Philips Saeco HD8323 — jak správně udržovat kávovar pro dlouhou životnost [45/108]
Превью страниц
Страница 45 /
108
![Philips Saeco HD8325 [45/108] Čistění](/views2/1035163/page45/bg2d.png)
• 45 •
Čeština
• Aby mohl kávovar fungovat, je nutno přistoupit k naplnění
okruhu, jak je uvedeno v části 4.5.
Pozn.: kávovar je v provozuschopném stavu,
jestliže kontrolka
"pohotovostního stavu"
svítí trvale.
Důležitá pozn.: nelze-li připravit kapučíno
podle uvedených pokynů, bude nutno naplnit
okruh, jak je uvedeno v části 4.5 a zopakovat poté po-
stup.
Postupujte stejně i při ohřevu jiných nápojů.
• Očistěte po této operaci parní trysku navlhčenou utěrkou.
9 ČISTĚNÍ
Údržba a čistění se smějí provádět pouze se studeným kávova-
rem odpojeným od elektrické sítě.
• Neponořujte kávovar do vody ani části kávovaru neumý-
vejte v myčce nádobí.
• Nepoužívejte etylalkohol, rozpouštědla a/nebo žíravé che-
mikálie.
• Doporučujeme čistit nádržku na vodu každý den a naplnit ji
čerstvou vodou.
• (Obr.31-33) - Po ohřevu mléku demontujte jednou denně
vnější část Pannarella a umyjte ji čerstvou pitnou vodou.
• (Obr.31-32-33) - Parní trysku je nutno vyčistit jednou za
týden. Postup při čistění trysky:
- demontujte vnější část Pannarella (pro řádné vyčistění);
- vytáhněte horní část Pannarella z parní trysky;
- umyjte horní část Pannarella čerstvou pitnou vodou;
- umyjte parní trysku vlhkou utěrkou a odstraňte případné
zbytky mléka;
- umístěte zpět horní část do parní trysky (ujistěte se o úpl-
ném zasunutí);
Namontujte zpět vnější část Pannarella.
• (Obr.34) - Denně vyprázdňujte a myjte odkapávací misku.
• Kávovar čistěte měkkou utěrkou navlhčenou vodou.
• (Obr.20) - Při čištění tlakového držáku ltru postupujte
následovně:
- (Obr.9) - vytáhněte ltr, umyjte ho pečlivě teplou vodou.
- vytáhněte adaptér (je-li), umyjte ho pečlivě teplou vo-
dou.
- umyjte zevnitř tlakový držák ltru.
• Kávovar ani jeho části nesušte v mikrovlnné a/nebo nor-
mální troubě.
• (Obr.35-36) - Očistěte jednou za týden uložení příslušen-
ství navlhčenou utěrkou a odstraňte případné zbytky kávy
či jiných nečistot.
Pozn.: tlakový držák ltru neumývejte v myčce
nádobí.
10 ODVÁPNĚNÍ
Vytváření vodního kamene je způsobené používáním kávo-
varu; odvápnění je nutné provádět po každých 1-2 měsících
provozu kávovaru a/nebo při zaznamenání sníženého průtoku
vody. Používejte výhradně odvápňovací prostředek Saeco.
V případě rozporu mají pokyny uvedené v návo-
du k používání a údržbě přednost před pokyny
uvedenými k příslušenství a/nebo spotřebnímu mate-
riálu, který se prodává zvlášť.
Používejte odvápňovací prostředek Saeco (Ob-
r.B). Byl vyvinut speciálně pro zachování co
nejlepších výkonů a provozuschopnosti kávovaru po
celou dobu životnosti, aniž se - při správném používání
prostředku - změní kvalita připravovaných nápojů. Než
zahájíte odvápňovací cyklus, zkontrolujte ZDA BYL VY-
JMUT VODNÍ FILTR, je-li používán.
Nikdy nepijte odvápňovací roztok ani produkty,
vypouštěné před dokončením cyklu. Pro odváp-
nění v žádném případě nepoužívejte ocet.
1 (Obr.13-14) - Zasuňte držák ltru zespodu do jednotky na
přípravu kávy (8) a otáčejte ním zleva poprava, až do za-
blokování.
2 (Obr.1B) - Vytáhněte a vyprázdněte nádržku na vodu.
3 (Obr.2) - Vylijte POLOVINU obsahu láhve s odvápňovacím
koncentrátem Saeco do vodní nádržky kávovaru a naplňte
ji čerstvou pitnou vodou až na značku MAX.
4 Zapněte kávovar stiskem spínače ON/OFF (11) a přepněte
ho do polohy "I".
(Obr.21) - Odeberte (jak je popsáno v kapitole 7 návodu)
z parní trysky/horké vody 2 šálky (každá přibližně 150 ml)
vody; poté vypněte kávovar spínačem ON/OFF (11) tak, že
ho přepnete do polohy "0".
5 Odvápňovací prostředek nechejte působit při vypnutém
kávovaru asi 15-20 minut.
6 Zapněte kávovar stiskem spínače ON/OFF (11).
(Obr.21) - Odeberte (jak je popsáno v kapitole 7 návodu)
z parní trysky/horké vody 2 šálky (každá přibližně 150 ml)
vody. Poté kávovar vypněte spínačem ON/OFF (11) a nechte
ho vypnutý 3 minuty.
7 Zopakujte postup popsaný v bodě 6, až do úplného vy-
prázdnění nádržky na vodu.
8 (Obr.2) - Vypláchněte nádržku čerstvou pitnou vodou a
zcela ji naplňte.
9 Dejte nádobu pod držák ltru.
10 Zapněte kávovar spínačem ON/OFF (11); otočte volič (17)
do polohy "
" a pomocí držáku ltru odeberte veškerý
obsah nádržky. Pro zastavení výdeje přepněte volič (17) do
polohy "
".
Содержание
410- Register your product and get support at
- Www philips com welcome
- How to use these operating instructions
- General information
- Intended use
- Technical specifications
- Safety regulations
- To simplify manual reading
- Cleaning
- Key to machine components page 2
- Power supply
- Machine location
- Fire safety precautions
- Danger of burns
- Suitable location for operation and maintenance
- Storing the machine
- Repairs maintenance
- Power cord
- For the safety of others
- Using the machine for the first time or after a period of inactivity
- Circuit priming
- Water tank
- Packaging
- Machine connection
- Installation instructions
- Installation
- Coffee brewing
- Using ground coff ee
- Hot water
- Using coff ee pods
- Tips for choosing coffee
- Steam cappuccino
- Cleaning
- Disposal
- Descaling
- Problem possible causes solution
- Normy bezpieczeństwa
- Zastosowanie niniejszej instrukcji podczas użytku
- Ułatwienie odczytu
- Przeznaczenie użytkowe
- Iinformacje ogólne
- Dane techniczne
- Czyszczenie
- Miejsce przeznaczone do użytku i konserwacji
- Zasilanie elektryczne
- Usytuowanie
- Postępowanie w przypadku pożaru
- Ochrona urządzenia
- Ochrona osób
- Niebezpieczeństwo poparzeń
- Naprawy konserwacja
- Kabel zasilania
- Podłączenie urządzenia
- Pouczenia dotyczące instalacji
- Pojemnik na wodę
- Opakowanie
- Napełnianie obwodu
- Legenda dotycząca komponentów urządze nia str
- Instalacja
- Z kawą mieloną
- Pierwsze użycie lub użycie po okresie nieużywania
- Parzenie kawy
- Wybór typu kawy porady
- Przy użyciu kawy w saszetkach
- Para cappuccino
- Gorąca woda
- Czyszczenie
- Odwapnianie
- Utylizacja urządzenia
- Usterka możliwe przyczyny możliwe rozwiązanie
- Использование инструкции по эксплуатации
- Назначение машины
- Технические характеристики
- Условные обозначения
- Общие положения
- Нормы безопасности
- Очистка
- Условия использования и технического об служивания
- Ремонт техническое обслуживание
- Противопожарные меры
- Электропитание
- Шнур питания
- Хранение машины
- Размещение
- Опасность ожогов
- Защита других лиц
- Перечень компонентов машины стр 2
- Загрузка контура
- Бачок для воды
- Рекомендации по установке
- Подключение машины
- Установка
- Упаковка
- Приготовление кофе
- Первое использование или после простоя
- Приготовление молотого кофе
- Приготовление кофе в чалдах
- Выбор типа кофе советы
- Подача пара капучино
- Очистка
- Горячая вода
- Удаление накипи
- Утилизация
- Неисправность возможные причины способ устранения
- Az olvasás megkönnyítése érdekében
- Általános tudnivalók
- Ezen használati utasítások alkalma zása
- Biztonsági előírások
- Műszaki adatok
- Helyes használat
- Más személyek védelme
- Égési sérülés veszélye
- Tűzvédelem
- Tisztítás
- Javítás karbantartás
- Hálózati kábel
- Elhelyezés
- Elektromos áramellátás
- A használat helye és karbantartás
- A gép tárolása
- A gép alkotóelemei 2 oldal
- A rendszer feltöltése
- A gép csatlakoztatása
- Üzembe helyezési fi gyelmeztetések
- Üzembe helyezés
- Víztartály
- Első használat vagy hosszú állásidő után
- Csomagolás
- Őrölt kávé esetén
- Patronos kávé esetén
- Kávékieresztés
- Melegvíz
- Kávéfajta kiválasztása tanácsok
- Gőz kapucsínó
- Vízkőmentesítés
- Tisztítás
- Ártalmatlanítás
- Hiba lehetséges okok megoldás
- Bezpečnostní předpisy
- Základní informace
- Technické údaje
- Stanovené použití
- Pro lepší orientaci v textu
- Informace k tomuto návodu k použití
- Čistění
- Úschova kávovaru
- Umístění
- Přívod elektrického proudu
- Protipožární ochrana
- Prostor pro používání a údržbu
- Opravy údržba
- Ochrana dalších osob
- Nebezpečí popálenin
- Napájecí kabel
- Legenda komponent kávovaru str
- Upozornění k instalaci
- Připojení kávovaru
- První použití nebo použití po delší době nečinnosti
- Nádržka na vodu
- Naplnění okruhu
- Instalace
- Výdej kávy
- S mletou kávou
- S kávovými kapslemi
- Výběr typu kávy doporučení
- Pára kapučíno
- Horká voda
- Čistění
- Odvápnění
- Zpracování odpadu
- Závada možné příčiny řešení
- Informácie k tomuto návodu na pou žitie
- Technické údaje
- Stanovené použitie
- Pre ľahšiu orientáciu v texte
- Bezpečnostné normy
- Čistenie
- Umiestnenie
- Starostlivosť o prístroj
- Protipožiarne zariadenia
- Priestor na prevádzku a údržbu
- Opravy údržba
- Ochrana iných osôb
- Nebezpečenstvo popálenia
- Napájanie prúdom
- Napájací kábel
- Legenda súčiastok prístroja str
- Napĺňanie okruhu
- Zapojenie prístroja
- Upozornenia k inštalácii
- Prvé použitie alebo použitie po dlho dobom nepoužívaní
- Nádržka na vodu
- Inštalácia
- Príprava kávy
- S mletou kávou
- Výber typu kávy doporučenia
- S kávovými kapsulami
- Horúca voda
- Čistenie
- Para cappuccino
- Odstránenie vodného kameňa
- Obr 2 prepnite gombík prepínača 17 do polohy a vypustite cez parnú dýzu horúcej vody všetku vodu z nádržky
- Likvidácia
- Porucha možné príčiny nápravy
- Умовні позначення
- Технічні характеристики
- Призначення
- Норми безпеки
- Користування цією інструкцією
- Загальні положення
- Чищення
- Умови експлуатації та догляду
- Розміщення
- Ремонт і технічне обслуговування
- Протипожежні заходи
- Небезпека опіків
- Зберігання машини
- Захист інших людей
- Електроживлення
- Шнур живлення
- Підключення машини
- Рекомендації зі встановлення
- Перелік компонентів машини стор
- Пакування
- Заправка системи
- Встановлення
- Водяний бачок
- Приготування меленої кави
- Приготування кави
- Операції перед першим викорис танням або після тривалого неви користання
- Приготування кави в чалдах
- Вибір типу кави поради
- Чищення
- Кип яток
- Видача пари капучино
- Зняття накипу
- Утилізація
- Несправність можливі причини спосіб усунення
- Za lažje branje
- Varnostni standardi
- Tehnični podatki
- Splošno
- Raba teh navodil za uporabo
- Namembnost
- Popravila vzdrževanje
- Nevarnost za opekline
- Napajanje z električno energijo
- Napajalni kabel
- Namestitev
- Legenda komponent aparata stran 2
- Hramba aparata
- Čiščenje
- Varstvo pred požarom
- Varnost drugih oseb
- Prostor za uporabo in vzdrževanje
- Rezervoar za vodo
- Prva uporaba po daljšem času mirova nja
- Priklop aparata
- Polnjenje sistema
- Opozorila za namestitev
- Namestitev
- Embalaža
- Z mleto kavo
- Točenje kave
- Vroča voda
- S kavo v kapsulah
- Izbira vrste kave nasveti
- Čiščenje
- Para kapučino
- Odstranjevanje vodnega kamna
- Odstranitev
- Okvara možni vzroki rešitev
- Pentru a facilita lectura
- Norme de siguranţă
- Informaţii generale
- Folosirea acestor instrucţiuni de utilizare
- Date tehnice
- Pericol de arsuri
- Legendă componente aparat pag
- Curăţare
- Cablul de alimentare
- Amplasare
- Alimentarea la curent
- Spaţiul pentru folosire şi întreţinere
- Reparaţii întreţinere
- Păstrarea aparatului
- Protejarea celorlalte persoane
- Protecţia la foc
- Încărcarea circuitului
- Rezervorul de apă
- Prima utilizare sau utilizarea după o perioadă îndelungată de nefolosire
- Instalare
- Conectarea aparatului
- Avertizări privind instalarea
- Ambalare
- Prepararea cafelei
- Cu cafea măcinată
- Apăsaţi întrerupătorul on off 11 și aduceţi l în pozi ţia i
- Alegerea tipului de cafea reco mandări
- Cu cafea sub formă de capsule
- Apă caldă
- Curăţare
- Abur cappuccino
- Decalcifiere
- Casarea
- Defecţiune cauze posibile remediu
- Za jednostavnije čitanje
- Upotreba ovih uputa za korištenje
- Tehnički podaci
- Svrha korištenja
- Sigurnosne norme
- Općenito
- Opasnost od opeklina
- Legenda komponenata aparata str
- Kabel za napajanje
- Čišćenje
- Zaštita ostalih osoba
- Zaštita aparata
- Strujno napajanje
- Protupožarne mjere
- Prostor za korištenje i održavanje
- Popravci održavanje
- Položaj
- Upozorenja pri instalaciji
- Spremnik vode
- Prvo korištenje ili korištenje nakon određenog vremena nekorištenja
- Priključivanje aparata
- Napajanje strujnog kruga
- Instalacija
- Ambalaža
- Ispuštanje kave
- S mljevenom kavom
- Topla voda
- S dozama kave
- Izbor vrste kave savjeti
- Čišćenje
- Para cappuccino
- Čišćenje kamenca
- Odlaganje
- Kvar mogući uzroci uklanjanje kvara
- Обща информация
- Улесняване прочита и разбирането на текста
- Технически данни
- Използване и съхранение на ин струкциите за експлоатация
- Захранващ кабел
- За безопасността на други лица
- Електрическо захранване
- Указания за безопасност
- Съхраняване на машината
- Ремонт поддръжка
- Разположение
- Предназначение
- Почистване
- Опасност от изгаряния
- Избор на място за експлоатация и поддръж ка
- Списък на съставните части на машината стр 2
- Свързване на кафемашината
- Препоръки по монтажа
- Опаковка
- Монтаж
- Мерки за пожарна безопасност
- Използване за първи път или след продължителен период на неиз ползване
- Зареждане на хидравличната сис тема
- Резервоар за вода
- Приготвяне на кафе
- Използване на смляно кафе
- Използване на кафе в чалди
- Съвети по избора на кафе
- Пара капучино
- Гореща вода
- Почистване
- Отстраняване на котлен камък
- Преработка
- Повреда възможни причини отстраняване на проблема
- Sigurnosni standardi
- Radi lakšeg očitavanja
- Opšti deo
- Namena
- Korišćenje ovih uputstava za upotre bu
- Tehnički podaci
- Čuvanje aparata
- Čišćenje
- Zaštita ostalih lica
- Protivpožarni postupak
- Prostor za upotrebu i održavanje
- Postavljanje
- Popravke održavanje
- Opasnost od opekotina
- Napojni kabl
- Napajanje strujom
- Legenda sastavnih delova aparata str
- Povezivanje aparata
- Prva ili upotreba posle dužeg perioda mirovanja
- Instalacija
- Ambalaža
- Upozorenja prilikom instalacije
- Rezervoar za vodu
- Punjenje sistema
- Sa mlevenom kafom
- Sa kafom u vrećici
- Ispuštanje kafe
- Topla voda
- Para kapućino
- Odabir vrste kafe saveti
- Čišćenje
- Uklanjanje naslaga kamenca
- Odlaganje na otpad
- Kvar mogući uzrok rešenje
- Www philips com saeco
- Type hd 8323 hd 8325 hd8327 rev 2 del 15 09 11
Похожие устройства
-
Philips Saeco HD8325Инструкция по эксплуатации -
Philips Saeco HD8327Инструкция по эксплуатации -
Philips Saeco HD8743Инструкция по эксплуатации -
Philips Saeco HD8745Инструкция по эксплуатации -
Philips Saeco HD8750Инструкция по эксплуатации -
Philips Saeco HD8751Инструкция по эксплуатации -
Philips Saeco HD8752Инструкция по эксплуатации -
Philips Saeco HD8838Инструкция по эксплуатации -
Philips Saeco HD8839Инструкция по эксплуатации -
Philips Saeco HD8753Инструкция по эксплуатации -
Philips Saeco HD8754Инструкция по эксплуатации -
Philips Saeco HD8852Инструкция по эксплуатации
Objevte klíčové tipy pro údržbu a čištění kávovaru. Zajistěte jeho optimální výkon a dlouhou životnost s našimi jednoduchými pokyny.