Metabo CS 23-355 [12/88] English
![Metabo CS 23-355 [12/88] English](/views2/1075576/page12/bgc.png)
12
ENGLISH
ENG
Do not use saw blades.
Tip for accident prevention: the grinding machine
must always be fastened to a workbench with
appropriately long and sturdy screws.
Danger of crushing! Do not reach into the area of
the joint when lowering the lever!
Never operate the machine without a protective
hood (7).
Always tilt protective hood (7) all the way down.
Be sure that the movable protective hood (7) is not
jammed. It must be able to move.
Check the power tool for potential damage.
-Before continuing to use the power tool, protec-
tive mechanisms or lightly damaged parts must be
carefully inspected for correct operation.
-Damaged protective mechanisms and parts must
be repaired or replaced by an approved specialist
workshop, as long as nothing else is specified in
the instruction manual.
Machine malfunctions, incl. protective hoods or
cutting discs, must immediately be reported when
they occur. The malfunction must be properly
remedied.
Regularly check the connection lead of the power
tool and have it repaired by an approved expert,
should it be damaged.
Regularly check extension cables and replace
them, should they be damaged.
Use only three-conductor cables.
Keep the handles dry, clean and free of oil and
grease.
Do not use a low-power machine for demanding
jobs.
Adhere to the instructions for lubrication and tool
replacement.
Store the machine in a dry, high or secured place,
outside the reach of children.
When working in dusty conditions, ensure that
ventilation openings are not blocked. Should it be
necessary to remove the dust, first disconnect the
power tool from the mains.
In case of extreme dust deposits, the machine
cleaning cycles must be shortened and/or a
residual-current-operated circuit-breaker (RCCB)
must be connected upstream.
When the machine is shut down via the RCCB
circuit-breaker, it must be checked and cleaned.
Use only cutting discs recommended by the
manufacturer that comply with the specifications
of the respective safety standards for grinding
materials, e.g. EN 12413.
Caution! The use of other tools and accessories
can result in a risk of injury.
Cutting discs must be stored in accordance with
manufacturer specifications and handled carefully.
Store the cutting disc in a dry place. With cutting
discs for dry cuts, the strength may be reduced by
moisture or water.
Handle the cutting disc with caution. Protect the
cutting disc from jolts or impacts.
Always use equipment that fulfils the following
minimum requirements:
Only cutting discs with resinoid bonding and fibre
reinforcement can be used. The maximum rota-
tions per minute (rpm) of the cutting disc must not
be lower than the machine idling speed.
Adhere to the maximum cutting disc diameter (see
technical data).
Use no cutting discs that are thicker than 3 mm (3/
32").
The borehole of the cutting disc must fit the tool-
holder without any clearance. Do not use adapters
or reducers.
Observe the specifications of the tool or accessory
manufacturer!
Adhere to the cutting disc instruction manual.
Be particularly cautious with the parts that are
connected to the cutting disc. Take care not to
damage the spindle, flange or screw. Damage to
these parts can cause the cutting disc to break.
Inspect the cutting disc before use. Do not use
chipped, cracked, brittle, noncircular, vibrating, or
otherwise damaged cutting discs.
It must be ensured that mounted cutting discs are
installed in accordance with the manufacturer
specifications.
Before use, make sure the cutting discs are
correctly fixed and fastened, and operate the
machine in idling mode for 30 s. Immediately
switch off the machine if strong vibrations or other
malfunctions occur. Should they occur, inspect
the machine to find the cause.
When the cutting disc is used up to the wear limit
(1/3 of the outer diameter), replace the cutting
disc.
Pull the plug out of the plug socket before any
adjustments or servicing are performed.
The cutting disc continues to rotate after the
machine has been switched off.
Engage the spindle locking knob (8) only when the
motor is inoperative.
17026852_0511 CS 23-355.book Seite 12 Dienstag, 17. Mai 2011 12:51 12
Содержание
- Cs 23 355 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Inhalt 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Deutsch 6
- Deutsch 7
- Inbetriebnahme 7
- Schlüsseldepot 2 schlüssel für trennscheibenwechsel und einstellarbeiten 3 schnitttiefenbegrenzer 4 transportsicherung 5 hebelarm 6 trennscheibe 7 schutzhaube 8 spindelarretierung 9 schalterdrücker 10 einschaltsperre 11 funkenprallblech 12 schraubstock 13 hebel zur schnellverstellung 14 kurbel 15 anschlag 16 schrauben zum einstellen von schnittwinkel bzw maximaler spannweite 7
- Überblick 7
- Benutzung 8
- Deutsch 8
- Durchtrennen eines werkstücks 8
- Ein und ausschalten 8
- Schnitttiefe einstellen 8
- Schraubstock 8
- Transport 8
- Wartung 8
- Deutsch 9
- Reparatur 9
- Störungsbeseitigung 9
- Technische daten 9
- Umweltschutz 9
- Zubehör 9
- Deutsch 10
- Conformity declaration 11
- Contents 11
- English 11
- General safety instructions 11
- Original instructions 11
- Special safety instructions 11
- Specified use 11
- English 12
- Commissioning 13
- English 13
- Overview 13
- Setting cutting depth 13
- Accessories 14
- Cutting through a workpiece 14
- English 14
- Maintenance 14
- Switching on and off 14
- Transport 14
- Troubleshooting 14
- English 15
- Environmental protection 15
- Repairs 15
- Technical specifications 15
- Consignes de sécurité particulières 16
- Consignes générales de sécurité 16
- Déclaration de conformité 16
- Français 16
- Notice originale 16
- Sommaire 16
- Utilisation conforme à la destination 16
- Français 17
- Français 18
- Logement pour clé 2 clé pour changement de disque de tronçonnage et opérations de réglage 3 limiteur de profondeur de coupe 4 sécurité de transport 5 bras 6 disque de tronçonnage 7 couvercle de protection 8 blocage de la broche 9 gâchette 10 sécurité antidémarrage 11 pare étincelles 12 etau 13 levier de réglage rapide 14 manivelle 15 butée 16 vis pour réglage de l angle de coupe et de la plage de serrage 18
- Mise en service 18
- Vue d ensemble 18
- Français 19
- Maintenance 19
- Mise en route et arrêt 19
- Réglage de la profondeur de coupe 19
- Transport 19
- Tronçonnage de pièce 19
- Utilisation 19
- Accessoires 20
- Caractéristiques techniques 20
- Dépannage 20
- Français 20
- Protection de l environnement 20
- Réparations 20
- Français 21
- Algemene veiligheidsvoorschriften 22
- Conformiteitsverklaring 22
- Gebruik volgens de voorschriften 22
- Inhoud 22
- Nederlands 22
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22
- Speciale veiligheidsinstructies 22
- Nederlands 23
- Inbedrijfstelling 24
- Nederlands 24
- Overzicht 24
- Sleutelvak 2 sleutel voor vervangen slijpschijf en instellen 3 slijpdieptebegrenzing 4 transportborging 5 hefboom 6 slijpschijf 7 beschermkap 8 asvergrendeling 9 drukschakelaar 10 inschakelblokkering 11 vonkenbeschermplaat 12 bankschroef 13 hefboom voor snelverstelling 14 draaikruk 15 aanslag 16 bouten voorinstellen van snijhoek resp max spanbreedte 24
- Bankschroef 25
- Doorslijpen van een werkstuk 25
- Gebruik 25
- In en uitschakelen 25
- Nederlands 25
- Onderhoud 25
- Snijdiepte instellen 25
- Transport 25
- Accessoires 26
- Milieubescherming 26
- Nederlands 26
- Reparatie 26
- Storingen verhelpen 26
- Technische gegevens 26
- Avvertenze specifiche di sicurezza 27
- Dichiarazione di conformità 27
- Indice 27
- Istruzioni generali di sicurezza 27
- Istruzioni originali 27
- Italiano 27
- Utilizzo conforme alle disposizioni 27
- Italiano 28
- Italiano 29
- Messa in funzione 29
- Panoramica generale 29
- Vano portachiave 2 chiave per il cambio del disco da taglio e per le regolazioni 3 limitatore della profondità di taglio 4 sicura per il trasporto 5 braccio della leva 6 disco da taglio 7 cuffia di protezione 8 arresto del mandrino 9 pulsante interruttore 10 blocco dell accensione 11 deflettore di protezione 12 morsa a vite 13 leva per la regolazione rapida 14 manovella 15 battuta 16 viti per la regolazione dell angolo di taglio o dell apertura di serraggio max 29
- Accensione e spegnimento 30
- Italiano 30
- Manutenzione 30
- Morsa a vite 30
- Regolazione della profondità di taglio 30
- Taglio di un pezzo 30
- Trasporto 30
- Utilizzo 30
- Accessori 31
- Dati tecnici 31
- Eliminazione dei guasti 31
- Italiano 31
- Riparazione 31
- Tutela dell ambiente 31
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 32
- Contenido 32
- Declaración de conformidad 32
- Español 32
- Instrucciones especiales de seguridad 32
- Instrucciones generales de seguridad 32
- Manual original 32
- Español 33
- Descripción general 34
- Español 34
- Guardallave 2 llave para el cambio de disco tronzador y para trabajos de ajuste 3 limitador de la profundidad de corte 4 seguro de transporte 5 brazo de palanca 6 disco tronzador 7 cubierta protectora 8 bloqueo del husillo 9 interruptor 10 bloqueo de conexión 11 chapa de amortiguación de chispas 12 tornillo de banco 13 palanca de ajuste de la velocidad 14 manivela 15 tope 16 tornillos para ajustar el ángulo de corte y el diámetro máximo de sujeción 34
- Puesta en marcha 34
- Ajuste de la profundidad de corte 35
- Conexión y desconexión 35
- Cómo cortar una pieza de trabajo 35
- Español 35
- Manejo 35
- Mantenimiento 35
- Tornillo de banco 35
- Transporte 35
- Accesorios 36
- Español 36
- Especificaciones técnicas 36
- Localización de averías 36
- Protección ecológica 36
- Reparación 36
- Español 37
- Declaração de conformidade 38
- Manual original 38
- Notas de segurança especiais 38
- Português 38
- Regras gerais de segurança 38
- Utilização autorizada 38
- Índice 38
- Português 39
- Ajustar a profundidade do corte 40
- Colocação em operação 40
- Português 40
- Utilização 40
- Vista geral 40
- Cortar uma peça a ser trabalhada 41
- Detecção de avarias 41
- Ligar e desligar 41
- Manutenção 41
- Português 41
- Torno de bancada 41
- Transporte 41
- Acessórios 42
- Dados técnicos 42
- Português 42
- Protecção do meio ambiente 42
- Reparações 42
- Allmänna säkerhetsanvisningar 43
- Avsedd användning 43
- Bruksanvisning i original 43
- Innehåll 43
- Svenska 43
- Särskilda säkerhetsanvisningar 43
- Överensstämmelsedeklaration 43
- Svenska 44
- Användning 45
- Driftstart 45
- Kapa arbetsstycke 45
- Skruvstycke 45
- Ställa in kapdjupet 45
- Svenska 45
- Översikt 45
- Miljöskydd 46
- Reparation 46
- Start och stopp 46
- Svenska 46
- Tillbehör 46
- Transport 46
- Underhåll 46
- Åtgärder vid fel 46
- Svenska 47
- Tekniska data 47
- Alkuperäiset ohjeet 48
- Erityiset turvallisuusohjeet 48
- Määräystenmukainen käyttö 48
- Sisältö 48
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 48
- Yleiset turvallisuusohjeet 48
- Käyttö 50
- Käyttöönotto 50
- Leikkaussyvyyden säätö 50
- Työkappaleen kiinnitin 50
- Yleiskuva 50
- Huolto 51
- Häiriöiden poisto 51
- Kuljetus 51
- Lisätarvikkeet 51
- Päälle poiskytkentä 51
- Työkappaleen katkaisu 51
- Korjaus 52
- Tekniset tiedot 52
- Ympäristönsuojelu 52
- Generelle sikkerhetsinformasjoner 53
- Hensiktsmessig bruk 53
- Innhold 53
- Original bruksanvisning 53
- Samsvarserklæring 53
- Spesielle sikkerhetshenvisninger 53
- Før bruk 55
- Innstilling av kuttedybde 55
- Oversikt 55
- Skrustikke 55
- Kapping av emne 56
- Reparasjon 56
- Start og stopp 56
- Tilbehør 56
- Transport 56
- Utbedring av feil 56
- Vedlikehold 56
- Miljøvern 57
- Tekniske data 57
- Generelle sikkerhedsinstrukser 58
- Indhold 58
- Konformitetserklæring 58
- Original brugsanvisning 58
- Særlige sikkerhedsanvisninger 58
- Tiltænkt formål 58
- Anvendelse 60
- Ibrugtagning 60
- Indstil skæredybde 60
- Oversigt 60
- Skruestik 60
- Afhjælpning af fejl 61
- Gennemskæring af et emne 61
- Til og frakobling 61
- Tilbehør 61
- Transport 61
- Vedligeholdelse 61
- Miljøbeskyttelse 62
- Reparation 62
- Tekniske data 62
- Instrukcja oryginalna 63
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa 63
- Oświadczenie zgodności 63
- Polski 63
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 63
- Spis treści 63
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 63
- Polski 64
- Polski 65
- Przegląd 65
- Schowek na klucz 2 klucz do wymiany ściernic tnących i prac nastawczych 3 ogranicznik głębokości cięcia 4 zabezpieczenie na czas transportu 5 ramię dźwigni 6 ściernica tnąca 7 osłona 8 blokada wrzeciona 9 przycisk 10 blokada włączenia 11 osłona odbojowa iskier 12 imadło 13 dźwignia do szybkiego przestawiania 14 korba 15 ogranicznik 16 śruby do ustawiania kąta cięcia względnie maksymalnego zakresu mocowania 65
- Uruchomienie 65
- Cięcie obrabianego elementu 66
- Imadło 66
- Konserwacja 66
- Polski 66
- Transport 66
- Ustawianie głębokości cięcia 66
- Użytkowanie 66
- Włączanie i wyłączanie 66
- Akcesoria 67
- Dane techniczne 67
- Naprawy 67
- Ochrona środowiska 67
- Polski 67
- Usuwanie usterek 67
- Polski 68
- Γενικές υπ δεί εις ασφαλείας 69
- Δήλωση πιστ τητας 69
- Ειδικές υπ δεί εις ασφαλείας 69
- Ελληνικα 69
- Περιε μενα 69
- Πρωτ τυπ δηγιών ρήσης 69
- Ρήση σύμφωνα με τ σκ π πρ ρισμ ύ 69
- Ελληνικa 70
- Ελληνικα 71
- Επισκ πηση 71
- Υπ δ ή κλειδιών 2 κλειδί για αλλαγή δίσκων κ πής και εργασίες ρύθμισης 3 δηγ ς άθ υς κ πής 4 ασφάλεια μεταφ ράς 5 βρα ί νας μ λ ύ 71
- Ελληνικa 72
- Ενεργ π ίηση και απενεργ π ίηση 72
- Θέση σε λειτ υργία 72
- Κ ψιμ εν ς επε εργα μεν υ κ μματι ύ 72
- Μέγγενη 72
- Ρήση 72
- Ρύθμιση τ υ άθ υς κ πής 72
- Άρση λα ών 73
- Ε αρτήματα 73
- Ελληνικα 73
- Επισκευή 73
- Μεταφ ρά 73
- Συντήρηση 73
- Ελληνικa 74
- Πρ στασία περι άλλ ντ ς 74
- Τε νικά στ ι εία 74
- Biztonsági utasítások 75
- Eredeti üzemeltetési útmutató 75
- Különleges biztonsági szabályok 75
- Magyar 75
- Megfelelőségi nyilatkozat 75
- Rendeltetésszerű használat 75
- Tartalom 75
- Magyar 76
- Használat 77
- Magyar 77
- Vágási mélység beállítása 77
- Áttekintés 77
- Üzembe helyezés 77
- Be és kikapcsolás 78
- Egy munkadarab eldarabolása 78
- Karbantartás 78
- Magyar 78
- Szállítás 78
- Zavarelhárítás 78
- Javítás 79
- Környezetvédelem 79
- Magyar 79
- Műszaki adatok 79
- Tartozékok 79
- Декларация о соответствии 80
- Использование по назначению 80
- Общие указания по технике безопасности 80
- Оригинальное руководство по эксплуатации 80
- Русский 80
- Содержание 80
- Специальные указания по технике безопасности 80
- Русский 81
- Обзор 82
- Отделение для ключей 2 ключи для замены отрезных кругов и регулировочных работ 3 ограничитель врезания 4 предохранительное приспособление для транспортировки 5 плечо рычага 6 отрезной круг 7 защитный кожух 8 фиксатор шпинделя 9 нажимной переключатель 10 блокиратор включения 11 искрозащитный щиток 12 тиски 13 рычаг для быстрой регулировки 14 кривошипная рукоятка 15 упор 16 винты для регулировки угла резки или макс диапазона зажима 82
- Русский 82
- Ввод в эксплуатацию 83
- Включение выключение 83
- Регулировка глубины реза 83
- Резка обрабатываемой детали 83
- Русский 83
- Техническое обслуживание 83
- Тиски 83
- Транспортировка 83
- Эксплуатация 83
- Защита окружающей среды 84
- Принадлежности 84
- Ремонт 84
- Русский 84
- Устранение неисправностей 84
- Русский 85
- Технические характеристики 85
Похожие устройства
- Philips HR6836 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BHE 2243 Инструкция по эксплуатации
- LG 42 PQ301 R Инструкция по эксплуатации
- Philips FC6841 Инструкция по эксплуатации
- Metabo FSR 200 Intec Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE32 ES6757M Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8390 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SR 10-23 Intec Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE40 ES6857M Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8394 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SR 20-23 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55 ES8007U Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8396 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SRE 4350 TurboTec Инструкция по эксплуатации
- LG 65LM620S Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8600 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SRE 4351 TurboTec Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8604 Инструкция по эксплуатации
- Metabo GE 710 Compact Инструкция по эксплуатации
- Samsung BD-ES7000 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при использовании отрезных кругов?
2 года назад