Daikin FVXM50FV1B [2/24] Daikin industries ltd
Содержание
- R410a r32 split series 1
- Руководство по монтажу 1
- Daikin 2
- Daikin industries ltd 2
- Kita ku osaka 530 8323 japan 2
- Umeda center bldg 2 4 12 nakazaki nishi 2
- Daikin 3
- Daikin europe n v 3
- Daikin europe nv 3
- Director 3
- Electromagnetic compatibility 2014 30 eu 3
- En60335 2 40 3
- Fvxm25fv1b fvxm35fv1b fvxm50fv1b 3
- Low voltage 2014 35 eu 3
- Machinery 2006 42 ec 3
- Ostend 3rd of apri i 2017 3
- Shigeki morita 3
- Zandvoordestraat300 b 84000ostende belgium 3
- А предупреждение 4
- Меры предосторожности 4
- Модели fvxm заполняются хладагентом r32 4
- Перед эксплуатацией блока тщательно ознакомьтесь с описанными в настоящем руководстве мерами предосторожности 4
- Предупреждение 4
- Русский 4
- А предостережение 5
- Меры предосторожности 5
- Предостережение 5
- Принадлежности 5
- Русский 2 5
- Авто 6
- Предельные рабочие значения 6
- Работа на обогрев 6
- Работа на охлаждение 6
- Русски 6
- Агрегата 7
- Блок находится на удалении не менее одного метра от телевизионного или радиоприемника блок может 7
- Внутреннего агрегата 7
- Внутренний агрегат 7
- Выбор места монтажа 7
- Значение указанное в таблице ниже только для хладагента р32 7
- Кг атт 7
- Место установки внутреннего агрегата должно соответствовать следующим требованиям 7
- Минимальная площадь пола для внутреннего агрегата минимальная площадь пола для внутреннего агрегата 7
- На впуске и выпуске воздуха отсутствуют препятствия 3 агрегат не подвергается воздействию прямых солнечных лучей 4 агрегат расположен на расстоянии от источника тепла или пара 5 отсутствует источник паров машинного масла это может привести к сокращению срока службы 7
- Не устанавливайте блок на расстоянии более x см над полом перед выбором места монтажа получите одобрение пользователя 7
- Площадь пола помещения в котором устанавливается внутренний агрегат должна превышать минимальное 7
- Работы или технического обслуживания 7
- Русский 4 7
- С быстрым запуском поскольку они могут сократить рабочий диапазон пульта ду 7
- Создавать помехи изображению или звуку 7
- Соответствие ограничениям на монтаж указанным на монтажных чертежах внутреннего 7
- Трубопровод в помещении которое меньше указанного ниже в таблице минимального размера можно 7
- Трубопровод следует защищать от физического повреждения которое может произойти во время обычной 7
- Устанавливать только если трубы не содержат соединений и радиус изгиба их осевой линии не меньше минимального значения указанного в главе 6 2 выбор меди и теплоизоляционных материалов только для хладагента р32 7
- Холодный теплый воздух циркулирует в помещении 7 агрегат расположен на расстоянии от люминесцентных ламп с электронным зажиганием инверторные или 7
- Беспроводный пульт ду 8
- Выбор места монтажа 8
- Русский 8
- Монтажные чертежи внутреннего агрегата 9
- Русский 6 9
- Настройка других адресов 10
- Подготовка к монтажу 10
- Русский 10
- Снятие и установка передней панели 10
- Снятие и установка передней решетки 10
- А предостережение 11
- Монтаж комнатного блока 1 11
- Сверление отверстия в стене и монтаж заделываемой в стену трубы 11
- Трубопровод для хладагента 11
- Установка по наружному профилю 11
- 1 подготовка 12
- А предостережение 12
- Дренажный трубопровод 12
- Монтаж комнатного блока 12
- Монтаж комнатного блока 1 12
- А предупреждение 13
- Монтаж комнатного блока 1 13
- Развальцовка конца трубы 13
- 144 175 кгс см 14
- 2 17 2н м 14
- 2 дюйма 14
- 333 407кгс см 14
- 35 50 класс 14
- 4 дюйма 14
- 5 60 3н м 14
- 505 615кгс см 14
- 7 39 9н м 14
- 8 дюйма 14
- А предостережение 14
- Внутренний диаметр 12 15 мм 14
- Внутренний диаметр 14 16 мм 14
- Внутренний диаметр 8 10 мм 14
- Выбор меди и теплоизоляционных материалов 14
- Газовая сторона 14
- Жидкостная сторона 14
- Класс 25 35 14
- Класс 50 14
- Крутящий момент затяжки накидной гайки 14
- Минимальный радиус изгиба 14
- Мм или более 14
- Монтаж комнатного блока 1 14
- Наружный диаметр 12 7 мм 14
- Наружный диаметр 6 4 мм 14
- Наружный диаметр 9 5 мм 14
- Предостережения относительно обращения с трубами 14
- Присоединение трубы для хладагента 14
- Теплоизоляция газовой линии 14
- Теплоизоляция жидкостной линии 14
- Толщина 0 8 мм c1220t o 14
- Толщина 10 мм мин 14
- А предостережение 15
- Контроль утечек газа 15
- Монтаж комнатного блока 1 15
- Подсоединение сливного шланга 15
- Присоединение соединительного патрубка 15
- Русский 12 15
- А предупреждение 16
- Монтаж комнатного блока 1 16
- Проводка 16
- Русский 16
- А предостережение 17
- Монтаж комнатного блока 2 17
- Отверстие в стене 17
- При подключении к системе ha 17
- При подключении к системе на 17
- Установка дополнительной платы для присоединения основного блока 17
- Установка по полумаскируемому профилю 17
- А предостережение 18
- Монтаж комнатного блока 18
- Монтаж комнатного блока 2 18
- Русский 18
- Трубопровод для хладагента 18
- Здесь рассматриваются лишь позиции являющиеся специфическими для данного метода монтажа дополнительные инструкции см в п установка по наружному профилю 19
- Монтаж комнатного блока 3 19
- Оставляйте между основным блоком и потолком зазор достаточный для беспрепятственного прохождения 19
- Поместите между впускным и выпускным узлами разделительную пластину 3 установите разделительную пластину с правой стороны 4 переставьте переключатель ограничения вертикального дутья 5 с помощью передвижной решетки воздуховыпускного отверстия выполните регулировку направления потока 19
- Размер решетки должен составлять не менее 70 площади открытого отверстия 19
- Русский 16 19
- Скрытый монтаж только для хладагента к410а 19
- Устанавливайте блок согласно приводимым ниже инструкциям невыполнение этих инструкций может привести к нарушению процессов как охлаждения так и нагрева и к конденсации влаги внутри корпуса 19
- Холоди ого теплого воздуха 19
- А предостережение 20
- Монтаж комнатного блока 3 20
- Перестановка переключателя ограничения вертикального дутья 20
- Русский 20
- Трубопровод для хладагента 20
- Русский 18 21
- Унифицированные условные обозначения на электрической схеме 21
- Опытная эксплуатация и испытания 22
- Опытная эксплуатация с помощью пульта ду 22
- Позиции проверки 22
- Признак 22
- Проверка 22
- Пункты проверки 22
- Русский 22
- Daikin europe nv 24
- Daikin industries ltd 24
- P477070 1d 24
Похожие устройства
- Daikin FVXM25FV1B9 Инструкция по монтажу
- Daikin FVXM25FV1B9 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FVXM25FV1B9 Технические данные
- Daikin FVXM35FV1B9 Инструкция по монтажу
- Daikin FVXM35FV1B9 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FVXM35FV1B9 Технические данные
- Daikin FVXM50FV1B9 Технические данные
- Daikin FVXM50FV1B9 Инструкция по монтажу
- Daikin FVXM50FV1B9 Инструкция по эксплуатации
- MSI Nightblade 3 VR7RD-005EU Руководство пользователя
- MSI Nightblade 3 VR7RC-006EU Руководство пользователя
- MSI Nightblade 3 VR7RD-007EU Руководство пользователя
- MSI Nightblade 3 VR7RC-008EU Руководство пользователя
- MSI Nightblade MI3 7RB-006EU Руковоство пользователя
- MSI Nightblade MI3 7RA-045EU Руковоство пользователя
- MSI Nightblade MI3 VR7RC-005EU Руковоство пользователя
- MSI Nightblade MI3 8th Руководство пользователя
- MSI Nightblade MIB VR7RC-243EU Руководство пользователя
- MSI Nightblade MIB 7RB-269EU Руководство пользователя
- MSI Infinite X VR8RE-020EU Руководство пользователя
CE DECLARATION OF CONFORMIÎY CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DECLARATION DE CONFORMITE CE CONFORMITEITSVERKLARING CE DECLARACION DE CONFORMIDAO CE DICHIARAZIONE D1 CONFORMITA СЕ ДНЛПЕН ПММОРФЙТНТ CE DECLARAÇAO DE CONFORMIDADE CE ЗАЯВЛЕНЙЕ О СООТВЕТСТВИИ CE OPFYLDELSESERKUERING CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE ILMO1TUS YHDENMUKAISUUDESTA CE PROHLÁSENÍ O SHODÉ CE IZJAVA O USKLADENOSTI CE MEGFELELÔSÉGI NYILATKOZAT CE DEKLARACJA ZGODNOSCI CE DECLARATIE DE CONFORMITATE CE IZJAVA O SKLADNOSTI CE VASTAVUSOEKLARATSIOON CE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ CE ATITIKTIES DEKLARACIJA CE ATBILSTÎBAS OEKLARÂCIJA CE VYHLÁSENIE ZHODY CE UYUMLULUK BiLDiRÎSi DAIKIN INDUSTRIES LTD 01 declares under ita sol lesponsibilhy Biat he a r condhioninc ncdels 1o wt eh h s dedar atei re a s 10 erkJaerer und ersansvar at k inaanlsegmodel ne som denne deklaratcn vedw W A BikJàr auf Scine alleince Verantoort ig caB die k cdelle der ilinageràte lùr die diesi E kl Vg testami et 11 i dsdars ar i egerslap av hu udansvar g ah luflkcnditìaneringsmcdellerna K T berta av denna dedaration inneb alt 20 kinnitab orra iàielikul vzstutLSBl e kiesaeva deklarats cni alla uuLva kliiirasezdneie rr jdelid 03 F dèdare scus saseul re pon abil1é cue es apparite d ar ond1ionn v sfc par ayése edédaradr 12 eiWcerer etfullsre cig aisvar 0 atee Littore sp er igsTcdslerson terores av eenne dekarasen lebbre at M NÌ erk aar hierbij op eigen excLsiev veran1wccrdelij4ieki datò aircond iior g z s waarop deze verMaring bet ekdnc 13 heelt n inoitaa ykìinomaar omelia resLullaan sita ttata taciuta fartoitanreita 19 è z vso cdgovcmostp izjav ja da so nodeli k irrerek nwav ns katere se zpa nanasa 21 aewisatpa a воя оя срносг че поделите лиматичн инзталаиип за кото с отнася тази декгзраиия Tallii 22 О visiska ssvo atsakorryte ske da kad ero on cioraviTO poetai nodela L lens y a taikerre si cekfe acija 05 desiai baja su c re pon abilidac q e Ics nocetes de aire awndic cnado a cs cuales Pace resene a la d daración 14 0 prò as e ve své cioè cdpovèdnast ie nodely dina ZKB k mz se tco prohÉser i vzteiuje 23 03 T dichiare scio sua re ponsabil1à che i wciZviatv i Tede c a cui è riferire questa dchisrezbre 15 lift izjavjuje pod skljuiivo basitoli occc v ic u da si ircdeli k usurerà re loje se m a zjava cdnosi 24 vyilasjje a vlasirS zodpovednKt fe liete klinat zainé rrcdely ré kta sa vztahuje oto vyhlàsenie 16 H toljee felelossége lucaiatei lijelerli h y a dirrecorendezes noce ek Teyekre e ryilatkczd voraikoz 25 tanarren en scmnlulugi da о TS ùze e b bik inin ilgili cldugu k ms nodelli iin a idaki gibi cldugur beyan eden 07 SrAiiwi i OTO CIOTIKTI rq U5U i ór u JCVIEÀQ w rnuo Euà1 cno oncia ova psui r nopeux Sr ci 08 dedurr sefc Sua excl siva esccnsabilidadS qus D inodecs de ar condcion cc qus est dKlar gào ss reterei г pii J aibildbu apliedna ka аЁ uzskaititc Todelu gaisa on daréiàji JZ k rierr alteccs sireklz àcija 17 PÙ dedan ene wtasiaJiv tcczn cdpoMedzialntec zsrrcdElek TCiyzeiorta ktcryzh doty y liniejsza dsdarzcja 09 safismer o wirrertHC no cscto ciEeiirreeHHizrb ITC MCJS IH KOHJJPUHG4 P2B aospyxa KOicpuh oifte nca Hscrawee 18 ssnsreHws daclaii ps propre r spureere cà aparstels de aer ce di je at la cs e se refs à sceseti dsdarslie FVXS25FV1B FVXS35FV1B FVXS50FV1B 01 are in conlornity w1h he lollowinç staidardisi er et ernähr dxunent s provided tla t es srs sed in axo cance v ilfi cur 08 eslào em оп1сгткйсе con s sEguinteis norTsis cu ano s doairrento s norTatvcis casce q e estes s an ut izsccs16 derregfelelnekez alabbi szabvànyiokinakvagyegyéo irà yacó d3 unentjn ck iak ia ezokat elòiras szerint tesznajàk aoc da cpm s no sas insiruoies 17 sselniaX оутэ astepokeyek rom i innyci dck TB ita nornalizac jnyci рэ uarunkÌBn zs izyK e sa zgodnis z naszyrr inslruh iprs _андзр_агз non аруг v нормативным документам при усгсвии их использования согласно 02 der cen felgend Jürn eni cd einen and i No mdokurrer xer dokumentei entsprictVentspr eher unter de Vo aussetz ig 09 CM K srsyoT следуюшим с insti наш v cjani da 3 sie gen ß unseren Anwa surren g igese t oo den ингрукц ч 18 sjnt anfc Trtetc u ттдж l urnàtcarcbi sancardicisai al ci ccciTjriici nornatvfo cu C3fdi iì ca ansici sa fio itilizatc in 03 s oo o nes 1 l aux icrTeisj ou aureisi dücumenis rcrmatilisl poy i am cu ils so er utilisés œnformérreit à nos situciions lOcverhotìe Ьехе siands c eH eller ercetandre eiìrgs vende dokurnent eri torudsat st disse siveides lenhold ti vore xntvTti ate cu insiruct jnile noasire W crirn ce vogende norm en of ééi c meer anders idende dxunenten zi op voowaardsda ze wordei gebruik orereerwTsig 19 s4 cii z aslKlnjirri stendardi in dnjgini юптзткч ри рэдфп da se upori jajo sdadt z resini avx li insiukss enze insKcties 11 respekli e uh stning ór ultóri i ève ensstàn Telse med oci 5le ólja de standa c erj elle aidra norngivande downent urcer 20 on wstevjses àrgnisiiis stanza diiteìga voiteisie norrrat viete JoKunentidega ui neid tosutatakae stava rree j Tenditele 05 eslân en confcnr cad on a s sguienteisi no rra s u oiroisj ccc_Terioisj crnatvoisj siempre cue sean ut zsdos ce Kuercc on ydsàtlnirc ab an àndnirc sk i cverenssiànires ned vira insiuktbier 21 Сзответсвл HE следите стандарт или друга ногат зни дскуиенга ри условие ч се ЗПЗГЗВЕТ съ лдсно ашиге nuesiss nsiruccia es 12 respekli g styr er омвгвг8 этпв1 б med fetide stendardieri er aidre norngivenda do ungnt 6n urcer icrutsssh ng a atин т7 к4 и 06 s c contour s 11 seg er i standards o alt C ii CCC T OI a oaratt e crnaii c a M tc ch Ængaro sat 1 contour 1 ail disse brukes i henhofc DI vàie ins ruks 22 aù ir а iew ni cdylus standartus ir ìarba k iE icnrinius dùtunentus su sqtyga kad угг naiccjairi pagai тизц nurodyir JSI nosie islruzcni 13 vaslaavat se aa en slandrcen a nukfe i chjeollisten сск тэ Иеп vaslinuteis edayttaen ella г à kàyleteàn оЬуесеите 23 ted ja lietci atcil iosi razateja noràcijunien atbils sswjxien stendartien и at em nornatìviorr touTsntien 07 i ei cijp jj i p oie arôÀ XOcioi iipc uûie q àüc iyypoipc oi J Ü iq ÛOÙI ÜOSÛI Û xpqoipc IÛIÜÙ e 24 si zhode s nasledovnuuiynii гс тпс л ап i alene irynìiì cnTai yniij dck Te 3inianij za predpakadu ze sa ccuzivajù v sulaee rrAa sesti cûp WQ js i q OÔ ÏKC pog 14 za prsccckadu e pou wuzivàny v sxladu s nasirr рэс пу o vidaji aslx J IT nornàn recc сптояпт dokurrenLTi nssin ravxcm 15 u skladu к slijedBÉirr staidardomiinai ili c jgirr nD Tclivnirr d3 unentcrr irrei uz uvjEt dz se 3 korists u skladi s nzsin noterei 25ùrùr i te rreilarin za gòre uki 1та kcsi jyte asagidak steidartar venorn celirtei bsgelerlBuyjm dur EN60335 2 40 01 blew ig Ihe prodshis ot 02 gemäß den Vor cl iten ieri 03 corb nément aux stipulations dss 04 cvsreenkonslig de ЬбраКг ет van 05 si endo as disposte oies de 06 second le prescrizioni per 07 ps с IÜV Sioió suv io 08 ce acordö com о previsto em 09 з соопзсппоии с пзпзкз иями 10 urcer Bglagelse at best Tnelsern i 19 ob upos vanj dobeb 11 вг g v kp en i 20 stahlt noustels 12 git i henhofc til ceslemrreser i 21 сгедеайки кпауз те на 22 laikant s nuosUiu са вИапц 13 nD cataer màâràyksià 14 za dedrient ustaxvei pfedp su 23 ievêrojot p aslbas kas noteikas 15 ргета odrx carra 24 odrziavajüc ustenovenia 16kàvet alzi 25 bum kcsJlariia ivgi ulî ak 17zgodne z p cstanooieniaTi Dyrektyw 18în тге prsvedB cr Low Voltage 2006 95 EC Electromagnetic Compatibility 2004 108 EC 01 Diretes as merced 02 Direkten cenäß Änderung 03 Diresives telles q e modifiées 04 Ric djrçi zeds gesTöDdeerd 05 Direoiwas según lo eirreidad 06 Diretrve cone ca Todilica 07 D5I 7UÓ ÒIIUO OUV ipc OiiOi Sei 08 Diresivas ccntcrT alteralo err 09 Диикт з co зега г елраокам 61 Note as se cui ir A ard jjdged posh wt ay B 06 Nota ac cod rg hs Cerflllcate C delimite net A e çiidceto ptátoireite da B ssccndi 1 Certificalo C 11 InlormatiDi enigl A ODI çcxlkîrisav B en Í g Сетtifïketet C 16 Megjegyàs zi fo alapât a z 8 çaznlla a negfeldfe 21 zi O tanúsítvany szenin 02 Hinweis we h dar A aufgeilrt urri ven B aßsfi z 07 IqiKW qr bsutelt ganaß Zertifikat C W шзЭоэфгс ото A KÜI Apbtiui Êrnd oto то sjjowvû i Ю niDTcnfliqiiKq C 12 Merk 17 Uwaga 03 Remarque te qie oöiri cais A elävalt cwit emenl parOS Nota B coririteueTl au Cerlilicat C 04 Bemerk 05 Hola k œmo es atelscico em A COÏT о рзгзеет 13 Huom pesili de B 0г icordDœnc Cerliliiado О zrate wrrre d in A er ps tief beoorefede dwr M Примечание как ухага ю n A и восспегспмис B ovsieeikcmslia Certificaal O голайяе ъныь psiueiwv в ссгласно Свидетельству С CDTO se esfaHea ei Ä yföVEloidj 10 Bemark pKÜrarrente per B ce acutrö n el son altert i А о craH iurdefe ai в i lenirle ti Cerliíikat C Certjfcado C sem tel enkaiimer i A og gpnmn posiv ed2Tnîlssav B tekeS8rtlllkat C jclka on estetty asiakirjassa A atka B 18 or Nota ly eksyry S rtifikaatin C nuk c sesti 14 Poznàmka Ик bjto iHiBdaiov A a pzdtivre zjôàro B 19 v Opomhaf scuadus oewiranim C 15 Napcirena kakc je iz tóro u A i p zititTo rojaipno rd 20 Märtus sirene 0 frena Círtilikatu с За лежкз както e Jiioxeiû в д и сцеиечо гкткхтел w г В сылдсю Сертификата С zgodnie z cokunsnleqi А рсеугглп opinis é i iadBctweni C 22 Pastaba al cuni ess steblilin A aprscis poziv te B in œrtemiilffe OJ Cadiíicatul C 10 Direk ker rred sen e a crrger 19 Direkive z seni sprereTteTi 11 Direkjv née tôrBfâgn àndring r 2Û Direkdrvid k xs n judatustege 12 Direkter rred 1or 1att end incer 21 Д нкт и с лехиите изменетия 13 D ж e à se la sind ku i re e al njustjira 22 Direk Mcsç su p cildyre s 14üpa í T z èn 23 DirekT cS un o papié nâjunos 15 Tjerr ce ako e rrijenjen 24 Ternice v elahem ziem 16 ifilyelv ek èa nédosílásaik rem s kszésBil 25 Degisli Тй lalleriyle vcnelT lsr 17 z fbzneszyni poprsv karr 18 Direr rvebi с зтЕтгтв в1вгв рес гме k9ip nisötfa А ir kaip teg a nei n rqata B pacai Sertiflkatq C ká norídits f IJI BJÜISIMÍ 0 fczxivíjím v rtljuimii егекглз г sertìlikàtii C Ict ze cfolcceriov A ir asotane ssrani B v skbuu s certifikatam C 24 Poznámka àio toh i Ktir0 ï A a pervie zislenè B v stiate s osvedanim C ligi on nëicalirf doJuTEoIß A a teaks kitetuJ járg vasija senifikieille O 23 Piaámas 25 Not A da beliriidig gibi ve C Setiiikasma gire B laraimcan dumb oteak A DAIKIN TCF 015 K1 07 2007 B KEMA Quality B V C 74736 KRQ EMC97 4957 fege1eidinldQi gici DAIKIN Shinri Sada Manager Quality Control Department 1dt of Nov 2008 DAIKIN INDUSTRIES LTD Umeda Center Bldg 2 4 12 Nakazaki Nishi Kita ku Osaka 530 8323 Japan