Ariston CP97SG1 Инструкция по эксплуатации онлайн [53/64] 65815
![Ariston CP97SG1 Инструкция по эксплуатации онлайн [53/64] 65815](/views2/1071311/page53/bg35.png)
PT
53
• deve ser fácil de inspeccionar ao longo de todo o
próprio percurso, a fim de controlar o estado de
conservação da mesma;
• deve ser trocada antes da data impressa na
própria mangueira.
Importante: Para efectuar a ligação com gásImportante: Para efectuar a ligação com gás
Importante: Para efectuar a ligação com gásImportante: Para efectuar a ligação com gás
Importante: Para efectuar a ligação com gás
líquido (em cilindros), interponha entre olíquido (em cilindros), interponha entre o
líquido (em cilindros), interponha entre olíquido (em cilindros), interponha entre o
líquido (em cilindros), interponha entre o
cilindro e o tubo, um regulador de pressãocilindro e o tubo, um regulador de pressão
cilindro e o tubo, um regulador de pressãocilindro e o tubo, um regulador de pressão
cilindro e o tubo, um regulador de pressão
em conformidade com a norma.em conformidade com a norma.
em conformidade com a norma.em conformidade com a norma.
em conformidade com a norma.
Depois de terminar a instalação, certifique-se que a
retenção do circuito do gás seja perfeita, mediante
uma solução de água e sabão (nunca uma chama).
Certifique-se que o condutor de gás natural seja
suficiente para alimentar o aparelho quando todos
os queimadores estiverem a funcionar.
Adaptação aos diferentes tipos de gás (Instruções
para o plano)
Para adaptar o plano de cozedura a um tipo de gás
diferente ao para o qual estiver preparado (indicado
na etiqueta presa na parte de cima do plano ou na
embalagem), será necessário trocar os bicos dos
queimadores mediante as seguintes operações:
• tire as grades do plano e solte os queimadores
do lugar.
• desenrosque os bicos (fig. 13), mediante uma
chave de tubo de 7 mm. e troque-os por
apropriados ao novo tipo de gás (veja a tabela 1
"Características dos queimadores e bicos").
Monte outra vez as partes, realizando estas
operações na ordem contrária.
• no final da operação, troque a velha etiqueta de
calibragem por outra corresponda ao novo tipo de
gás utilizado, que se encontram nos Kit dos
bicos.
Regulação do ar primário dos queimadores
Os queimadores não necessitam de qualquer
regulação de ar primário.
Regulação dos mínimos
• Coloque a torneira na posição de mínimo;
• retire o botão e mova o parafuso de regulação
situado à direita da torneira (fig. 14) até obter uma
pequena chama regular, mediante uma chave de
fenda (ao desatarraxar o parafuso, o mínimo
aumenta; ao atarraxar, diminui).
ObsObs
ObsObs
Obs. no caso dos gases líquidos, o parafuso de
regulação deve ser atarraxado até o fundo.
• Verifique se ao girar rapidamente o botão da
posição de máximo até a de mínimo, os
queimadores não se apagam.
• Nos aparelhos equipados com dispositivo de
segurança (termopar), em caso de não
funcionamento do dispositivo com os
queimadores no mínimo, aumente a capacidade
dos próprios mínimos mediante o parafuso de
regulação.
Depois de realizar a regulação, restabeleça os
lacres situados nos 'by-pass' com cera lacre ou
materiais equivalentes.
Forno a gás :
• Abrir a porta do forno (para intervir no queimador
do forno, extrair o fundo);
• Desatarraxar os dois parafusos que suportam o
queimador do forno, extraí-lo e substituir o injector
"N""N"
"N""N"
"N" com aquelo adequado ao novo tipo de gás
conforme a tabela de pág 12.
• Tornar a montar todos os componentes, executar
a regulação do ar no queimador e da capacidade
mínima da torneira.
Regulação dos mínimos
• Abrir a porta do forno e extrair o fundo do forno;
• Levar o manípulo do forno à posição 8 (máximo) e
acender o queimador;
• Fechar a porta e esperar cerca de 15 minutos;
• Levar o manípulo à posição 1 (mínimo);
• Extrair o próprio manípulo e actuar no parafuso de
regulação colocado por cima o ao lado da haste
do termóstato;
• Obtida a capacidade mínima desejada, com o
queimador aceso verificar que não aconteçam
apagamentos levando rapidamente da posição
máximo a mínimo por algumas vezes e fechando
normalmente a porta do forno.
Controlo do fluxo do ar primário
Os queimadores do forno e grill são equipados com
uma anilha de regulação do ar primário “R” (fig. 15:
queimadores do forno a gás). O fluxo do ar primário
é regulado em modo apropriado quando a chama
apresenta-se estável e homogénea, sem ter um
destacamento da chama com o queimador frio nem
um acendimento no bico quando o queimador
estiver quente. Para realizar a regulação atarraxe o
parafuso “P” e desloque a anilha “R” de maneira que
a abertura “
XX
XX
X” corresponda aos valores da seguinte
tabela. Quando a regulação tiver sido efectuada,
bloquear a anilha “R” com o parafuso “P”.
Содержание
- Assistenza 13 1
- Avvio e utilizzo 8 10 1
- Cp87sg1 ha cp97sg1 ha 1
- Cucina 1
- Descrizione dell apparecchio 7 1
- Installazione 2 6 1
- Istruzioni per l uso 1
- Manutenzione e cura 12 1
- Precauzioni e consigli 11 1
- Sommario 1
- Installazione 2
- Collegamento elettrico collegamento elettrico collegamento elettrico collegamento elettrico collegamento elettrico 5
- Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli 6
- Descrizione dell apparecchio 7
- Pannello di controllo 7
- Vista d insieme 7
- Avvio e utilizzo 8
- Uso del forno 8
- Uso del piano cottura 8
- Tabella cottura in forno 10
- Precauzioni e consigli 11
- Risparmiare e rispettare l ambiente 11
- Sicurezza generale 11
- Smaltimento 11
- Escludere la corrente elettrica 12
- Manutenzione e cura 12
- Manutenzione rubinetti gas 12
- Pulire l apparecchio 12
- Sostituire la lampadina di illuminazione del forno 12
- Assistenza 13
- Assistenza attiva 7 giorni su 7 13
- Care and maintenance 25 14
- Contents 14
- Cooker 14
- Cp87sg1 ha cp97sg1 ha 14
- Description of the appliance 20 14
- Installation 15 19 14
- Operating instructions 14
- Precautions and tips 24 14
- Start up and use 21 23 14
- Installation 15
- Electrical connection electrical connection electrical connection electrical connection electrical connection 18
- Table of burner and nozzle specifications 19
- Control panel 20
- Description of the appliance 20
- Overall view 20
- Start up and use 21
- Using the hob 21
- Using the oven 21
- Oven cooking advice table 23
- Disposal 24
- General safety 24
- Precautions and tips 24
- Respecting and conserving the environment 24
- Assistance 25
- Care and maintenance 25
- Cleaning the appliance 25
- Gas tap maintenance 25
- Replacing the oven light bulb 25
- Switching the appliance off 25
- Cp87sg1 ha cp97sg1 ha 26
- Cuisinière 26
- Description de l appareil 32 26
- Installation 27 31 26
- Mise en marche et utilisation 33 35 26
- Mode d emploi 26
- Nettoyage et entretien 37 26
- Précautions et conseils 36 26
- Sommaire 26
- Installation 27
- Branchement électrique 30
- Tableau caractéristiques des brûleurs et des injecteurs 31
- Description de l appareil 32
- Tableau de bord 32
- Vue d ensemble 32
- Mise en marche et utilisation 33
- Utilisation du four 33
- Utilisation du plan de cuisson 33
- Tableau de cuisson au four 35
- Economies et respect de l environnement 36
- Mise au rebut 36
- Précautions et conseils 36
- Sécurité générale 36
- Assistance 37
- Entretien robinets gaz 37
- Mise hors tension 37
- Nettoyage de l appareil 37
- Nettoyage et entretien 37
- Remplacement de l ampoule d éclairage du four 37
- Cocina 38
- Cp87sg1 ha cp97sg1 ha 38
- Descripción del aparato 44 38
- Instalación 39 43 38
- Mantenimiento y cuidados 49 38
- Manual de instrucciones 38
- Precauciones y consejos 48 38
- Puesta en funcionamiento y uso 45 47 38
- Sumario 38
- Instalación 39
- Una vez efectuada la regulación vuelva a colocar los precintos ubicados en los by pass con lacre o un material equivalente 41
- Conexión eléctrica 42
- Tabla de características de quemadores e inyectores 43
- Descripción del aparato 44
- Panel de control 44
- Vista de conjunto 44
- Puesta en funcionamiento y uso 45
- Uso de la encimera 45
- Uso del horno 45
- Tabla de cocción en el horno 47
- Ahorrar y respetar el medio ambiente 48
- Eliminación 48
- Precauciones y consejos 48
- Seguridad general 48
- Asistencia 49
- Interrumpir el suministro de corriente eléctrica 49
- Limpiar el aparato 49
- Mantenimiento de las llaves de gas 49
- Mantenimiento y cuidados 49
- Para sustituir la bombilla de iluminación del horno 49
- Cp87sg1 ha cp97sg1 ha 50
- Descrição do aparelho 56 50
- Fogão 50
- Instalação 51 55 50
- Instruções para a utilização 50
- Início e utilização 57 59 50
- Manutenção e cuidados 61 50
- Precauções e conselhos 60 50
- Índice 50
- Instalação 51
- Ligação eléctrica 54
- Tabela das características dos queimadores e bicos 55
- Descriçãodo aparelho 56
- Início e utilização 57
- Utilização do forno 57
- Utilização do plano de cozedura 57
- Tabela de cozedura no forno 59
- Economia e respeito do meio ambiente 60
- Eliminação 60
- Precauções e conselhos 60
- Segurança geral 60
- Assistência técnica 61
- Desligar a corrente eléctrica 61
- Limpeza do aparelho 61
- Manutenção das torneiras do gás 61
- Manutenção e cuidados 61
- Substituir a lâmpada de iluminação do forno 61
Похожие устройства
- Planet WNRT-625 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion g7-2000er Инструкция по эксплуатации
- Ariston CI6V E97 Инструкция по эксплуатации
- Planet WNRT-625G Инструкция по эксплуатации
- Asus P53E i3 2350M Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK1039EN X Инструкция по эксплуатации
- Planet WNRT-626 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba Satellite C850-B3K Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK 837J X Инструкция по эксплуатации
- Planet WNRT-626G Инструкция по эксплуатации
- Toshiba Satellite L850-B4S Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK 637J Инструкция по эксплуатации
- Planet WNRT-630 Инструкция по эксплуатации
- Asus K53Sm i3-2350M Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK 838J CX Инструкция по эксплуатации
- Planet WAP-6000 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba Satellite L850-B4K Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE FK 932 C Инструкция по эксплуатации
- Planet WAP-6100 Инструкция по эксплуатации
- Asus U24E Silver Инструкция по эксплуатации