Ariston PH 750 T [34/52] Início e utilização
![Ariston PH 750 T [34/52] Início e utilização](/views2/1071437/page34/bg22.png)
PT
34
! Em cada selector está indicada a posição do
queimador de gás ou da chapa eléctrica*
correspondente.
Queimadores a gás
O queimador escolhido pode ser regulado mediante o
respectivo botão da seguinte maneira :
• Apagado
Máximo
Mínimo
Para acender o queimador aproxime do mesmo a
chama de um isqueiro, fósforo ou acendedor
automático, pressione e faça girar o selector
escolhido no sentido anti-horário até a posição de
máxima potência.
Nos modelos dotados de dispositivo de segurança, é
necessário manter cerca de 2-3 segundos
pressionado o selector até aquecer-se o dispositivo
que mantém automaticamente acesa a chama.
Nos modelos dotados de vela para acender, para
acender o queimador escolhido, pressionar e girar o
selector correspondente no sentido anti-horário até a
posição de máxima potência.
! Se apagar-se acidentalmente a chama do queimador
feche o botão de comando e tente acender novamente
somente após um minuto no mínimo.
Para apagar o queimador é necessário rodar o
selector (correspondente ao símbolo “•”) na direcção
horária até que se apague.
O queimador com “chamas duplas
independentes”*
Este queimador a gás está formado por dois fogos
concêntricos que podem funcionar juntos ou de
maneira independente. O uso contemporâneo ao
máximo, permite uma potência elevada que reduz o
tempo de cozedura respeito aos queimadores
tradicionais. A dupla coroa de chama além do mais,
faz com que a distribuição de calor no fundo das
panelas seja mais uniforme, especialmente se usar
ambos queimadores no mínimo.
Para utilizar o queimador de chama dupla da
melhor maneira, nunca regule a coroa interna no
mínimo e, ao mesmo tempo, a externa no máximo.
Podem ser utilizados recipientes de qualquer
dimensão, se usar recipientes pequenos acenda só o
queimador interno. Cada coroa do queimador com
“chamas duplas independentes” tem um manípulo de
controle próprio:
Início e utilização
*
Há somente em alguns modelos.
o manípulo indicado pelo símbolo
controla a
coroa externa;
o manípulo indicado pelo símbolo
controla a
coroa interna.
Para acender a coroa desejada aperte a fundo até a
posição de máximo
e rode o manípulo
correspondente em sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio. O queimador está equipado com
acendimento electrónico que entra em funcionamento
automaticamente apertando o manípulo.
Dada a existência de um dispositivo de segurança
gás, é necessário manter premido o manípulo por uns
2-3 segundos depois do acendimento da chama, para
permitir a passagem do gás.
O queimador escolhido pode ser regulado mediante o
respectivo botão da seguinte maneira :
• Apagado
Máximo
Mínimo
Para apagar o queimador é necessário rodar o
selector (correspondente ao símbolo “•”) na direcção
horária até que se apague.
Vidro Cerâmica*
Esta zona de cozedura é dotada de elementos
aquecedores irradiadores de diâmetro duplo, situados
abaixo do vidro. É possível acender somente a parte
circular "A" ou, para ter a disposição uma zona de
cozedura maior, ambas parte "A" e "B". Para inserir a
zona de cozedura circular "A" é suficiente girar o
manípulo no sentido horário colocando-o numa das
12 posições de regulação disponíveis. Para inserir
também a zona de cozedura "B" colocar-se na
posição 12 e efectuar um movimento até a posição
, girar em seguida o manípulo
no sentido horário até atingir um
dos 12 níveis, com a potência
desejada, para proceder à
regulação.
O desenho identifica a zona
aquecedora, esta torna-se
vermelha depois de acesa.
A. zona de cozedura circular;
B. zona di cozedura extensível;
C. indicador luminoso do calor
resíduo : indica que a zona de cozedura tem uma
temperatura superior a 60°C, mesmo depois que o
elemento aquecedor tiver sido apagado.
A
C
B
Содержание
- Gebruiksaanwijzing 1
- Kookplaat 1
- Samenvatting 1
- Het installeren 2
- Plaatsing 2
- Elektrische aansluiting 3
- Gasaansluiting 4
- Bereik l h 6
- Drievoudige ring tc 6
- Dubbele vlankroon binnenste dcdr 6
- Dubbele vlankroon buitenste dcdr 2 straalpijpjes 6
- Extra snel ur 6
- Gaspit doorsnee 6
- Gered nominale 6
- Gered snel rr 6
- Half snel s 6
- Half vispan sp 6
- Hulp a 6
- Kenmerken van de branders en de straalpijpjes 6
- Mm 288 6
- Natuurlijk gas 6
- Nominale mbar minimum mbar maximum mbar 6
- Spanning van voeding 6
- Straalpijpjes 1 100 6
- Tabel 1 voor nederland 6
- Thermisch vermogen kw p c s 6
- A s sp 7
- Dc tc s 7
- Algemeen aanzicht 8
- Beschrijving van het apparaat 8
- Starten en gebruik 9
- Afb a afb b 10
- Afb c afb d 10
- Praktisch advies voor het gebruik van de branders 10
- De lijm die gebruikt is voor het verzegelen van het glas kan vetsporen nalaten verwijder deze voor het gebruik van het apparaat met een niet schurend schoonmaakmiddel gedurende de eerste uren van gebruik kan zich een rubberachtige geur ontwikkelen die snel verdwijnt 11
- Gebruik geen pannen die op een gasfornuis zijn gebruikt de hitte van de branders kan de bodem vervormd hebben en zo krijgt u niet het gewenste resultaat op het keramische kookvlak 11
- Gebruik pannen die de kookzone geheel bedekken zodat u alle beschikbare hitte gebruikt 11
- Let erop dat de bodem van de pan schoon en droog is voor goed contact en een lange levensduur van het kookvlak en van de pannen zelf 11
- Onthoud het volgende voor het beste rendement 11
- Op het keramische kookvlak kunt u alle soorten pannen gebruiken het belangrijkste is dat de bodem perfect plat is pannen met een dikke bodem verdelen de warmte het beste 11
- Practische raadgevingen voor het gebruik van de keramische 11
- Slechts op enkele modellen aanwezig 11
- Afvalverwijdering 12
- Algemene veiligheidsmaatregelen 12
- Voorzorgsmaatregelen en advies 12
- De elektrische stroom afsluiten 13
- Onderhoud en verzorging 13
- Onderhoud gaskranen 13
- Schoonmaken van het apparaat 13
- Mogelijke oorzaken oplossing 14
- Storingen 14
- Storingen en oplossingen 14
- Bedienungsanleitung 15
- Inhaltsverzeichnis 15
- Kochmulde 15
- Aufstellung 16
- Installation 16
- Elektroanschluss 17
- Anpassung an die verschiedenen gasarten 18
- Anschluss an die gasleitung 18
- Kontrolle auf dichtheit 18
- Nach abschluss der installationsarbeiten überprüfen sie bitte alle anschlüsse auf dichtheit verwenden sie hierzu auf keinen fall eine flamme sondern eine seifenlösung 18
- Nehmen sie die kochmuldenroste ab und ziehen die brenner aus ihren sitzen heraus 18
- Schrauben sie die düsen mit hilfe eines 7 mm steckschlüssels ab und ersetzen sie sie durch die entsprechenden düsen der neuen gasart siehe tabelle 1 merkmale der brenner und düsen 18
- Wird die kochmulde auf eine andere gasart eingestellt als die für die sie vorgesehen wurde ersichtlich aus dem etikett auf der kochmuldenunterseite oder auf der verpackung müssen die düsen der brenner auf folgende weise ausgetauscht werden 18
- A s sp 20
- Bie 15 c und 1013 mbar trockengas propangas oberer heizwert 50 37 mj kg butan oberer heizwert 49 47 mj kg erdgas g20 oberer heizwert 37 78 mj m³ erdgas g25 oberer heizwert 32 49 mj m³ 20
- Dc tc s 20
- Die kochmulde darf nur dann über einbaubacköfen installiert werden wenn diese über ein kühlgebläse verfügen 20
- Ph 730 rt ha ph 750 ha ph 750 t ha ph 760 f ha ph 750 t gh ha ph 760 f gh ha 20
- Ph 760 rf ha ph 750 rt gh ha ph 741 rqo gh ha ph 720 rt ha ph 760 rf gh ha pz 760 rf ha 20
- Beschreibung des gerätes 21
- Geräteansicht 21
- Inbetriebsetzung und gebrauch 22
- Abb a abb b 23
- Abb c abb d 23
- Praktische hinweise zum gebrauch der brenner 23
- Allgemeine sicherheit 25
- Entsorgung 25
- Vorsichtsmaßregeln und hinweise 25
- Abschalten ihres gerätes vom stromnetz 26
- Reinigung ihres gerätes 26
- Reinigung und pflege 26
- Wartung der gashähne 26
- Mögliche ursachen lösungen 27
- Störungen 27
- Störungen und abhilfe 27
- Instruções para utilização 28
- Índice 28
- Instalação 29
- Posicionamento 29
- Frente 30
- Ligação do gás 30
- Ligação eléctrica 30
- Posição do gancho atrás para h 40mm 30
- Posição do gancho posição do gancho para h 20mm para h 30mm 30
- A 15 c e 1013 mbars gás seco propano p c s 50 37 mj kg butano p c s 49 47 mj kg natural p c s 37 78 mj 32
- A s sp 32
- Dc tc s 32
- Ph 730 rt ha ph 750 ha ph 750 t ha ph 760 f ha ph 750 t gh ha ph 760 f gh ha 32
- Ph 760 rf ha ph 750 rt gh ha ph 741 rqo gh ha ph 720 rt ha ph 760 rf gh ha pz 760 rf ha 32
- É possível instalar o plano somente sobre fornos de encaixe equipados com ventilação de arrefecimento 32
- Descrição do aparelho 33
- Vista de conjunto 33
- Início e utilização 34
- Conselhos práticos para utilização dos queimadores 35
- Conselhos práticos para a utilização do vidro cerâmica 36
- Eliminação 37
- Precauções e conselhos 37
- Segurança geral 37
- Desligar a corrente eléctrica 38
- Limpeza do aparelho 38
- Manutenção das torneiras do gás 38
- Manutenção e cuidados 38
- Anomalias 39
- Anomalias e soluções 39
- Possíveis causas solução 39
- Руководство по эксплуатации 40
- Расположение 41
- Установка 41
- Подсоединение к газопроводу 42
- Электрическое подключение 42
- A s sp 44
- Dc tc s 44
- Ph 730 rt ha ph 750 ha ph 750 t ha ph 760 f ha ph 750 t gh ha ph 760 f gh ha 44
- Ph 760 rf ha ph 750 rt gh ha ph 741 rqo gh ha ph 720 rt ha ph 760 rf gh ha pz 760 rf ha 44
- Semipescera sp 44
- Варочная панель может быть установлена только над встраиваемыми духовыми шкафами с охладительной вентиляцией 44
- При 15 c и 1013 мбар сухои газ пропан теплотворная способность 50 37 мдж кг бутан теплотворная способность 49 47 мдж кг природныи газ теплотворная способность 37 78 мдж 44
- Сверх быстрая ur 44
- Общии вид 45
- Описание изделия 45
- Включение и эксплуатация 46
- Практические советы по эксплуатации газовых горелок 47
- Практические рекомендации по использованию стеклокерамической варочной панели 48
- Общие требования к безопасности 49
- Предосторожности и рекомендации 49
- Утилизация 49
- Не прилагается 50
- Отключение электропитания 50
- Техническое обслуживание и уход 50
- Уход за рукоятками газовои варочнои панели 50
- Чистка изделия 50
- Аномалии 51
- Возможные причины методы устранения 51
- Неисправности и методы их устранения 51
Похожие устройства
- Planet CAM-VP38 Инструкция по эксплуатации
- Ariston TQ 751 S Инструкция по эксплуатации
- Planet DVR-461 Инструкция по эксплуатации
- Planet DVR-471 Инструкция по эксплуатации
- Ariston KRM 640 C Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPC 640 T Инструкция по эксплуатации
- Planet DVR-1671 Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPF 604 Инструкция по эксплуатации
- Planet DVR-860 Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPH 640S Инструкция по эксплуатации
- Ariston KIO 642 DD Z Инструкция по эксплуатации
- Planet HDVR-1600 Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPF 640S Инструкция по эксплуатации
- Planet NVR-400 Инструкция по эксплуатации
- Planet NVR-401 Инструкция по эксплуатации
- Ariston KRM 640 X Инструкция по эксплуатации
- Planet NVR-810 Инструкция по эксплуатации
- Ariston KRH 640 X Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HKRO 642 D X Инструкция по эксплуатации
- Planet NVR-1610 Инструкция по эксплуатации