Ardo WDN 1495 LW [23/68] Como lavar correctamente
![Ardo WDN 1495 LW [23/68] Como lavar correctamente](/views2/1074391/page23/bg17.png)
23
SM2716
GUIA DE INSTRUÇÕES DE LAVAGEM
Compartimento de detergente:
1 Pré-lavagem
Amaciador
2 Lavagem
Painel de comandos:
A Display LCD
B Botão de arranque diferido
C Botão de centrifugação
D Botão Pré-lavagem/Autoclean
E Botão Turbo
F Botão Skin Care
G Botão Dry
H Botão Start
I Botão selector de programas
PT
COMO LAVAR CORRECTAMENTE
Antes de pôr a máquina a lavar, certifi que-se de que a instalação tenha sido realizada correc-
tamente, como indicado no livro de instruções.
Utilização quotidiana
1. Antes de introduzir a roupa na máquina, esvazie os bolsos, retirando todos os eventuais objectos
duros e pontiagudos (como pregos, parafusos, moedas, alfi netes, pedras) que podem provocar
danos na máquina e na roupa.
2. Para melhorar os resultados de lavagem, introduza a roupa bem aberta no tambor, sem a comprimir,
evitando sobrecarregar a máquina. Uma carga integralmente constituída por tecidos especialmente
absorventes, como roupões e toalhas de turco, pode provocar desequilíbrio na máquina durante
a centrifugação.
O sistema automático de balanceamento da carga dispõe a roupa de forma mais homogénea no
interior do tambor e estabelece a velocidade de centrifugação ideal, para reduzir o mais possível
eventuais vibrações.
3. Feche o óculo, tendo o cuidado de se certifi car de que não fi ca roupa entalada entre a porta e a
borracha de vedação.
4. Doseie a quantidade de detergente certa no respectivo recipiente 2. No caso de utilização de de-
tergente líquido, introduza no recipiente a divisória própria, fornecida de série com a máquina. Se
desejar activar a opção de Pré-lavagem, meta detergente no compartimento 1. Para o amaciador,
utilize o compartimento marcado com o símbolo . Depois de ter introduzido o detergente,
feche a gaveta suavemente.
5. Seleccione o programa indicado para o tipo de tecidos que deseja lavar, utilizando o botão I,
seguindo as indicações da Tabela de programas. No display LCD aparecerá indicado o tempo de
duração do programa seleccionado com carga máxima. O tempo restante pode variar ao longo
do ciclo de lavagem em função da carga de roupa presente no tambor. No fi m do ciclo aparece
no display a palavra END.
6. Premindo a tecla C, poder-se-á defi nir uma velocidade de centrifugação diferente da proposta pelo
programa seleccionado. A tecla B permite adiar o arranque do ciclo de lavagem até um máximo
de 16 horas. Ambos os valores aparecerão indicados no display LCD.
7. Com os botões D, E, F e G podem seleccionar-se as funções complementares. As opções selec-
cionadas serão mostradas no display LCD. A duração do ciclo de lavagem variará em função das
opções activadas.
8. Prima o botão START H, para dar início ao ciclo de lavagem. No display aparecerá indicado o
tempo de duração do ciclo com carga máxima. O sistema Easy Logic actualizará o tempo que
falta para a conclusão do ciclo de acordo com a quantidade real de roupa presente na máquina.
9. A conclusão do ciclo de lavagem será indicada pelo aparecimento da palavra End no display.
Coloque de novo o botão I na posição Stop e abra a porta do tambor, para retirar toda a roupa.
10. Pode fazer-se o reset da máquina de lavar roupa, em qualquer altura, repondo o botão I na po-
sição Stop.
Содержание
- Guida al lavaggio 3
- Lavare in modo corretto 3
- Pannello comandi 4
- Caratteristiche tecniche 5
- Pannello comandi 5
- Tabella programmi 6
- Correct washing procedure 7
- Washing instructions 7
- Control panel 8
- Load imbalance check during spinning 8
- 150 90 110 160 180 120 140 9
- Control panel 9
- Iron dry dry iron dry dry 9
- Kg 3 5 9
- Kg 5 0 9
- See rating plate 9
- Technical characteristics 9
- Programme table 10
- Richtiges waschen 11
- Waschanleitung 11
- Bedienfeld 12
- Unwuchtkontrollsystem der schleuderfüllung 12
- 150 90 110 160 180 120 140 13
- Bedienfeld 13
- Bügelfertig schrankfertig bügelfertig schrankfertig 13
- Kg 3 5 13
- Kg 5 0 13
- Siehe typenschild 13
- Technische charakteristiken 13
- Programmtabelle 14
- Guide de lavage 15
- Laver correctement 15
- Contrôle de l équilibrage de la charge à essorer 16
- Tableau des commandes 16
- 150 90 110 160 180 120 140 17
- Caractéristiques techniques 17
- Kg 3 5 17
- Kg 5 0 17
- Tableau des commandes 17
- Voir la plaquette des caractéristiques 17
- Tableau des programmes 18
- Guía de lavado 19
- Lavar de modo correcto 19
- Control antidesequilibrio de la carga en la centrífuga 20
- Tablero de mandos 20
- 150 90 110 160 180 120 140 21
- Características técnicas 21
- Kg 3 5 21
- Kg 5 0 21
- Planchar guardar planchar guardar 21
- Tablero de mandos 21
- Ver placa de características 21
- Tabla de programas 22
- Como lavar correctamente 23
- Guia de instruções de lavagem 23
- Painel de comandos 24
- Verifi cação de equilíbrio de carga na centrifugação 24
- 150 90 110 160 180 120 140 25
- Características técnicas 25
- Kg 3 5 25
- Kg 5 0 25
- Painel de comandos 25
- Para guardar 25
- Ver placa de características 25
- Tabela de programas 26
- Correct wassen 27
- Wasinstructies 27
- Bedieningspaneel 28
- Onbalanscontrole van de lading in de centrifuge 28
- Bedieningspaneel 29
- Kastdroog 29
- Strijkdroog 29
- Technische eigenschappen 29
- Maximale centrifuge snelheid 30
- Programmatabel 30
- Instrukcja obsługi 31
- Jak prać w poprawny sposób 31
- Panel sterowania 32
- Wyrównoważanie podczas wirowania 32
- 150 90 110 160 180 120 140 33
- Dane techniczne 33
- Kg 3 5 33
- Kg 5 0 33
- Panel sterowania 33
- Patrz tabliczka z danymi technicznymi 33
- Maksy malna prędkość wirowania 34
- Maksymalny ciężar wsadu zależy od modelu i wybranego programu 34
- Tabela programów 34
- W bieliźnie program ten gwarantowany jest przez niemiecką instytucję vde verband deutscher elektrotechniker i zapewnia maksymalną higienę białym kolorowym i syntetycznym tkaninom 34
- Návod k praní 35
- Praní řádným způsobem 35
- Kontrola vyvážení náplně při odstřeďování 36
- Ovládací panel 36
- 150 90 110 160 180 120 140 37
- Do skříně 37
- Kg 3 5 37
- Kg 5 0 37
- Ovládací panel 37
- Technické parametry 37
- Viz štítek parametrů 37
- Tabulka programů 38
- Príručka pri praní 39
- Správny postup pri praní 39
- Kontrola rovnováhy náplne pri odstreďovaní 40
- Ovládací panel 40
- 150 90 110 160 180 120 140 41
- Kg 3 5 41
- Kg 5 0 41
- Ovládací panel 41
- Pozri štítok s technickými údajmi 41
- Technické charakteristiky 41
- Tabuľka programov 42
- Ha jól akar mosni 43
- Mosási útmutató 43
- A töltet kiegyensúlyozása centrifugálás közben 44
- Kezelőlap 44
- 150 90 110 160 180 120 140 45
- Kezelőlap 45
- Kg 3 5 45
- Kg 5 0 45
- Lásd az adattáblát 45
- Műszaki jellemzők 45
- Programtáblázat 46
- Skalbimo instrukcijos 47
- Tinkamo skalbimo procedūra 47
- Valdymo skydelis 48
- Įdėtų skalbinių netolygaus paskirstymo tikrinimas gręžiant 48
- 150 90 110 160 180 120 140 49
- Kg 3 5 49
- Kg 5 0 49
- Techniniai duomenys 49
- Tinka lyginti sausi tinka lyginti sausi 49
- Valdymo skydelis 49
- Žr duomenų lentelę 49
- Programų lentelė 50
- Правилан поступак прања 51
- Упутство за прање 51
- Командна табла 52
- Провера уравнотежености рубља током цетрифугирања 52
- 150 90 110 160 180 120 140 53
- Kg 3 5 53
- Kg 5 0 53
- В натписну плочицу 53
- Командна табла 53
- Технички подаци 53
- Табела програма 54
- Інструкція з прання 55
- Правильне прання 55
- Панель управління 56
- 150 90 110 160 180 120 140 57
- Kg 3 5 57
- Kg 5 0 57
- Див табличку з характеристиками 57
- Панель управління 57
- Технічні характеристики 57
- Таблиця програм 58
- Ghid pentru spalare 59
- Spălarea în mod corect 59
- Control anti balansare a rufelor la centrifugare 60
- Panoul de comenzi 60
- 150 90 110 160 180 120 140 61
- Caracteristici tehnice 61
- Kg 3 5 61
- Kg 5 0 61
- Panoul de comenzi 61
- Tabelul cu programe 62
- Как правильно стирать вещи 63
- Руководство по стирке 63
- Контроль нарушения равновесия вещей во время отжима 64
- Панель управления 64
- Гладить в шкаф гладить в шкаф 65
- Панель управления 65
- Технические характеристики 65
- Таблица программ 66
- Questo libretto stampato su carta ecolabel assicura il rispetto dei seguenti criteri utilizzo di fibre riciclate o di fibre vergini provenienti da foreste a gestione sostenibile limitazione delle emissioni di anidride carbonica e di zolfo nell aria durante il processo riduzione dell emissioni inquinanti nelle acque durante il processo this booklet is printed on ecolabel paper which meets the following criteria paper made with recycled fibres or virgin wood fibres originates from well managed forests lower air pollution during paper manufacturing lower water pollution during paper manufacturing 68
- Sm2716 01 09 10 2009 68
Похожие устройства
- Samsung Galaxy Mini 2 GT-S6500 Yellow Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-706MKIIG Инструкция по эксплуатации
- Ardo MWB23BX Инструкция по эксплуатации
- Nokia Lumia 610 Magenta Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-746 Инструкция по эксплуатации
- Ardo MWB23FG Инструкция по эксплуатации
- Samsung Galaxy Ace 2 GT-I8160 Onyx Black Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-751 Инструкция по эксплуатации
- Ardo DWB09L6X Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-756 Инструкция по эксплуатации
- Ardo FLOI86E Инструкция по эксплуатации
- Samsung GT-C3322 Metallic Black chat on Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-756PRO Инструкция по эксплуатации
- Ardo FLOI147L Инструкция по эксплуатации
- Samsung GT-S5222 Black Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-756PROII Инструкция по эксплуатации
- Ardo FLOI126L Инструкция по эксплуатации
- Nokia Asha 305 Dark Grey Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-756PROIII Инструкция по эксплуатации
- Ardo FLOI106S Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения