Ariston PH 750 T Инструкция по эксплуатации онлайн [5/52] 65941
![Ariston PH 750 T Инструкция по эксплуатации онлайн [5/52] 65941](/views2/1071437/page5/bg5.png)
NL
BE
5
Elektrische
aansluitingen
TYPEPLAATJE
zie typeplaatje
Dit apparaat voldoet aan de volgende
EU Richtlijnen:
- 2006/95/EEG van 12/12/06
(Laagspanning) en daaropvolgende
wijzigingen
- 2004/108/EEG van 15/12/04
(Elektromagnetische Compatibiliteit) en
daaropvolgende wijzigingen
- 93/68/EEG van 22/07/93 en
daaropvolgende wijzigingen.
- 2009/142/EEG van 30/11/09 (Gas) en
daaropvolgende wijzigingen.
- 2002/96/EC en daaropvolgende
wijzigingen.
1. verwijder de roosters van de kookplaat en schuif de
branders uit hun plaats.
2. schroef de straalpijpjes los met een steeksleutel
van 7mm en vervang ze met de straalpijpjes
geschikt voor het nieuwe type gas (zie tabel 1
“Kenmerken van de branders en de straalpijpen”).
3. zet de onderdelen weer op hun plaats door de
handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren.
4. aan het einde van deze handelingen moet u het
oude etiket dat de gasinstelling aangeeft
vervangen met het etiket dat overeenkomt met het
nieuwe gas dat u gaat gebruiken, verkrijgbaar bij
onze Technische Service Centers.
Het vervangen van de straalpijpjes van de brander
met "onafhankelijke dubbele vlamkronen":
1. verwijder de roosters en branders van hun plaats.
De brander bestaat uit twee aparte delen (zie
afbeeldingen);
2. schroef de straalpijpjes los met een sleutel van
7mm. De binnenste vlamkroon heeft een
straalpijpje, de buitenste heeft er twee (van
dezelfde maat). Vervang de straalpijpjes met
nieuwe die zijn aangepast aan het nieuwe type gas
(zie tabel1).
3. zet de onderdelen in omgekeerde volgorde weer op
hun plaats.
• Regelen primaire lucht van de straalpijpjes (voor
België)
De branders hebben geen regeling van de primaire
lucht nodig.
• Het regelen van de minimumstand (voor België)
1. Zet het kraantje op de minimumstand;
2. Verwijder de knop en
draai aan het
regelschroefje in of
naast de spil van het
kraantje totdat u een
kleine, regelmatige vlam
bereikt.
3. Controleer of de brander aanblijft als u de knop snel
van hoog naar laag draait.
4. Als bij de apparaten met een
veiligheidsmechanisme (thermo-element) dit
systeem niet werkt als de branders op de minimum
stand staan, moet u het minimum verhogen door
aan de stelschroef te draaien.
5. Als de regeling voltooid is moet u de zegels op de
bypass schroefjes weer op hun plaats brengen met
zegellak of dergelijk materiaal.
! Bij vloeibaar gas moet het regelschroefje geheel
dicht worden geschroefd.
! Aan het einde van deze handelingen moet u het
oude etiket van de gasinstelling vervangen met het
etiket dat correspondeert met het nieuwe gas,
verkrijgbaar bij onze Technische Service Centers.
! Als de gasdruk van het gebruikte gas verschillend
(of variabel) is dan hetgeen is voorzien, moet op de
toevoerbuis een drukteregelaar worden aangebracht
die voldoet aan de geldende landelijke normen.
Содержание
- Gebruiksaanwijzing 1
- Kookplaat 1
- Samenvatting 1
- Het installeren 2
- Plaatsing 2
- Elektrische aansluiting 3
- Gasaansluiting 4
- Bereik l h 6
- Drievoudige ring tc 6
- Dubbele vlankroon binnenste dcdr 6
- Dubbele vlankroon buitenste dcdr 2 straalpijpjes 6
- Extra snel ur 6
- Gaspit doorsnee 6
- Gered nominale 6
- Gered snel rr 6
- Half snel s 6
- Half vispan sp 6
- Hulp a 6
- Kenmerken van de branders en de straalpijpjes 6
- Mm 288 6
- Natuurlijk gas 6
- Nominale mbar minimum mbar maximum mbar 6
- Spanning van voeding 6
- Straalpijpjes 1 100 6
- Tabel 1 voor nederland 6
- Thermisch vermogen kw p c s 6
- A s sp 7
- Dc tc s 7
- Algemeen aanzicht 8
- Beschrijving van het apparaat 8
- Starten en gebruik 9
- Afb a afb b 10
- Afb c afb d 10
- Praktisch advies voor het gebruik van de branders 10
- De lijm die gebruikt is voor het verzegelen van het glas kan vetsporen nalaten verwijder deze voor het gebruik van het apparaat met een niet schurend schoonmaakmiddel gedurende de eerste uren van gebruik kan zich een rubberachtige geur ontwikkelen die snel verdwijnt 11
- Gebruik geen pannen die op een gasfornuis zijn gebruikt de hitte van de branders kan de bodem vervormd hebben en zo krijgt u niet het gewenste resultaat op het keramische kookvlak 11
- Gebruik pannen die de kookzone geheel bedekken zodat u alle beschikbare hitte gebruikt 11
- Let erop dat de bodem van de pan schoon en droog is voor goed contact en een lange levensduur van het kookvlak en van de pannen zelf 11
- Onthoud het volgende voor het beste rendement 11
- Op het keramische kookvlak kunt u alle soorten pannen gebruiken het belangrijkste is dat de bodem perfect plat is pannen met een dikke bodem verdelen de warmte het beste 11
- Practische raadgevingen voor het gebruik van de keramische 11
- Slechts op enkele modellen aanwezig 11
- Afvalverwijdering 12
- Algemene veiligheidsmaatregelen 12
- Voorzorgsmaatregelen en advies 12
- De elektrische stroom afsluiten 13
- Onderhoud en verzorging 13
- Onderhoud gaskranen 13
- Schoonmaken van het apparaat 13
- Mogelijke oorzaken oplossing 14
- Storingen 14
- Storingen en oplossingen 14
- Bedienungsanleitung 15
- Inhaltsverzeichnis 15
- Kochmulde 15
- Aufstellung 16
- Installation 16
- Elektroanschluss 17
- Anpassung an die verschiedenen gasarten 18
- Anschluss an die gasleitung 18
- Kontrolle auf dichtheit 18
- Nach abschluss der installationsarbeiten überprüfen sie bitte alle anschlüsse auf dichtheit verwenden sie hierzu auf keinen fall eine flamme sondern eine seifenlösung 18
- Nehmen sie die kochmuldenroste ab und ziehen die brenner aus ihren sitzen heraus 18
- Schrauben sie die düsen mit hilfe eines 7 mm steckschlüssels ab und ersetzen sie sie durch die entsprechenden düsen der neuen gasart siehe tabelle 1 merkmale der brenner und düsen 18
- Wird die kochmulde auf eine andere gasart eingestellt als die für die sie vorgesehen wurde ersichtlich aus dem etikett auf der kochmuldenunterseite oder auf der verpackung müssen die düsen der brenner auf folgende weise ausgetauscht werden 18
- A s sp 20
- Bie 15 c und 1013 mbar trockengas propangas oberer heizwert 50 37 mj kg butan oberer heizwert 49 47 mj kg erdgas g20 oberer heizwert 37 78 mj m³ erdgas g25 oberer heizwert 32 49 mj m³ 20
- Dc tc s 20
- Die kochmulde darf nur dann über einbaubacköfen installiert werden wenn diese über ein kühlgebläse verfügen 20
- Ph 730 rt ha ph 750 ha ph 750 t ha ph 760 f ha ph 750 t gh ha ph 760 f gh ha 20
- Ph 760 rf ha ph 750 rt gh ha ph 741 rqo gh ha ph 720 rt ha ph 760 rf gh ha pz 760 rf ha 20
- Beschreibung des gerätes 21
- Geräteansicht 21
- Inbetriebsetzung und gebrauch 22
- Abb a abb b 23
- Abb c abb d 23
- Praktische hinweise zum gebrauch der brenner 23
- Allgemeine sicherheit 25
- Entsorgung 25
- Vorsichtsmaßregeln und hinweise 25
- Abschalten ihres gerätes vom stromnetz 26
- Reinigung ihres gerätes 26
- Reinigung und pflege 26
- Wartung der gashähne 26
- Mögliche ursachen lösungen 27
- Störungen 27
- Störungen und abhilfe 27
- Instruções para utilização 28
- Índice 28
- Instalação 29
- Posicionamento 29
- Frente 30
- Ligação do gás 30
- Ligação eléctrica 30
- Posição do gancho atrás para h 40mm 30
- Posição do gancho posição do gancho para h 20mm para h 30mm 30
- A 15 c e 1013 mbars gás seco propano p c s 50 37 mj kg butano p c s 49 47 mj kg natural p c s 37 78 mj 32
- A s sp 32
- Dc tc s 32
- Ph 730 rt ha ph 750 ha ph 750 t ha ph 760 f ha ph 750 t gh ha ph 760 f gh ha 32
- Ph 760 rf ha ph 750 rt gh ha ph 741 rqo gh ha ph 720 rt ha ph 760 rf gh ha pz 760 rf ha 32
- É possível instalar o plano somente sobre fornos de encaixe equipados com ventilação de arrefecimento 32
- Descrição do aparelho 33
- Vista de conjunto 33
- Início e utilização 34
- Conselhos práticos para utilização dos queimadores 35
- Conselhos práticos para a utilização do vidro cerâmica 36
- Eliminação 37
- Precauções e conselhos 37
- Segurança geral 37
- Desligar a corrente eléctrica 38
- Limpeza do aparelho 38
- Manutenção das torneiras do gás 38
- Manutenção e cuidados 38
- Anomalias 39
- Anomalias e soluções 39
- Possíveis causas solução 39
- Руководство по эксплуатации 40
- Расположение 41
- Установка 41
- Подсоединение к газопроводу 42
- Электрическое подключение 42
- A s sp 44
- Dc tc s 44
- Ph 730 rt ha ph 750 ha ph 750 t ha ph 760 f ha ph 750 t gh ha ph 760 f gh ha 44
- Ph 760 rf ha ph 750 rt gh ha ph 741 rqo gh ha ph 720 rt ha ph 760 rf gh ha pz 760 rf ha 44
- Semipescera sp 44
- Варочная панель может быть установлена только над встраиваемыми духовыми шкафами с охладительной вентиляцией 44
- При 15 c и 1013 мбар сухои газ пропан теплотворная способность 50 37 мдж кг бутан теплотворная способность 49 47 мдж кг природныи газ теплотворная способность 37 78 мдж 44
- Сверх быстрая ur 44
- Общии вид 45
- Описание изделия 45
- Включение и эксплуатация 46
- Практические советы по эксплуатации газовых горелок 47
- Практические рекомендации по использованию стеклокерамической варочной панели 48
- Общие требования к безопасности 49
- Предосторожности и рекомендации 49
- Утилизация 49
- Не прилагается 50
- Отключение электропитания 50
- Техническое обслуживание и уход 50
- Уход за рукоятками газовои варочнои панели 50
- Чистка изделия 50
- Аномалии 51
- Возможные причины методы устранения 51
- Неисправности и методы их устранения 51
Похожие устройства
- Planet CAM-VP38 Инструкция по эксплуатации
- Ariston TQ 751 S Инструкция по эксплуатации
- Planet DVR-461 Инструкция по эксплуатации
- Planet DVR-471 Инструкция по эксплуатации
- Ariston KRM 640 C Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPC 640 T Инструкция по эксплуатации
- Planet DVR-1671 Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPF 604 Инструкция по эксплуатации
- Planet DVR-860 Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPH 640S Инструкция по эксплуатации
- Ariston KIO 642 DD Z Инструкция по эксплуатации
- Planet HDVR-1600 Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPF 640S Инструкция по эксплуатации
- Planet NVR-400 Инструкция по эксплуатации
- Planet NVR-401 Инструкция по эксплуатации
- Ariston KRM 640 X Инструкция по эксплуатации
- Planet NVR-810 Инструкция по эксплуатации
- Ariston KRH 640 X Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HKRO 642 D X Инструкция по эксплуатации
- Planet NVR-1610 Инструкция по эксплуатации