Candy LS CD 500 [15/65] Instalacion notas técnicas
![Candy LS CD 500 [15/65] Instalacion notas técnicas](/views2/1763724/page15/bgf.png)
29
INSTALACION (NOTAS TÉCNICAS)
Después del desembalaje, proceder a la regulación en
altura del lavavajillas.
Para un correcto funcionamiento es importante que el
lavavajillas esté bien nivelado, regulando los pies de
forma que una eventual inclinación del aparato no
supere los 2 grados.
En caso de que fuera necesario transportar manualmente
la máquina desembalada, no coger la puerta por la parte
inferior, proceder como en la figura; abrir ligeramente la
puerta y elevar la máquina cogiéndola por la parte superior.
Si se va a instalar el aparato sobre una alfombra o
moqueta, es necesario tener cuidado para evitar que se
obstruyan las rejillas de ventilación situadas en la base del lavavajillas.
Asegurese de poder acceder al enchufe del aparato incluso despues de la instalacion.
Alimentación eléctrica
El aparato cumple las normas de seguridad de la CEE y está provisto de clavija
tripolar que asegura su completa puesta a tierra. La completa seguridad depende
también de la correcta puesta a tierra de la instalación eléctrica de la casa.
La falta de una buena instalación puede provocar una leve difusión de corriente a
través de las partes metálicas del lavavajillas debido a la presencia del filtro anti
radiointerferencias.
En consecuencia, antes de conectar eléctricamente el lavavajillas, verificar:
1. Que la toma tenga una correcta conexión a tierra.
2. Que la capacidad amperimétrica del contador eléctrico sea apta para la absorción
indicada en los datos de la placa del lavavajillas.
La firma fabricante no se responsabiliza de posibles daños a personas o cosas,
producidos por la falta de conexión de la toma de tierra.
Estos aparatos cumplen con las Directivas EEC 89/336, EEC 73/23 y
modificaciónes siguientes.
Alimentación hidráulica
Los tubos de carga y descarga pueden ser orientados indistintamente hacia la
derecha o la izquierda.
El lavavajillas puede ser conectado a la instalación de agua fría o caliente,
siempre que ésta no supere a los 60°C.
La presíon hidráulica debe estar comprendida entre un mínimo de 0,08 MPa y un
máximo de 0,8 MPa. Para presiones inferiores diríjarse al Centro de Asistencia.
Es necesario un grifo en el extremo del tubo de carga para aislar la máquina de la
red cuando no está en funcionamiento (fig. 1) El lavavajillas está dotado de un tubo
para la toma de agua que acaba en un codo de 3/4" (fig. 2). Si es necesario, alar-
gue el tubo de carga, utilice el alargo Art. 9225014 de 1,5 m de longitud.
El tubo entrada agua "A" debe ser enroscado a un grifo o toma de agua "B" de rosca
3/4", asegurándose que la tuerca esté bien apretada.
Si el agua de la red presentase resíduos calcáreos o arenilla, es aconsejable
colocar un filtro como accesorio. Este filtro "D" va colocado entre la toma de agua
28
Instrucciones para un uso seguro
Le rogamos lea atentamente las advertencias contenidas en el presente libro porque
reportan importantes indicaciones en lo que respecta a la seguridad de instalación,
de uso, de mantenimiento y algunos consejos útiles para mejorar la utilización del
lavavajillas.
Conserve con cuidado este libro para cualquier ulterior consulta.
El uso de cualquier aparato eléctrico comporta tener en cuenta algunas reglas
fundamentales, en particular:
– no tocar el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos
– no utilizar el aparato con los pies descalzos
– no utilizar, si no es con mucha cautela, alargos en el cuarto de baño o ducha.
– no estirar el cable de alimentación, o del aparato, para desconectar el enchufe de
la toma de corriente.
– no dejar expuesto el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc...)
– no permitir que el aparato sea utilizado por niños o personas no capacitadas, sin
vigilancia.
– en caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato,
sustituir la toma por personal especializado. Este último deberá comprobar que la
sección de los cables sea la idónea para la potencia absorbida.
– tener cuidado que la instalación no aplaste, roce o deteriore el cable de alimentación.
– Si la instalación de la habitación está provista con un descalcificador de agua no
es necesario añadir la sal en el contenedor montado al efecto en el lavavajillas.
– el lavavajillas está proyectado para el lavado de utensilios domésticos normales.
Objetos contaminados de gasolina, pintura, restos o virutas de hierro o metálicas,
productos químicos corrosivos, ácidos o alcalinos no deben ser lavados en el
lavavajillas.
– si se quiere eliminar un lavavajillas viejo se debe tener cuidado de eliminar el cierre
de la puerta para evitar que los niños puedan quedar encerrados en la máquina.
– este aparato está fabricado con materiales reciclables para permitir una correcta
chatarrización.
– este aparato deberá destinarse únicamente al uso doméstico.
– en caso que fuera necesaria la sustitución del cable de alimentación del aparato,
dirijase al Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
– en general, no es aconsejable el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o alargos.
En caso de daños y/o mal fúncionamiento del aparato, desconectarlo, cerrar el
grifo del agua y no tocar el electrodoméstico.
Para eventuales reparaciones remitirse a un Centro de Asistencia Técnica y
solicitar la utilización de recambios originales.
El no cumplimiento de todo lo arriba indicado puede comprometer la seguridad del
aparato.
– No se debe beber el agua que resta en el aparato en la vajilla al final de los pro-
gramas de lavado
– Apoyarse o sentarse sobre la puerta abierta del lavavajillas, puede causar su vuelco.
– Los cuchillos y cubiertos, obtienen un mejor lavado si se sitúan en el cesto con los
mangos hacia abajo, aunque a fin de evitar cualquier herida con las puntas o las
hojas, puede disponerlos con los mangos hacia arriba.
Содержание
- Cd 500 1
- Contents 2
- Guarantee 2
- Electrical connection 3
- Installation technical notes 3
- Safety instructions 3
- Water connection 3
- Connecting the outlet hose 4
- Fitting between existing cabinets 4
- Installation in fitted kitchens 4
- Opening the door 4
- Underneath existing work to 4
- When fitting beneath a work top 4
- Closing the door 5
- Loading the salt 5
- Regulating the water softener 5
- Salt loading indicator 5
- Type 1 5
- Type 2 5
- Water softener unit 5
- A b c d 6
- D f a g 6
- F e g h 6
- Loading dishes 6
- G b e d 7
- Filling the detergent container 8
- Filling the rinse aid container 8
- General programme comparison 8
- Information for the test laboratories 8
- Loading the detergent and the rinse aid 8
- Regulating the rinse aid from 1 to 6 8
- Cleaning the filters 9
- Practical hints 9
- Cleaning and maintenance 10
- When cycle is finished 10
- A b c d 11
- Description of the controls 11
- Dimensions 11
- Selecting the programme and special functions 11
- Technical data 11
- Identifying minor faults 13
- Should the dishwasher fail to operate before contacting the service centre make the following checks 13
- Warning before removing any panel 1 turn the knob to stop 2 pull the electric plug out 13
- Garantía 14
- Indice 14
- Alimentación eléctrica 15
- Alimentación hidráulica 15
- Instalacion notas técnicas 15
- Instrucciones para un uso seguro 15
- Acoplamiento 16
- Apertura de la puerta 16
- Encastre 16
- Instalación en cocinas modulares 16
- Instalación salida de agua 16
- Para su colocación debajo de la encimera 16
- Cargar la sal 17
- Indicador del llenado de sal 17
- Para cerrar la puerta 17
- Regulación descalcificación del agua con el descalcificador 17
- Sistema de regulación de la descalcificación del agua 17
- Tipo 1 17
- Tipo 2 17
- A b c d 18
- Colocar la vajilla 18
- D f a g 18
- F e g h 18
- G b e d 19
- Carga de detergente y abrillantador 20
- Carga del abrillantador 20
- Carga del detergente 20
- Información para laboratorios de prueba 20
- Programa comparativo general 20
- Regulación del abrillantador de 1 a 6 20
- Consejos prácticos 21
- Limpieza del filtro 21
- Despues del uso 22
- Limpieza exterior y mantenimiento 22
- A b c d 23
- Datos técnicos 23
- Descripción de los mandos 23
- Dimensiones 23
- Selección de los programas y funciones especiales 23
- Relacion de los programas 24
- Búsqueda de pequeñas anomalías 25
- Servicio post venta 25
- Garantia 26
- Índice 26
- Alimentação de corrente 27
- Instalação observações técnicas 27
- Instruções de segurança 27
- Ligação à rede de alimentação de água 27
- Abertura da porta 28
- Incorporação 28
- Instalação da sua máquina em cozinhas modulares 28
- Justaposição 28
- Ligação ao sistema de esgoto de água 28
- Colocação do sal na máquina 29
- Fecho da porta da máquina 29
- Indicador da quantidade de sal 29
- Regulação do amaciador da água 29
- Unidade amaciadora da água 29
- A b c d 30
- Carregamento da máquina 30
- D f a g 30
- F e g h 30
- G b e d 31
- Colocação do aditivo abrilhantador 32
- Colocação do detergente 32
- Colocação do detergente e do abrilhantador 32
- Informações para os laboratórios de ensaio 32
- Programa comparativo geral 32
- Regulação do doseamento do aditivo de 1 a 6 32
- Atenção nunca utilize a máquina de lavar loiça sem os filtros estarem instalados 33
- Conselhos práticos 33
- Limpeza dos filtros 33
- Nota depois de limpar os diversos componentes do conjunto de filtragem deverá sempre certificar se de que os voltou a montar devidamente e de que o crivo ficou correctamente instalado de forma a ficar perfeitamente encaixado no fundo da cuba da máquina deverá igualmente certificar se de que o conjunto de filtragem ficou devidamente aparafusado não se esqueça de que para o aparafusar terá de o rodar no sentido dos ponteiros do relógio na medida em que uma instalação errada ou incorrecta do conjunto de filtragem prejudica a eficácia da máquina de lavar loiça 33
- O conjunto de filtragem fig a 4 é constituído pelos seguintes elementos um recipiente central que retém as partículas de sujidade de maiores dimensões um crivo plano que filtra continuamente a água da lavagem um microfiltro instalado por baixo do crivo que retém as partículas de dimensões mais reduzidas assegurando um enxaguamento perfeito da loiça 33
- Para assegurar sempre a obtenção de excelentes resultados da lavagem deverá verificar e limpar os filtro a seguir a cada lavagem para remover o conjunto de filtragem terá apenas de rodar a respectiva pega no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio fig 1 para maior facilidade de limpeza o recipiente central pode ser retirado fig 2 remova o crivo fig 3 e lave todo o conjunto debaixo de um jacto de água limpa se necessário poderá servir se de uma escova pequena para limpar melhor o filtro no caso dos modelos equipados com o microfiltro autolimpante a manutenção do conjunto de filtragem torna se ainda mais simples só sendo necessário verificar este conjunto de filtragem de duas em duas semanas no entanto a seguir a cada lavagem será conveniente certificar se de que o recipiente central do conjunto de filtragem e o crivo não estão entupidos 33
- Limpeza e manutenção 34
- Manutenção 34
- A b c d 35
- Dados técnicos 35
- Descrição dos comandos 35
- Dimensões 35
- Selecção de programas e funções especiais 35
- Tabela dos programas 36
- Atenção antes de remover qualquer cesto deverá sempre 1 rodar o selector de programas até à posição stop 2 desligar a ficha do cabo de alimen tação de corrente da tomada se a sua máquina não funcionar em condições ou se deixar totalmente de funcionar agra decemos que antes de contactar os serviços de assistência técnica proceda às seguintes verificações 37
- Avaria causa provável acção necessária 37
- Detecção de pequenas avarias 37
- N b se em consequência de alguma das situações acima descritas a máquina não lavar devidamen te a loiça será necessário remover manualmente os depósitos eventualmente existentes na loiça pois o ciclo final de secagem endurece esses depósitos sendo assim impossível serem removidos através de uma nova lavagem na máquina se depois de efectuadas as verificações acima referidas a máquina continuar a não trabalhar em devidas condições ou continuar avariada agradecemos que entre em contacto com o centro de assitência técnica mais próximo ao fazê lo deverá indicar o modelo da sua máquina que consta quer da placa de características colocada na parte de dentro da porta em cima quer do certificado de garantia ou da factura o fornecimento destas informações permite resolver mais rapidamente o seu problema 37
- O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer gralhas incorrecções ou erros deste manual de instruções o fabricante reserva se ainda o direito de proceder a quaisquer alterações ou modificações nos aparelhos conforme necessário sem alterar as suas características essenciais salvaguardam se erros e alterações 37
- Salvaguardam se erros e alterações 37
- Spis treści 38
- Instalacja uwagi ttechniczne 39
- Instalacja wodna 39
- Uwagi ddotyczące bbezpiecznego sstosowania 39
- Zasilanie elektryczne 39
- Instalacja ww kkuchniach kkomponowanych 40
- Otwieranie ddrzwiczek 40
- Ustawianie obok siebie 40
- Wstawianie pod płytę roboczą kuchni 40
- 1 2 3 4 41
- Napełnianie solą 41
- Niniejszy model wyposażony jest w zaślepkę dlatego też należy okresowo kontrolować poziom soli z częstotliwością zależną od stopnia wyregulowania zmiękczacza wody w zmywarce 41
- Poziom rregulacji zzmiękczacza wwody 41
- Regulacja zzmiękczania wwody 41
- W poniższej tabeli należy odszukać poziom odpowiadający twardości wody i wskazówki dotyczące niezbędnych operacji regulacyjnych 41
- Ważne naczynia pokryte białymi plamami stanowią istotną informację o braku soli 41
- Wskaźnik napełnienia soli 41
- Włożyć do środka koszyki wypełnione naczyniami do zmywania sprawdzić czy talerze lub garnki nie przeszkadzają w swobodnym obrocie ramion spryskujących zamknąć drzwiczki i zablokować je mocno 41
- Zamykanie drzwiczek 41
- A b c d 42
- D f a g 42
- F e g h 42
- Wypełnianie zzmywarki nnaczyniami 42
- G b e d 43
- Ogólny pprogram pporównawczy 44
- Wybłyszczającego 44
- Załadunek śśrodka m myjącego ii 44
- Czyszczenie ffiltrów 45
- Rady ppraktyczne 45
- Czyszczenie nna zzewnątrz ii kkonserwacja zmywarki 46
- Po uużyciu 46
- A b c d 47
- Dane techniczne 47
- Opis panelu sterujàcego 47
- Wybór programu i funkcje szczególne 47
- Wymiary 47
- Lista programów 48
- Nieprawidłowości przyczyny środki zaradcze 49
- Pokrętło ustawić w pozycji stop 2 wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego jeśli zmywarka nie działa z pomocą wezwanego technika serwisowego wykonać następujące czynności sprawdzające 49
- Przed wwyjęciem ddowolnej cczęści 49
- Usuwanie ddrobnych uusterek uwaga 49
- Uwaga gdy jedna z cytowanych powyżej nieprawidłowości jest powodem złego zmywania lub niewystarczającego płukania niezbędne jest ręczne zebranie brudów z naczyń gdyż operacja końcowa spowoduje wyschnięcie zabrudzeń których kolejne zmywanie w zmywarce nie byłoby w stanie oczyścić jeśli złe działanie zmywarki utrzymuje się należy zwrócić się do działu serwisowego podając nazwę modelu zmywarki umieszczoną na tabliczce znamionowej znajdującej się po wewnętrznej stronie drzwiczek w części górnej lub na egzemplarzu gwarancji informacje te umożliwią dokonanie szybszego i skuteczniejszego serwisu producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za błędy w druku niniejszej instrukcji ponadto zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian które uzna za użyteczne bez pogorszenia podstawowych charakterystyk 49
- Sadrïaj 50
- Namje tanje i ugradnja 51
- Prikljuãivanje na elektriãnu mreïu 51
- Prikljuãivanje na vodovodnu mreïu 51
- Tehniãke napomene 51
- Upute za sigurno kori tenje 51
- Namje tanje izmedju postojeçih kuhinjskih ormariça 52
- Otvaranje vrata 52
- Prikljuãivanje odvodne cijevi 52
- Ugradnja ispod postojeçe radne povr in 52
- Ugradnja u opremljenu kuhinju 52
- Pokazatelj zalihe soli 53
- Punjenje spremnika za sol 53
- Reguliranje uredjaja za omek avanje vode 53
- Uredjaj za omek avanje vode 53
- Zatvaranje vrata 53
- A b c d 54
- D f a g 54
- F e g h 54
- Stavljanje sudja u perilicu 54
- G b e d 55
- Opça usporedba programa pranja 56
- Podaci za laboratorijska ispitivanja 56
- Punjenje deterdïentom i sredstvom za sjaj 56
- Punjenje spremnika sredstva za sjaj 56
- Punjenje spremnika za deterdïent 56
- Reguliranje dodavanja tekuçine za sjaj od 1 6 56
- Praktiãni savjeti 57
- Âi çenje filtra 57
- Âi çenje i odrïavanje 58
- A b c d 59
- Dimenzije perilice 59
- Izaberite program i posebne funkcije 59
- Opis upravljaâke ploâe 59
- Ãki podaci 59
- Ako kod provjeravanja pogre aka u radu perilice niste ustanovili niti jednu nepravilnost od navedenih molimo da nazovete jednog od na ih ovla tenih servisera serviseru obvezatno navedite oznaku uredjaja navedena je na ploãici na uredjaju ili u jamstvenom listu i opi ite mu kvar time çete serviseru olak ati rad a va a perilica bit çe brïe popravljena 61
- Ako primjetite da va a perilica sudja radi neispravno prije nego to pozovete ovla tenog servisera prvo provjerite niïe navedene uzroke 61
- Prepoznajte manjih gre aka u radu 61
- Problem moguåi uzrok kako ukloniti problem 61
- Proizvodjeã i prodavatelj ne odgovaraju za eventualne pogre ke u tiskanju ove knjiïice 61
- Proizvodna politika candya temelji se na stalnim unapredjenjima zbog toga zadrïavamo pravo da mijenjamo podatke o proizvodima bez prethodnog upozorenja 61
- Upozorenje ako posudje zbog nekog od gore navedenih razloga nije dobro oprano morate ga ruãno oprati ostaci hrane se tijekom su enja u perilici zasu e i ne moïete ih odstraniti ponovnim pranjem u perilici 61
- Upozorenje prije uklanjanja bilo koje ploãe sa perilice 1 okrenite gumb na poloïaj stop 2 odpojite utikaã iz utiãnice 61
Похожие устройства
- Candy LS CD 500 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS CD 587 HS Инструкция по эксплуатации
- Candy LS CD 587 HS Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS CD 600 Инструкция по эксплуатации
- Candy LS CD 600 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS CD 602 S Инструкция по эксплуатации
- Candy LS CD 602 S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS CD 602 SX Инструкция по эксплуатации
- Candy LS CD 602 SX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS CD 675 S Инструкция по эксплуатации
- Candy LS CD 675 S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS CD 675 SX Инструкция по эксплуатации
- Candy LS CD 675 SX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS CD 801 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LS CD 801 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS CD474S IT Инструкция по эксплуатации
- Candy LS CD474S IT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS CDW254E/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy LS CDW254E/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS DFI 105 T Инструкция по эксплуатации