Ariston PH 750 T [46/52] Включение и эксплуатация
![Ariston PH 750 T [46/52] Включение и эксплуатация](/views2/1071437/page46/bg2e.png)
46
RS
! На каждом регуляторе показано положение газовои
или электрическои конфорки (если имеется), которои
данная рукоятка управляет.
Газовые конфорки
При помощи соответствующии рукоятки можно
установить один из следующих режимов конфорки:
• Выключено
Максимальныи
Минимальныи
Для зажигания однои из конфорок поднесите к неи
зажженную спичку или зажигалку, нажмите до упора и
поверните против часовои стрелки соответствующую
рукоятку в положение максимального пламени.
В моделях, оснащенных устроиством безопасности,
необходимо держать рукоятку конфорки нажатои
примерно 2-3 секунды до тех пор, пока не нагреется
устроиство, автоматически поддерживающее горение
пламени.
В моделях, оснащенных свечои зажигания, для
включения нужнои конфорки достаточно нажать до
упора соответствующую рукоятку, затем повернуть ее
против часовои стрелки в положение максимального
пламени, удерживая ее нажатои вплоть до зажигания
пламени.
! При случаином гашении пламени конфорки
поверните рукоятку управления в положение
выключено и попытаитесь вновь зажечь конфорку
только по прошествии не менее 1 минуты.
Для выключения конфорки поверните рукоятку по
часовои стрелке вплоть до гашения пламени
(положение, обозначенное символом “•”).
Двоиная конфорка*
Эта газовая конфорка состоит из двух
концентричных горелок, которые могут быть
включены вместе или по отдельности.
Использование обеих горелок дает большую
мощность, сокращая продолжительность
приготовления по сравнению с обычными
конфорками. Двойная конфорка также более
однородно распределяет тепло по дну кастрюли, в
особенности в случае использования обеих горелок
в минимальном режиме.
Для оптимального использования двойной
конфорки никогда не устанавливайте
одновременно внутреннюю горелку на
минимальный режим, а внешнюю на
максимальный.
На этой конфорке можно использовать посуду
разных размеров, для маленьких кастрюль
включается только внутренняя горелка. Каждая
отдельная конфорка, составляющая двойную
конфорку с двумя независимыми горелками, имеет
собственную рукоятку-регулятор:
регулятор, обозначенный символом
, управляет
внешней конфоркой;
регулятор, обозначенный символом
, управляет
внутренней конфоркой.
Для включения нужной конфорки нажмите до упора
и поверните против часовой стрелки в положение
максимального пламени
соответствующий
регулятор. Конфорка оснащена электронным
зажиганием, включающимся автоматически при
нажатии на рукоятку.
Так как конфорка оснащена защитным
устройством, необходимо держать регулятор
конфорки нажатым примерно 2-3 секунды до тех
пор, пока не нагреется устройство, автоматически
поддерживающее горение пламени.
При помощи соответствующего регулятора можно
выбрать один из следующих режимов конфорки:
•
Выключена
Максимальный
Минимальный
Для выключения конфорки поверните рукоятку по
часовой стрелке вплоть до гашения пламени
(обозначено символом «•»).
Стеклокерамика*
Данная варочная панель укомплектована двумя
радиальными нагревательными элементами,
расположенными под стеклом. Можно включить
только круглый элемент «А» или же, для получения
более широкой нагревательной зоны, оба элемента
«А» и «В». Для включения круглой варочной зоны
«А» достаточно повернуть регулятор по часовой
стрелке в одно из 12 имеющихся положений. Для
включения также варочной зоны «В» поверните
регулятор в положение 12 и сделайте еще один
щелчок до положения
, затем настройте
мощность, повернув регулятор
против часовой стрелки в одно
из 12 положений.
Приведенный ниже график
показывает нагревательную
зону, раскаляющуюся докрасна
после ее включения.
А. круглая варочная зона;
В. расширяющаяся варочная
зона;
С. индикатор остаточного тепла:
показывает, что температура
варочной зоны выше 60°C
даже после выключения нагревательного
элемента.
В любом положении регулятора, отличном от
выключенного, загорается индикатор работы
стеклокерамической варочной панели.
Включение и
эксплуатация
*
Имеется только в некоторых моделях
A
C
B
Содержание
- Gebruiksaanwijzing 1
- Kookplaat 1
- Samenvatting 1
- Het installeren 2
- Plaatsing 2
- Elektrische aansluiting 3
- Gasaansluiting 4
- Bereik l h 6
- Drievoudige ring tc 6
- Dubbele vlankroon binnenste dcdr 6
- Dubbele vlankroon buitenste dcdr 2 straalpijpjes 6
- Extra snel ur 6
- Gaspit doorsnee 6
- Gered nominale 6
- Gered snel rr 6
- Half snel s 6
- Half vispan sp 6
- Hulp a 6
- Kenmerken van de branders en de straalpijpjes 6
- Mm 288 6
- Natuurlijk gas 6
- Nominale mbar minimum mbar maximum mbar 6
- Spanning van voeding 6
- Straalpijpjes 1 100 6
- Tabel 1 voor nederland 6
- Thermisch vermogen kw p c s 6
- A s sp 7
- Dc tc s 7
- Algemeen aanzicht 8
- Beschrijving van het apparaat 8
- Starten en gebruik 9
- Afb a afb b 10
- Afb c afb d 10
- Praktisch advies voor het gebruik van de branders 10
- De lijm die gebruikt is voor het verzegelen van het glas kan vetsporen nalaten verwijder deze voor het gebruik van het apparaat met een niet schurend schoonmaakmiddel gedurende de eerste uren van gebruik kan zich een rubberachtige geur ontwikkelen die snel verdwijnt 11
- Gebruik geen pannen die op een gasfornuis zijn gebruikt de hitte van de branders kan de bodem vervormd hebben en zo krijgt u niet het gewenste resultaat op het keramische kookvlak 11
- Gebruik pannen die de kookzone geheel bedekken zodat u alle beschikbare hitte gebruikt 11
- Let erop dat de bodem van de pan schoon en droog is voor goed contact en een lange levensduur van het kookvlak en van de pannen zelf 11
- Onthoud het volgende voor het beste rendement 11
- Op het keramische kookvlak kunt u alle soorten pannen gebruiken het belangrijkste is dat de bodem perfect plat is pannen met een dikke bodem verdelen de warmte het beste 11
- Practische raadgevingen voor het gebruik van de keramische 11
- Slechts op enkele modellen aanwezig 11
- Afvalverwijdering 12
- Algemene veiligheidsmaatregelen 12
- Voorzorgsmaatregelen en advies 12
- De elektrische stroom afsluiten 13
- Onderhoud en verzorging 13
- Onderhoud gaskranen 13
- Schoonmaken van het apparaat 13
- Mogelijke oorzaken oplossing 14
- Storingen 14
- Storingen en oplossingen 14
- Bedienungsanleitung 15
- Inhaltsverzeichnis 15
- Kochmulde 15
- Aufstellung 16
- Installation 16
- Elektroanschluss 17
- Anpassung an die verschiedenen gasarten 18
- Anschluss an die gasleitung 18
- Kontrolle auf dichtheit 18
- Nach abschluss der installationsarbeiten überprüfen sie bitte alle anschlüsse auf dichtheit verwenden sie hierzu auf keinen fall eine flamme sondern eine seifenlösung 18
- Nehmen sie die kochmuldenroste ab und ziehen die brenner aus ihren sitzen heraus 18
- Schrauben sie die düsen mit hilfe eines 7 mm steckschlüssels ab und ersetzen sie sie durch die entsprechenden düsen der neuen gasart siehe tabelle 1 merkmale der brenner und düsen 18
- Wird die kochmulde auf eine andere gasart eingestellt als die für die sie vorgesehen wurde ersichtlich aus dem etikett auf der kochmuldenunterseite oder auf der verpackung müssen die düsen der brenner auf folgende weise ausgetauscht werden 18
- A s sp 20
- Bie 15 c und 1013 mbar trockengas propangas oberer heizwert 50 37 mj kg butan oberer heizwert 49 47 mj kg erdgas g20 oberer heizwert 37 78 mj m³ erdgas g25 oberer heizwert 32 49 mj m³ 20
- Dc tc s 20
- Die kochmulde darf nur dann über einbaubacköfen installiert werden wenn diese über ein kühlgebläse verfügen 20
- Ph 730 rt ha ph 750 ha ph 750 t ha ph 760 f ha ph 750 t gh ha ph 760 f gh ha 20
- Ph 760 rf ha ph 750 rt gh ha ph 741 rqo gh ha ph 720 rt ha ph 760 rf gh ha pz 760 rf ha 20
- Beschreibung des gerätes 21
- Geräteansicht 21
- Inbetriebsetzung und gebrauch 22
- Abb a abb b 23
- Abb c abb d 23
- Praktische hinweise zum gebrauch der brenner 23
- Allgemeine sicherheit 25
- Entsorgung 25
- Vorsichtsmaßregeln und hinweise 25
- Abschalten ihres gerätes vom stromnetz 26
- Reinigung ihres gerätes 26
- Reinigung und pflege 26
- Wartung der gashähne 26
- Mögliche ursachen lösungen 27
- Störungen 27
- Störungen und abhilfe 27
- Instruções para utilização 28
- Índice 28
- Instalação 29
- Posicionamento 29
- Frente 30
- Ligação do gás 30
- Ligação eléctrica 30
- Posição do gancho atrás para h 40mm 30
- Posição do gancho posição do gancho para h 20mm para h 30mm 30
- A 15 c e 1013 mbars gás seco propano p c s 50 37 mj kg butano p c s 49 47 mj kg natural p c s 37 78 mj 32
- A s sp 32
- Dc tc s 32
- Ph 730 rt ha ph 750 ha ph 750 t ha ph 760 f ha ph 750 t gh ha ph 760 f gh ha 32
- Ph 760 rf ha ph 750 rt gh ha ph 741 rqo gh ha ph 720 rt ha ph 760 rf gh ha pz 760 rf ha 32
- É possível instalar o plano somente sobre fornos de encaixe equipados com ventilação de arrefecimento 32
- Descrição do aparelho 33
- Vista de conjunto 33
- Início e utilização 34
- Conselhos práticos para utilização dos queimadores 35
- Conselhos práticos para a utilização do vidro cerâmica 36
- Eliminação 37
- Precauções e conselhos 37
- Segurança geral 37
- Desligar a corrente eléctrica 38
- Limpeza do aparelho 38
- Manutenção das torneiras do gás 38
- Manutenção e cuidados 38
- Anomalias 39
- Anomalias e soluções 39
- Possíveis causas solução 39
- Руководство по эксплуатации 40
- Расположение 41
- Установка 41
- Подсоединение к газопроводу 42
- Электрическое подключение 42
- A s sp 44
- Dc tc s 44
- Ph 730 rt ha ph 750 ha ph 750 t ha ph 760 f ha ph 750 t gh ha ph 760 f gh ha 44
- Ph 760 rf ha ph 750 rt gh ha ph 741 rqo gh ha ph 720 rt ha ph 760 rf gh ha pz 760 rf ha 44
- Semipescera sp 44
- Варочная панель может быть установлена только над встраиваемыми духовыми шкафами с охладительной вентиляцией 44
- При 15 c и 1013 мбар сухои газ пропан теплотворная способность 50 37 мдж кг бутан теплотворная способность 49 47 мдж кг природныи газ теплотворная способность 37 78 мдж 44
- Сверх быстрая ur 44
- Общии вид 45
- Описание изделия 45
- Включение и эксплуатация 46
- Практические советы по эксплуатации газовых горелок 47
- Практические рекомендации по использованию стеклокерамической варочной панели 48
- Общие требования к безопасности 49
- Предосторожности и рекомендации 49
- Утилизация 49
- Не прилагается 50
- Отключение электропитания 50
- Техническое обслуживание и уход 50
- Уход за рукоятками газовои варочнои панели 50
- Чистка изделия 50
- Аномалии 51
- Возможные причины методы устранения 51
- Неисправности и методы их устранения 51
Похожие устройства
- Planet CAM-VP38 Инструкция по эксплуатации
- Ariston TQ 751 S Инструкция по эксплуатации
- Planet DVR-461 Инструкция по эксплуатации
- Planet DVR-471 Инструкция по эксплуатации
- Ariston KRM 640 C Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPC 640 T Инструкция по эксплуатации
- Planet DVR-1671 Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPF 604 Инструкция по эксплуатации
- Planet DVR-860 Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPH 640S Инструкция по эксплуатации
- Ariston KIO 642 DD Z Инструкция по эксплуатации
- Planet HDVR-1600 Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPF 640S Инструкция по эксплуатации
- Planet NVR-400 Инструкция по эксплуатации
- Planet NVR-401 Инструкция по эксплуатации
- Ariston KRM 640 X Инструкция по эксплуатации
- Planet NVR-810 Инструкция по эксплуатации
- Ariston KRH 640 X Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HKRO 642 D X Инструкция по эксплуатации
- Planet NVR-1610 Инструкция по эксплуатации