Ariston LUCE 7OFK 536J X [80/84] Programlar
![Ariston LUCE 7OFK 536J X [80/84] Programlar](/views2/1071398/page80/bg50.png)
80
TR
4. Ayarlanan saat geçtiğinde, EKRANDA BİTTİ yazısı
görünür, fırın pişirmeyi bırakır ve alarm çalar. Durdurmak
için herhangi bir düğmeye basın.
• Örneğin: Saat 9:00 ö.ö ve 1 saat 15 dakikalık bir süre
programlandı. Program ö.ö. 10:15’ de otomatik olarak duracaktır.
Pişirme modu için bitiş süresini ayarlama
! Pişirme bitimi süresi programlanmadan önce pişirme süresi
ayarlanmalıdır.
1. Süreyi ayarlamak için 1 ila 3. adımları yukarıda belirtildiği
gibi ayarlayın.
2. Ardından, EKRANDAKİ simgesi ve dört rakam yanıp
sönmeye başlayıncaya kadar düğmesine basın.
3. Pişirme bitimi süresini ayarlamak için “ ” ve “ ”
düğmelerini kullanın; düğmelerden herhangi birini basılı
tutarsanız, ekran değerleri daha hızlı kaydıracaktır, böylece
istenen değer daha hızlı ve kolay ayarlanabilir.
4. Ayarı tamamlamak için 10 saniye bekleyin veya
düğmesine basın.
5. Ayarlanan saat geçtiğinde, EKRANDA BİTTİ yazısı
görünür, fırın pişirmeyi bırakır ve alarm çalar. Durdurmak
için herhangi bir düğmeye basın.
ve düğmeleri yandığında.programlama ayarlanmış
olur. EKRANDA sırasıyla pişirme bitimi süresi ve pişirme
süresi gösterilir.
• Örneğin: Saat ö.ö. 9:00 ve 1 saatlik süre programlanmış.
Bitiş süresi olarak 12:30 planlanmış. Program ö.ö.
11:30’da otomatik olarak başlayacaktır.
Bir programı iptal etme
Bir programı iptal etmek için:
• İptal etmek istediğiniz ayarla ilgili simge ve ekrandaki
rakamların yanıp sönmesi bitene kadar düğmesine
basın. 00:00 rakamları ekranda görünene kadar “ ”
düğmesine basın.
• “ ” ve “ ” düğmelerini basılı tutarsanız zamanlayıcı
ayarları dahil önceden seçilen tüm ayarlar iptal edilecektir.
Programlar
! MAX arasında bir sıcaklık ayarı yapılabilir tüm programlar
için 60°C ile:
• IZGARA (Yalniz MAX’a ayarlanmasi tavsiye edilir);
• GRATEN (200°C isinin üzerine çikilmamasi tavsiye olunur).
GELENEKSEL FIRIN programi
Alt ve üst isitma elemanlari devreye girer. Bu geleneksel
pisirme konumu ile bir tek pisirme ranin kullanilmasi daha
uygundur: Birden fazla kat kullanildiginda isi dagilimi kötü olur.
ÇOKLU PISIRME programi
Tüm isitma elemanlari devreye girer (alt ve üst) ve fan
çalismaya baslar. Tüm rinda isi sabit oldugundan, hava
yemegi esit bir sekilde pisirerek kizartir. Ayni anda en fazla
iki pisirme rani kullanmak mümkündür.
ÜST FIRIN programi
Üst isitma elemani yanar. Bu fonksiyon pisirme rötuslari
için kullanilabilir.
IZGARA programi
Üst isitma elemani yanar. Izgaranin oldukça yüksek ve direkt
isisi yemeklerin yüzeylerinin hizli bir sekilde kizarmasini
mümkün kilarken sivi çikisini engelleyerek içlerinin yumusak
kalmasini saglar. Izgarada pisirme özellikle yüksek yüzey
isisina ihtiyaç duyan yemekler için tavsiye edilir: Dana ve sigir
biftekleri, antrikot, leto, hamburger vb... Bazi kullanim sekilleri
“Pisirme için pratik öneriler” bölümünde verilmistir. Pisirme
esnasinda rininizin kapagini kapali olarak muhafaza ediniz.
GRATEN programi
Üst isitma elemani yanar ve fan devreye girer. Tek yönlü
termik yansimayla birlikte rin içindeki havanin güçlendirilmis
sirkülasyonu baslar. Bu isinin iç kisimlara isleme gücünü
artirarak gida yüzeylerinin yanmasini önler. Pisirme
esnasinda rininizin kapagini kapali olarak muhafaza ediniz.
Pratik pişirme önerileri
! Fan çalisirken yapilan pisirmelerde 1 ve 5. raf konumlarini
kullanmayiniz: Bunlar direkt olarak sicak hava verdiklerinden,
hassas gidalarin üstlerinde yanmaya neden olabilir.
! IZGARA ve GRATEN pisirmelerde, pisirmeden çikan
atiklari (su ve/veya yag) toplamasi için yag toplama tepsisini
1 pozisyonuna getiriniz.
ÇOKLU PISIRME
• 2 ve 4. raf pozisyonlarini kullaniniz ve daha fazla isi
gerektiren yemekleri 2 rafta pisiriniz.
• Yag toplama tepsisini en alta, izgarayi ise üste koyunuz.
IZGARA
• Pisirilecek gidalari izgaranin ortasina yerlestirerek
izgarayi 3 veya 4 konumuna yerlestiriniz.
• Enerji seviyesinin maksimuma ayarlanmasi tavsiye
edilir. Üst rezistans sürekli olarak yanik kalmazsa
endiselenmeyiniz: Bu parçanin çalismasi bir termostat
tarandan kontrol edilir.
PIZZA
• Iyi bir pizza hazirlamak için ÇOKLU PISIRME programini
kullaniniz.
• Haf alüminyum bir tepsiyi cihazinizla birlikte verilmis
olan izgaraya yerlestiriniz.
Yag toplama tepsisi ile pisirme süresi uzar ve pizzaniz
çitir çitir olmaz.
• Çok malzemeli pizzalarda mozzarella pisirme isleminin
tam ortasinda eklenebilir.
Содержание
- Contents 1
- Instruções para a utilização 1
- Istruzioni per l uso 1
- Manual de instrucciones 1
- Mode d emploi 1
- Ofk 536j x ru ha 7ofk 536j ru ha fk 536 x ha s fk 536 ha s 1
- Operating instructions 1
- Sommaire 1
- Sommario 1
- Sumario 1
- Índice 1
- Backofen 2
- Bedienungsanleitung 2
- Gebruiksaanwijzing 2
- I çindekiler 2
- Inhaltsverzeichnis 2
- Inhoud 2
- Instrukcja obsługi 2
- Kullanım talimatları 2
- Piekarnik 2
- Spis treści 2
- Духовой шкаф 2
- Руководство по эксплуатации 2
- Содержание 2
- Avertissements 3
- Avvertenze 3
- Warnings 3
- Advertencias 4
- Advertências 4
- Belangrijk 5
- Hinweise 5
- Ostrzezenia 6
- Запобіжні заходи 6
- Uyarı 7
- Asistencia 8
- Assistance 8
- Assistenza 8
- Assistência 9
- Kundendienst 9
- Service 9
- Serwis techniczny 9
- Teknik servis 9
- Сервисное обслуживание 9
- Descripción del aparato 10
- Description de l appareil 10
- Description of the appliance 10
- Descrizione dell apparecchio 10
- Descrição do aparelho 10
- Overall view 10
- Vista d insieme 10
- Vista de conjunto 10
- Vista en conjunto 10
- Vue d ensemble 10
- Beschreibung ihres gerätes 11
- Beschrijving van het apparaat 11
- Cihazın tanıtımı 11
- Opis urządzenia 11
- Описание изделия 11
- Bedienfeld 12
- Bedieningspaneel 12
- Beschreibung ihres gerätes 12
- Beschrijving van het apparaat 12
- Control panel 12
- Descripción del aparato 12
- Description de l appareil 12
- Description of the appliance 12
- Descrizione dell apparecchio 12
- Descrição do aparelho 12
- Painel de comandos 12
- Panel de control 12
- Pannello di controllo 12
- Tableau de bord 12
- Cihazın tanıtımı 13
- Opis urządzenia 13
- Описание изделия 13
- Collegamento elettrico 14
- Installazione 14
- Posizionamento 14
- Avviare il forno 16
- Avvio e utilizzo 16
- Il programmmatore di cottura elettronico 16
- Impostare il contaminuti 16
- Impostare l orologio 16
- Programmare la cottura 16
- Consigli pratici di cottura 17
- Programmi 17
- Tabella cottura 18
- Escludere la corrente elettrica 19
- Manutenzione e cura 19
- Precauzioni e consigli 19
- Pulire l apparecchio 19
- Risparmiare e rispettare l ambiente 19
- Sicurezza generale 19
- Smaltimento 19
- Pulire la porta 20
- Sostituire la lampadina 20
- Electrical connection 21
- Installation 21
- Positioning 21
- Programming cooking 23
- Setting the clock 23
- Start up and use 23
- Starting the oven 23
- The electronic programmer 23
- Cooking modes 24
- Practical cooking advice 24
- Cooking advice table 25
- Cleaning the appliance 26
- Disposal 26
- General safety 26
- Maintenance and care 26
- Precautions and tips 26
- Respecting and conserving the environment 26
- Switching the appliance off 26
- Cleaning the oven door 27
- Replacing the light bulb 27
- Installation 28
- Positionnement 28
- Raccordement électrique 28
- Après installation de l appareil le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles 29
- Avant de procéder au branchement assurez vous que 29
- Branchement du câble d alimentation au réseau électrique montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l étiquette des caractéristiques en cas de raccordement direct au réseau il faut intercaler entre l appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d écartement entre les contacts dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur le fil de terre ne doit pas être interrompu par l interrupteur le câble d alimentation ne doit atteindre en aucun point des températures dépassant de 50 c la température ambiante 29
- De l appareil indiquée sur la plaquette signalétique 29
- Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé voir assistance 29
- L installateur est responsable du bon raccordement électrique de l appareil et du respect des normes de sécurité 29
- La prise est bien apte à supporter la puissance maximale 29
- La prise est bien compatible avec la fiche de l appareil 29
- La prise est bien munie d une terre conforme à la loi 29
- La tension d alimentation est bien comprise entre les 29
- Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé 29
- Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci dessus 29
- Si ce n est pas le cas remplacez la prise ou la fiche n utilisez ni rallonges ni prises multiples 29
- Uniquement pour les modèles avec glissières embouties uniquement pour les modèles avec glissières en fil 29
- Valeurs indiquées sur la plaquette signalétique 29
- Comment programmer une cuisson 30
- Le programmateur électronique 30
- Mise en marche du four 30
- Mise en marche et utilisation 30
- Mise à l heure de l horloge 30
- Programmer le minuteur 30
- Conseils de cuisson 31
- Programmes 31
- Durée cuisson minutes 32
- Four traditionnel 32
- Gratin 32
- Multicuisson 32
- Niveau enfournement 32
- Programmes aliments poids kg 32
- Préchauffage minutes 32
- Résistance de voûte 32
- Tableau de cuisson 32
- Température préconisée 32
- Economies et respect de l environnement 33
- Mise au rebut 33
- Mise hors tension 33
- Nettoyage de l appareil 33
- Nettoyage et entretien 33
- Précautions et conseils 33
- Sécurité générale 33
- Nettoyage de la porte 34
- Remplacement de l ampoule d éclairage 34
- Colocación 35
- Conexión eléctrica 35
- Instalación 35
- Positionnement 35
- Antes de efectuar la conexión verifique que 36
- Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características ver al costado en el caso de conexión directa a la red es necesario interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes el cable a tierra no debe ser interrumpido por el interruptor el cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50 c la temperatura ambiente por ejemplo la parte posterior del horno 36
- De potencia de la máquina indicada en la placa de características 36
- Dentro de los valores indicados en la placa de características 36
- El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados ver asistencia 36
- El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones 36
- El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad 36
- La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas 36
- La ley 36
- La tensión de alimentación eléctrica esté comprendida 36
- La toma sea capaz de soportar la carga máxima 36
- La toma sea compatible con el enchufe del aparato 36
- La toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con 36
- Si no es así sustituya la toma o el enchufe no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples 36
- Sólo para modelos con guías embutidas sólo para modelos con guías a ras 36
- Una vez instalado el aparato el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles 36
- El programador electrónico 37
- Poner en funcionamiento el horno 37
- Poner en hora el reloj 37
- Programar el contador de minutos 37
- Programar la cocción 37
- Puesta en funcionamiento y uso 37
- Consejos prácticos para cocinar 38
- Programas 38
- Duración de la cocción minutos 39
- Gratin 39
- Horno superior 39
- Horno tradiciónal 39
- Multicocción 39
- Programas alimentos peso kg posición de los estantes precalentamiento minutos temperatura aconsejada 39
- Tabla de cocción 39
- Ahorrar y respetar el medioambiente 40
- Cortar la corriente eléctrica 40
- Eliminación 40
- Limpiar el aparato 40
- Mantenimiento y cuidados 40
- Precauciones y consejos 40
- Seguridad general 40
- Limpiar la puerta 41
- Sustituir la bombilla 41
- Instalação 42
- Ligação eléctrica 42
- Posicionamento 42
- A empresa exime se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas 43
- A tensão de alimentação seja entre os valores da placa 43
- A tomada seja compatível com a ficha do aparelho 43
- A tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima 43
- A tomada tenha uma ligação à terra e seja em 43
- Antes de efectuar a ligação certifique se que 43
- Apenas para modelos com guias integradas apenas para modelos com guias em fio 43
- Conformidade com a legislação 43
- De identificação 43
- De potência da máquina indicada na placa de identificação 43
- Depois de ter instalado o aparelho o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil 43
- Em caso contrário substitua a tomada ou a ficha não empregue extensões nem tomadas múltiplas 43
- Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identificação veja ao lado no caso de uma ligação directa à rede será necessário interpor entre o aparelho e a rede um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas em vigor a ligação à terra não deve ser interrompida pelo interruptor o cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50 c a temperatura do ambiente por exemplo a parte traseira do forno 43
- O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados veja a assistência técnica 43
- O cabo não deve ser dobrado nem comprimido 43
- O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança 43
- Início do forno 44
- Início e utilização 44
- O programador electrónico 44
- Programação da cozedura 44
- Programe o contador de minutos 44
- Regule o relógio 44
- Conselhos práticos para cozedura 45
- Programas 45
- Cozedura múltipla 46
- Duração da cozedura minutos 46
- Forno de cima 46
- Forno tradicional 46
- Gratinado 46
- Programas alimentos peso kg posição das prateleiras 46
- Pré aquecimento minutos 46
- Tabela de cozedura 46
- Temperatura aconselhada 46
- Desligar a corrente eléctrica 47
- Economia e respeito do meio ambiente 47
- Eliminação 47
- Limpeza do aparelho 47
- Manutenção e cuidados 47
- Precauções e conselhos 47
- Segurança geral 47
- Limpeza da porta 48
- Substituição da lâmpada 48
- Elektroanschluss 49
- Installation 49
- Angegebenen werte liegt 50
- Anschluss des versorgungskabels an das stromnetz versehen sie das netzkabel mit einem normstecker für die auf dem typenschild angegebene belastung siehe nebenstehende tabelle wird das gerät direkt an das stromnetz angeschlossen ist zwischen stromnetz und gerät ein allpoliger der last und den einschlägigen vorschriften entsprechender schalter mit einer mindestöffnung der kontakte von 3 mm zwischenzuschalten der erdleiter darf vom schalter nicht unterbrochen werden das versorgungskabel muss so verlegt werden dass es an keiner stelle einer temperatur ausgesetzt wird die 50 c über der raumtemperatur liegt 50
- Bestimmungen entspricht 50
- Das kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes fachpersonal ausgetauscht werden siehe kundendienst 50
- Das netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden 50
- Der hersteller lehnt jede verantwortung ab falls diese vorschriften nicht eingehalten werden sollten 50
- Der installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen anschluss sowie die einhaltung der sicherheitsvorschriften verantwortlich 50
- Die netzspannung im bereich der auf dem typenschild 50
- Die netzsteckdose für die auf dem typenschild angegebene 50
- Die netzsteckdose mit dem netzstecker kompatibel ist 50
- Die steckdose geerdet ist und den gesetzlichen 50
- Maximale leistungsaufnahme des gerätes ausgelegt ist 50
- Netzkabel und steckdose müssen bei installiertem gerät leicht zugänglich sein 50
- Nur für modelle mit eingelassenen führungen nur für modelle mit drahtführungen 50
- Sollte dies nicht der fall sein wechseln sie bitte die netzsteckdose oder den netzstecker aus verwenden sie keine verlängerungen und mehrfachsteckdosen 50
- Vor dem anschluss stellen sie bitte sicher dass 50
- Der elektronische garzeitprogrammierer 51
- Einstellung der uhr 51
- Einstellung des kurzzeitweckers 51
- Garzeit programmierung 51
- Inbetriebsetzung des backofens 51
- Inbetriebsetzung und gebrauch 51
- Praktische back brathinweise 52
- Programme 52
- Back brattabelle 53
- Bei reich belegten pizzas ist es ratsam den mozzarella 53
- Bei verwendung der fettpfanne wird die garzeit bei verwendung der fettpfanne wird die garzeit verlängert und man wird kaum eine knusprige pizza erhalten 53
- Diese direkt auf den rost 53
- Erst nach verstreichen der halben backzeit hinzuzugeben 53
- Es empfiehlt sich die höchste energiestufe zu 53
- Programm echte heißluft 53
- Schieben sie den grillrost in die führung 3 oder 4 ein 53
- Und legen sie die zu garenden speisen auf die mitte des grillrostes 53
- Verwenden im übrigen ist es bei dieser funktion völlig normal dass das obere heizelement nicht ständig rot glüht es wird durch einen thermostaten gesteuert 53
- Verwenden sie eine leichtmetallform und stellen sie 53
- Zum optimalen garen einer pizza verwenden sie das 53
- Abschalten ihres gerätes vom stromnetz 54
- Allgemeine sicherheit 54
- Energie sparen und umwelt schonen 54
- Entsorgung 54
- Reinigung ihres gerätes 54
- Reinigung und pflege 54
- Vorsichtsmaßregeln und hinweise 54
- Backofentür reinigen 55
- Lampenaustausch 55
- Het installeren 56
- Plaatsing 56
- De bereiding programmeren 58
- De klok instellen 58
- De oven starten 58
- De timer instellen 58
- Elektronische programmering 58
- Starten en gebruik 58
- Praktische kooktips 59
- Programma s 59
- Gratineren 60
- Kooktabel 60
- Multikoken 60
- Oven boven 60
- Programma s gerechten gewicht kg roosterstanden voorverwarming minuten aangeraden temperatuur kooktijd minuten 60
- Traditionele oven 60
- Afvalverwijdering 61
- Algemene veiligheidsmaatregelen 61
- De elektrische stroom afsluiten 61
- Energiebesparing en milieubehoud 61
- Onderhoud en verzorging 61
- Schoonmaken van het apparaat 61
- Voorzorgsmaatregelen en advies 61
- De ovendeur reinigen 62
- Vervangen van het lampje 62
- Расположение 63
- Установка 63
- Электрическое подключение 63
- Включение духового шкафа 65
- Включение и эксплуатация 65
- Программирование таймера 65
- Программирование часов 65
- Электронный таймер программирования выпечки 65
- Программирование выпечки 66
- Программы 66
- В режиме вентилируемого приготовления не используйте 1 ый и 5 ый уровни они подвергаются прямому воздействию горячего воздуха который может сжечь деликатные продукты 67
- В случае выпечки пиццы с обильной начинкой 67
- Гриль 67
- Духовки не беспокойтесь если верхний элемент не остается постоянно включенным его работа управляется термостатом 67
- Используйте противень из легкого алюминия 67
- Используются 2 ой и 4 ый уровни на 2 ой помещаются 67
- Одновременное приготовление 67
- Пицца 67
- Практические советы по приготовлению 67
- При использовании гриль и подрумянивание особенно с функцией вертела поместите противень на 1 ый уровень для сбора жидкостей выделяемого при жарке сок и или жир 67
- При использовании противеня время выпечки при использовании противеня время выпечки удлиняется что затрудняет получение хрустящей пиццы 67
- Продукты в центр решетки 67
- Продукты требующие более интенсивного жара 67
- Рекомендуется выбрать максимальную мощность 67
- Рекомендуется положить на пиццу сыр моццарелла в середине выпечки 67
- Таблица приготовления 67
- Устанавливая его на прилагающуюся решетку 67
- Установите проитвень снизу а решетку сверху 67
- Установите решетку на уровень 3 или 4 поместите 67
- Общие требования к безопасности 68
- Предосторожности и 68
- Рекомендации 68
- Утилизация 68
- Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды 68
- Замена лампочки 69
- Отключение электропитания 69
- Техническое обслуживание и уход 69
- Чистка дверцы 69
- Чистка изделия 69
- Instalacja 70
- Podłączenie do sieci elektrycznej 70
- Ustawienie 70
- Gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia w 71
- Gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej 71
- Gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada 71
- Kabel nie powinien być zginany ani ściskany 71
- Lub 50hz zob tabliczka znamionowa maksymalny pobór mocy 2800 w 71
- Mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej patrz poniżej 71
- Napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na 71
- Obowiązującym przepisom 71
- Osoba instalująca urządzenie jest odpowiedzialna za jego właściwe podłączenie do prądu i zachowanie norm bezpieczeństwa 71
- Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i gniazdko powinny być łatwo dostępne 71
- Podłączenie przewodu zasilającego do sieci 71
- Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń 71
- Przeciwnym wypadku wymienić gniazdko lub wtyczkę nie stosować przedłużaczy ani rozgałęziaczy 71
- Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się czy 71
- Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników patrz serwis techniczny 71
- Tabliczce znamionowej patrz poniżej 71
- Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej patrz obok w przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci koniecznym jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika wielobiegunowego z otwarciem minimalnym pomiędzy stykami 3 mm przeznaczonego do obciążeń i odpowiadającego obowiązującym normom przewód uziemienia nie powinien być przerywany przez wyłącznik przewód zasilania powinien być umieszczony tak aby w żadnym punkcie nie był narażony na temperaturę otoczenia przekraczającą 50 c np tylna ścianka piekarnika 71
- Programator elektroniczny 72
- Programowanie pieczenia 72
- Uruchomienie i użytkowanie 72
- Ustawianie minutnika 72
- Ustawianie zegara 72
- Włączanie piekarnika 72
- Praktyczne wskazówki dotyczące pieczenia 73
- Programy 73
- Do właściwego przygotowania pizzy użyć programu 74
- Dodanie mozzarelli dopiero w połowie pieczenia 74
- Multicooking 74
- Tabela pieczenia 74
- Użyć lekkiej blachy aluminiowej stawiając ją na ruszcie 74
- W przypadku pizzy z dużą ilością dodatków zaleca się 74
- Zastosowanie blachy uniwersalnej powoduje wydłużenie zastosowanie blachy uniwersalnej powoduje wydłużenie czasu pieczenia przez co trudno jest przygotować chrupiącą pizzę 74
- Znajdującym się w wyposażeniu piekarnika 74
- Czyszczenie urządzenia 75
- Konserwacja i utrzymanie 75
- Odłączenie prądu elektrycznego 75
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 75
- Oszczędność i ochrona środowiska 75
- Utylizacja 75
- Zalecenia i środki ostrożności 75
- Czyszczenie drzwiczek 76
- Wymiana żarówki 76
- Elektrik bağlantısı 77
- Montaj 77
- Yerleştirme 77
- Besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiş 78
- Besleme kablosunun şebekeye bağlantısı kablo üzerine özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke uygun bir fiş monte ediniz yana bakınız şebekeye doğrudan bağlantı yapılması halinde cihaz ile şebeke arasına minimum temas aralığı 3 mm olan ve yürürlükteki normlara uygun nitelikte çok kutuplu bir anahtar takmak gerekmektedir toprak kablosu elektrik anahtarı tarafından kesintiye uğratılmamalıdır besleme kablosu hiçbir aşamada ortam ısısını 50 c geçmeyecek şekilde yerleştirilmelidir örneğin fırının arka tarafı 78
- Bu kurallara uyulmaması halinde firma hiç bir sorumluluk kabul etmez 78
- Cihaz fişinin prizle uyumlu olduğunu aksi hallerde prizi 78
- Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay erişilebilecek yerlerde olmalıdır 78
- Elektrik bağlantısının doğru yapılmasından ve güvenlik kurallarına uyulmasından kurulumu yapan kişi sorumludur 78
- Kablo kıvrılmalara bükülmelere veya ezilmelere maruz kalmamalıdır 78
- Kablo periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili teknik personel tarafından değiştirilmelidir destek bölümüne bakınız 78
- Lavuzlara sahip modeller için 78
- Lavuzlara sahip modeller için sadece 78
- Maksimum güç miktarını destekleyecek şekilde olduğunu 78
- Olan değerler arasında olduğunu 78
- Olduğunu 78
- Prizin cihazın özellikler etiketi üzerinde belirtilen 78
- Prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun 78
- Sadece çekilen 78
- Ya da fişi değiştiriniz uzatma kabloları ya da çoklu prizler kullanmayınız 78
- Şebekeye bağlamadan önce aşağıdaki durumları kontrol ediniz 78
- Başlatma ve kullanım 79
- Elektronik programlayıcı 79
- Fırının çalıştırılması 79
- Pişirmeyi programlama 79
- Saati ayarlama 79
- Zamanlayıcıyı ayarlama 79
- Pratik pişirme önerileri 80
- Programlar 80
- Pişirme tablosu 81
- Cihazın temizlenmesi 82
- Elektrik akımının devre dışı bırakılması 82
- Genel emniyet 82
- Servis ve bakım 82
- Tasarruf ve çevreye saygı 82
- Önlemler ve tavsiyeler 82
- Ampulü değiştiriniz 83
- Contaların kontrolü 83
- Kapağın temizliği 83
Похожие устройства
- Planet ICA-312 Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK 1049L X Инструкция по эксплуатации
- Planet ICA-350 Инструкция по эксплуатации
- Planet IVS-H120 Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OOK 998E X Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-IVP52 Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OHK 637 CX Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK 1039EL PX Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-IVP52V Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK 898E X Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-BX42 Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-BX53 Инструкция по эксплуатации
- Ariston CISPF 640 E Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPK 644 D GH X Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-DM33 Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-IR138 Инструкция по эксплуатации
- Ariston KIO 744 DD Z Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-IR338 Инструкция по эксплуатации
- Ariston KRC 741 D Z Инструкция по эксплуатации
- Ariston TQ 751 Инструкция по эксплуатации