Zota MIX [7/12] Указание мер безопасности

Zota MIX [7/12] Указание мер безопасности
“.16
7.3. ƒ… , “ “   … “““
“, …,  ƒ›… ƒƒ…, …“ “ ““
…  , ƒ “… … (ƒ. 8 “. 8)  ƒ 7 (“. 9).
7.4.  “     … ›…
 95
.
8.… …“…“    “…….
Š 5
…… ƒ-
›… …“-
…“
… …“-
…“
 “……
(  “. ƒ -
 )
/
1 2 3
1
 …
.
 
“    ƒ-
  “› ƒ, 
…“ …… -
  ““… …“
(ƒ 6, … 8);
 
  “›…
… ,  ƒƒ
“ 
2
… 
, 
 ,
  -
… -
 … …-
“.
 -
   “-
“
 …“ …-
› ““ (… …,
““ ƒ…  
..)
 
……
…““
“… …“…“ 
ƒ… …““
  
““. ƒ
…
““.
“… . … “-
“ .  ƒ ƒ
““.
3
  
…
“… -
 
“   
“› ƒ
““ 
 
… ƒ
(…“ 
… 
)
““… , “›  
 “ (“. “. 3) -
“…“ ;
, “›, “.
4
 ƒ “
“…

“

… 
… “… 
…  ƒ
5
… 

……“ ƒ

…ƒ ……“
 
“.5
›… Š 4
4.ƒ…  ƒ“…“.
4.1.  ““ “ …, “ ƒ“…“
›ƒ…, ƒ   “ …… “ …
“…  “ .
4.2.  ƒ›… ›  … ““ “… … “
 …,     … … 0,5 …
 “… “ … 0,6 - 1,0   ““ …
 , “……  …… “.
4.3. “›…  ““ , ƒ……… ““
 “ . “  ƒ …ƒ ƒ“ 
 … ““.
4.4.  ƒ› ……  … 10-
15 ….  “  ƒ… “ƒ  ›“.
4.5.  …   …“… “ 
ƒ… …. “  ›… …“  “… ….
4.6. Š:
4.6.1.ƒ …›  ““ … “… 
…“ “.
4.6.2. “… ƒ… …  …  ““
,  ƒ 
““…… … …  0,3  (3 /“
2
).
4.6.3. “…   …  “ 95
…    “ 0,3  (3,0 /“
2
).
4.6.4. “   …… ƒ…… ““ …
    (ƒ. 8, 9) (“. “.1).
4.6.5.
 . …, “ “›…, “ ..
 ƒ… …  “ … ….
 …›… ƒ… …“…“   …
… … “ , …… ƒ ..) ………
  “ …  ƒ ““ “› …ƒ.
4.6.6. “   … …  ƒ …ƒ.
4.7.  “…  … ›…  ( “ “),
 ƒ›… ƒ›…  ““ … ƒ… 
( ƒ …… “ …› 0
) “  ƒ  ““
….
5
…  “
Š-20.13.00.000
1 1
Š - 2 0
Š-31,5 …
Š - 2 0
Š-31,5 
6
…  “
Š-40.13.00.000
1 1
Š-40
Š-50
Š-40
Š-50 
7 › 20 1 1
Š - 2 0
Š-31,5 …
Š - 2 0
Š-31,5 
8 › 40 1 1
Š-40
Š-50
Š-40
Š-50 

Содержание

7 3 В зимнее время если потребуется прекратить топку на срок свыше шести часов необходимо во избежание замерзания полностью освободить систему отопления от воды через сливные краны поз 8 рис 8 или поз 7 рис 9 7 4 Во время эксплуатации температура горячей воды в котле не должна превышать 95 С Продолжение Таблицы 4 5 Панель горелки в сборе КСТ 20 13 00 000 6 Панель горелки в сборе КСТ 40 13 00 000 7 Отражатель 20 8 Отражатель 40 1 1 8 Характерные неисправности и методы их устранения Таблица 5 Наименование воз можных неисправ ностей 1 п п 1 2 Причина неис правностей Метод устранения работу по устр производит вла делец котла 2 3 Плохая тяга Очистить дымовую трубу и газо ход от сажи и золы проверить правильность выполнения дымо вой трубы согласно инструкции раздел 6 пункт 8 Плохое топливо Уголье большим содержанием угольной пыли перед загрузкой смочить водой Плохая циркуля ция воды в си стеме Проверить правильность мон тажа системы наличие уклона отсутствие воздушных пробок и т д Плохое горение топлива Горение топлива хорошее вода в котле кипит а вода в отопи тельных приборах не нагрева ется Не работает циркуляционный насос Утечка воды в системе Воздух в отопительной системе Устранить неисправность или заменить насос Устранить течь Дополнить си стему водой Стравить воздух из системы Засорение дымо вой трубы Очистить дымовую трубу от сажи и золы 3 Выход дыма в помещение Застоявшийся в дымовой трубе холодный воздух наблюдается в переходное время года Восстановить тягу сжигая в люке для очистки см рис 3 легко воспламеняющиеся материалы бумагу стружку солому 4 Выход из строя колосниковой решетки Высокая температура горения топлива Заменить колосниковую решетку Уменьшить подачу воздуха 5 Внутри котла вода Конденсат из трубы стр 16 Организовать конденсатоотвод Утеплить трубу 1 1 1 1 1 1 КСТ 20Гн КСТ 31 5 Гн КСТ 20Дт КСТ 31 5 Дт КСТ 40 Гн КСТ 50 Гн КСТ 40 Дт КСТ 50 Дт КСТ 20Гн КСТ 31 5 Гн КСТ 20Дт КСТ 31 5 Дт КСТ 40 Гн КСТ 50 Гн КСТ 40 Дт КСТ 50 Дт 4 Указание мер безопасности 4 1 Котлы соответствуют всем требованиям обеспечивающим безопасность жизни здоровья потребителя при условии выполнения всех требований к установке и эксплуатации котлов 4 2 Во избежание пожаров котел не допускается устанавливать на сгораемые детали помещений под котлом и перед его фронтом на 0 5м необходима прокладка стальных листов толщиной 0 6 1 0 мм по асбестовому картону или войлоку смоченному в глиняном растворе 4 3 К обслуживанию котла допускаются лица ознакомленные с устройством и правилами эксплуатации котлов Оставлять детей без надзора взрослых у котла не допускается 4 4 Перед розжигом котла необходимо про вентилировать топку в течении 1015 минут Для растопки котла запрещено использовать горючие жидкости 4 5 Проверить наличие тяги в дымоходе поднесением полоски бумаги к зольному окну Полоска бумаги должна отклониться в сторону окна 4 6 ЗАПРЕЩАЕТСЯ 4 6 1 Производить монтаж котла и системы отопления с отступлениями от настоящего руководства 4 6 2 Устанавливать запорную арматуру на подающей линии при отсутствии предохранительного клапана установленного до запорной арматуры и рассчитанного на давление до 0 3 мПа 3 кг см2 4 6 3 Устанавливать тем пературу воды в водяной рубашке котла свыше 95 С и давление воды в котле свыше 0 3 мПа 3 0 кг см2 4 6 4 Эксплуатировать котел при неполном заполнении системы отопления водой и с открытыми дверцами поз 8 9 см рис 1 4 6 5 Проведение ремонта и профилактического обслуживания на работающем котле Ремонт профилактическое обслуживание чистку и т д проводитьс обязательным отключением котла от сети питания электроэнергии При обнаружении признаков неисправности в работе электрооборудования замыкание на корпус котла нарушение изоляции и т д немедленно отключить котел от сети питания и вызвать специалиста обслуживающей организации 4 6 6 Оставлять работающий котел на длительное время без надзора 4 7 При остановке котла на продолжительное время более шести часов во избежание размораживания котла и системы отопления в зимнее время температура воздуха внешней среды ниже 0 С слить воду из котла и системы отопления стр 5

Скачать