Candy LS CD 500 [33/65] Conselhos práticos
![Candy LS CD 500 [33/65] Conselhos práticos](/views2/1763724/page33/bg21.png)
65
Conselhos práticos
Selecção do programa
Esta máquina de lavar loiça coloca à sua disposição uma vasta gama de programas de
lavagem que se adaptam às várias exigências de sujidade e de tipos de loiça a lavar.
Consulte a “Tabela de Programas” anexa ao presente manual para escolher o programa que
melhor se adapte às suas necessidades.
Sugestões úteis
Ao descarregar a máquina, comece por descarregar a loiça do cesto inferior, pois evitará
assim que caiam eventuais gotas do cesto superior para o inferior. Se pretender deixar a loiça
na máquina durante algum tempo, abra ligeiramente a porta, permitindo assim a circulação
do ar e favorecendo a secagem da loiça.
Como ECONOMIZAR água, detergente e energia:
1) Se só quiser lavar a loiça quando a máquina estiver completamente cheia, coloque a loiça
na máquina a seguir a cada refeição, até que a máquina fique cheia. Se quiser, e para
remover a maior sujidade da loiça e não deixar os restos de comida secarem até à lavagem,
efectue uma PRÉ-LAVAGEM A FRIO. Assim, só terá de programar a máquina para uma
lavagem completa quando ela estiver cheia de loiça.
2) Se a loiça não estiver muito suja, ou se quiser lavar a loiça sem que a máquina esteja
completamente cheia, opte pelo programa ECONÓMICO.
Reja-se pelas indicações constantes da Tabela de Programas.
Como obter os melhores RESULTADOS de lavagem:
1) Coloque a loiça na máquina com as aberturas voltadas para baixo.
2) Se possível, evite que as peças de loiça e os utensílios fiquem encostados uns aos outros.
Uma arrumação correcta da loiça contribuirá para a obtenção dos melhores resultados possíveis.
3) Antes de meter a loiça na máquina remova os restos de comida (ossos, espinhas de peixe,
restos de carne ou de legumes, resíduos de café, cascas de fruta, cinza de cigarros, etc.) que
poderiam entupir o sistema de despejo da máquina e os bicos de aspersão dos braços
rotativos da máquina.
4) Depois de meter a loiça na máquina, assegure-se que os braços rotativos não fiquem
presos, podendo girar livremente.
5) Os tachos, as panelas e os outros utensílos que apresentem restos de comida muito
agarrados ou queimados deverão ser postos de molho com água e detergente para a máquina.
6) Para que as pratas fiquem perfeitamente lavadas na máquina será necessário:
a) Passá-las por água imediatamente a seguir a serem utilizadas, em especial se tiverem sido
utilizadas para servir ou comer pratos com molhos (mayonnaise, etc.), ovos, peixe, etc.;
b) não lhes deitar detergente directamente para cima;
c) não as deixar entrar em contacto com outros metais.
Como FAZER se:
1) Tiver de parar a máquina e abrir a porta para introduzir mais loiça a lavar durante a fase
central da lavagem: desligue a máquina com o botão de ligar/desligar O/I, abra a porta e
coloque a loiça a lavar na máquina. Volte a fechar a porta e espere 3 minutos antes de voltar
a ligar a máquina com o botão de ligar/desligar O/I.
Loiça e utensílios que não devem ser lavados na máquina:
É sempre bom recordar que nem todos os tipos de loiça e de utensílios podem ser lavados
na máquina. Os objectos e utensílios de termoplástico, que disponham de pegas de madeira
ou de plástico, os tachos com pegas de madeira, os utensílios em alumínio, de cristal ou de
vidro de chumbo só poderão ser lavados na máquina se o respectivo fabricante assim o indicar.
Como as decorações de alguns tipos de loiça têm tendência para desaparecer na máquina,
será recomendável experimentar primeiro lavar uma só peça desse serviço. Só depois de se
certificar de que a decoração não sai ou não perde cor se a loiça for lavada na máquina é que
deverá lavar todo o serviço na máquina.
Nunca lave objectos de prata em conjunto com objectos de aço inoxidável: A reacção química
que se desencadeia pelo contacto dos dois tipos de metal poderá danificar irremediavelmente
os objectos.
IMPORTANTE:
Antes de lavar pela primeira vez um objecto ou utensílio novo na máquina deverá certificar-se
de que o mesmo pode realmente ser lavado na máquina.
64
O conjunto de filtragem (fig. A “4”) é constituído
pelos seguintes elementos:
um recipiente central, que retém as partículas
de sujidade de maiores dimensões, um crivo
plano, que filtra continuamente a água da
lavagem, um microfiltro, instalado por baixo
do crivo, que retém as partículas de dimensões
mais reduzidas, assegurando um enxaguamento
perfeito da loiça.
Para assegurar sempre a obtenção de excelentes
resultados da lavagem, deverá verificar e limpar os
filtro a seguir a cada lavagem.
Para remover o conjunto de filtragem terá
apenas de rodar a respectiva pega no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio (fig. 1).
Para maior facilidade de limpeza, o recipiente
central pode ser retirado (fig. 2).
Remova o crivo (fig. 3) e lave todo o conjunto
debaixo de um jacto de água limpa. Se necessário,
poderá servir-se de uma escova pequena para
limpar melhor o filtro.
No caso dos modelos equipados com o
microfiltro autolimpante, a manutenção do
conjunto de filtragem torna-se ainda mais
simples, só sendo necessário verificar este
conjunto de filtragem de duas em duas
semanas. No entanto, a seguir a cada lavagem
será conveniente certificar-se de que o
recipiente central do conjunto de filtragem e o
crivo não estão entupidos.
NOTA: Depois de limpar os diversos
componentes do conjunto de filtragem
deverá sempre certificar-se de que os voltou
a montar devidamente e de que o crivo ficou
correctamente instalado, de forma a ficar
perfeitamente encaixado, no fundo da cuba da
máquina.
Deverá igualmente certificar-se de que o
conjunto de filtragem ficou devidamente
aparafusado (não se esqueça de que, para o
aparafusar, terá de o rodar no sentido dos
ponteiros do relógio), na medida em que
uma instalação errada ou incorrecta do
conjunto de filtragem prejudica a eficácia
da máquina de lavar loiça.
Atenção: Nunca utilize a máquina de lavar
loiça sem os filtros estarem instalados.
Limpeza dos filtros
1
2
3
Содержание
- Cd 500 1
- Contents 2
- Guarantee 2
- Electrical connection 3
- Installation technical notes 3
- Safety instructions 3
- Water connection 3
- Connecting the outlet hose 4
- Fitting between existing cabinets 4
- Installation in fitted kitchens 4
- Opening the door 4
- Underneath existing work to 4
- When fitting beneath a work top 4
- Closing the door 5
- Loading the salt 5
- Regulating the water softener 5
- Salt loading indicator 5
- Type 1 5
- Type 2 5
- Water softener unit 5
- A b c d 6
- D f a g 6
- F e g h 6
- Loading dishes 6
- G b e d 7
- Filling the detergent container 8
- Filling the rinse aid container 8
- General programme comparison 8
- Information for the test laboratories 8
- Loading the detergent and the rinse aid 8
- Regulating the rinse aid from 1 to 6 8
- Cleaning the filters 9
- Practical hints 9
- Cleaning and maintenance 10
- When cycle is finished 10
- A b c d 11
- Description of the controls 11
- Dimensions 11
- Selecting the programme and special functions 11
- Technical data 11
- Identifying minor faults 13
- Should the dishwasher fail to operate before contacting the service centre make the following checks 13
- Warning before removing any panel 1 turn the knob to stop 2 pull the electric plug out 13
- Garantía 14
- Indice 14
- Alimentación eléctrica 15
- Alimentación hidráulica 15
- Instalacion notas técnicas 15
- Instrucciones para un uso seguro 15
- Acoplamiento 16
- Apertura de la puerta 16
- Encastre 16
- Instalación en cocinas modulares 16
- Instalación salida de agua 16
- Para su colocación debajo de la encimera 16
- Cargar la sal 17
- Indicador del llenado de sal 17
- Para cerrar la puerta 17
- Regulación descalcificación del agua con el descalcificador 17
- Sistema de regulación de la descalcificación del agua 17
- Tipo 1 17
- Tipo 2 17
- A b c d 18
- Colocar la vajilla 18
- D f a g 18
- F e g h 18
- G b e d 19
- Carga de detergente y abrillantador 20
- Carga del abrillantador 20
- Carga del detergente 20
- Información para laboratorios de prueba 20
- Programa comparativo general 20
- Regulación del abrillantador de 1 a 6 20
- Consejos prácticos 21
- Limpieza del filtro 21
- Despues del uso 22
- Limpieza exterior y mantenimiento 22
- A b c d 23
- Datos técnicos 23
- Descripción de los mandos 23
- Dimensiones 23
- Selección de los programas y funciones especiales 23
- Relacion de los programas 24
- Búsqueda de pequeñas anomalías 25
- Servicio post venta 25
- Garantia 26
- Índice 26
- Alimentação de corrente 27
- Instalação observações técnicas 27
- Instruções de segurança 27
- Ligação à rede de alimentação de água 27
- Abertura da porta 28
- Incorporação 28
- Instalação da sua máquina em cozinhas modulares 28
- Justaposição 28
- Ligação ao sistema de esgoto de água 28
- Colocação do sal na máquina 29
- Fecho da porta da máquina 29
- Indicador da quantidade de sal 29
- Regulação do amaciador da água 29
- Unidade amaciadora da água 29
- A b c d 30
- Carregamento da máquina 30
- D f a g 30
- F e g h 30
- G b e d 31
- Colocação do aditivo abrilhantador 32
- Colocação do detergente 32
- Colocação do detergente e do abrilhantador 32
- Informações para os laboratórios de ensaio 32
- Programa comparativo geral 32
- Regulação do doseamento do aditivo de 1 a 6 32
- Atenção nunca utilize a máquina de lavar loiça sem os filtros estarem instalados 33
- Conselhos práticos 33
- Limpeza dos filtros 33
- Nota depois de limpar os diversos componentes do conjunto de filtragem deverá sempre certificar se de que os voltou a montar devidamente e de que o crivo ficou correctamente instalado de forma a ficar perfeitamente encaixado no fundo da cuba da máquina deverá igualmente certificar se de que o conjunto de filtragem ficou devidamente aparafusado não se esqueça de que para o aparafusar terá de o rodar no sentido dos ponteiros do relógio na medida em que uma instalação errada ou incorrecta do conjunto de filtragem prejudica a eficácia da máquina de lavar loiça 33
- O conjunto de filtragem fig a 4 é constituído pelos seguintes elementos um recipiente central que retém as partículas de sujidade de maiores dimensões um crivo plano que filtra continuamente a água da lavagem um microfiltro instalado por baixo do crivo que retém as partículas de dimensões mais reduzidas assegurando um enxaguamento perfeito da loiça 33
- Para assegurar sempre a obtenção de excelentes resultados da lavagem deverá verificar e limpar os filtro a seguir a cada lavagem para remover o conjunto de filtragem terá apenas de rodar a respectiva pega no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio fig 1 para maior facilidade de limpeza o recipiente central pode ser retirado fig 2 remova o crivo fig 3 e lave todo o conjunto debaixo de um jacto de água limpa se necessário poderá servir se de uma escova pequena para limpar melhor o filtro no caso dos modelos equipados com o microfiltro autolimpante a manutenção do conjunto de filtragem torna se ainda mais simples só sendo necessário verificar este conjunto de filtragem de duas em duas semanas no entanto a seguir a cada lavagem será conveniente certificar se de que o recipiente central do conjunto de filtragem e o crivo não estão entupidos 33
- Limpeza e manutenção 34
- Manutenção 34
- A b c d 35
- Dados técnicos 35
- Descrição dos comandos 35
- Dimensões 35
- Selecção de programas e funções especiais 35
- Tabela dos programas 36
- Atenção antes de remover qualquer cesto deverá sempre 1 rodar o selector de programas até à posição stop 2 desligar a ficha do cabo de alimen tação de corrente da tomada se a sua máquina não funcionar em condições ou se deixar totalmente de funcionar agra decemos que antes de contactar os serviços de assistência técnica proceda às seguintes verificações 37
- Avaria causa provável acção necessária 37
- Detecção de pequenas avarias 37
- N b se em consequência de alguma das situações acima descritas a máquina não lavar devidamen te a loiça será necessário remover manualmente os depósitos eventualmente existentes na loiça pois o ciclo final de secagem endurece esses depósitos sendo assim impossível serem removidos através de uma nova lavagem na máquina se depois de efectuadas as verificações acima referidas a máquina continuar a não trabalhar em devidas condições ou continuar avariada agradecemos que entre em contacto com o centro de assitência técnica mais próximo ao fazê lo deverá indicar o modelo da sua máquina que consta quer da placa de características colocada na parte de dentro da porta em cima quer do certificado de garantia ou da factura o fornecimento destas informações permite resolver mais rapidamente o seu problema 37
- O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer gralhas incorrecções ou erros deste manual de instruções o fabricante reserva se ainda o direito de proceder a quaisquer alterações ou modificações nos aparelhos conforme necessário sem alterar as suas características essenciais salvaguardam se erros e alterações 37
- Salvaguardam se erros e alterações 37
- Spis treści 38
- Instalacja uwagi ttechniczne 39
- Instalacja wodna 39
- Uwagi ddotyczące bbezpiecznego sstosowania 39
- Zasilanie elektryczne 39
- Instalacja ww kkuchniach kkomponowanych 40
- Otwieranie ddrzwiczek 40
- Ustawianie obok siebie 40
- Wstawianie pod płytę roboczą kuchni 40
- 1 2 3 4 41
- Napełnianie solą 41
- Niniejszy model wyposażony jest w zaślepkę dlatego też należy okresowo kontrolować poziom soli z częstotliwością zależną od stopnia wyregulowania zmiękczacza wody w zmywarce 41
- Poziom rregulacji zzmiękczacza wwody 41
- Regulacja zzmiękczania wwody 41
- W poniższej tabeli należy odszukać poziom odpowiadający twardości wody i wskazówki dotyczące niezbędnych operacji regulacyjnych 41
- Ważne naczynia pokryte białymi plamami stanowią istotną informację o braku soli 41
- Wskaźnik napełnienia soli 41
- Włożyć do środka koszyki wypełnione naczyniami do zmywania sprawdzić czy talerze lub garnki nie przeszkadzają w swobodnym obrocie ramion spryskujących zamknąć drzwiczki i zablokować je mocno 41
- Zamykanie drzwiczek 41
- A b c d 42
- D f a g 42
- F e g h 42
- Wypełnianie zzmywarki nnaczyniami 42
- G b e d 43
- Ogólny pprogram pporównawczy 44
- Wybłyszczającego 44
- Załadunek śśrodka m myjącego ii 44
- Czyszczenie ffiltrów 45
- Rady ppraktyczne 45
- Czyszczenie nna zzewnątrz ii kkonserwacja zmywarki 46
- Po uużyciu 46
- A b c d 47
- Dane techniczne 47
- Opis panelu sterujàcego 47
- Wybór programu i funkcje szczególne 47
- Wymiary 47
- Lista programów 48
- Nieprawidłowości przyczyny środki zaradcze 49
- Pokrętło ustawić w pozycji stop 2 wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego jeśli zmywarka nie działa z pomocą wezwanego technika serwisowego wykonać następujące czynności sprawdzające 49
- Przed wwyjęciem ddowolnej cczęści 49
- Usuwanie ddrobnych uusterek uwaga 49
- Uwaga gdy jedna z cytowanych powyżej nieprawidłowości jest powodem złego zmywania lub niewystarczającego płukania niezbędne jest ręczne zebranie brudów z naczyń gdyż operacja końcowa spowoduje wyschnięcie zabrudzeń których kolejne zmywanie w zmywarce nie byłoby w stanie oczyścić jeśli złe działanie zmywarki utrzymuje się należy zwrócić się do działu serwisowego podając nazwę modelu zmywarki umieszczoną na tabliczce znamionowej znajdującej się po wewnętrznej stronie drzwiczek w części górnej lub na egzemplarzu gwarancji informacje te umożliwią dokonanie szybszego i skuteczniejszego serwisu producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za błędy w druku niniejszej instrukcji ponadto zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian które uzna za użyteczne bez pogorszenia podstawowych charakterystyk 49
- Sadrïaj 50
- Namje tanje i ugradnja 51
- Prikljuãivanje na elektriãnu mreïu 51
- Prikljuãivanje na vodovodnu mreïu 51
- Tehniãke napomene 51
- Upute za sigurno kori tenje 51
- Namje tanje izmedju postojeçih kuhinjskih ormariça 52
- Otvaranje vrata 52
- Prikljuãivanje odvodne cijevi 52
- Ugradnja ispod postojeçe radne povr in 52
- Ugradnja u opremljenu kuhinju 52
- Pokazatelj zalihe soli 53
- Punjenje spremnika za sol 53
- Reguliranje uredjaja za omek avanje vode 53
- Uredjaj za omek avanje vode 53
- Zatvaranje vrata 53
- A b c d 54
- D f a g 54
- F e g h 54
- Stavljanje sudja u perilicu 54
- G b e d 55
- Opça usporedba programa pranja 56
- Podaci za laboratorijska ispitivanja 56
- Punjenje deterdïentom i sredstvom za sjaj 56
- Punjenje spremnika sredstva za sjaj 56
- Punjenje spremnika za deterdïent 56
- Reguliranje dodavanja tekuçine za sjaj od 1 6 56
- Praktiãni savjeti 57
- Âi çenje filtra 57
- Âi çenje i odrïavanje 58
- A b c d 59
- Dimenzije perilice 59
- Izaberite program i posebne funkcije 59
- Opis upravljaâke ploâe 59
- Ãki podaci 59
- Ako kod provjeravanja pogre aka u radu perilice niste ustanovili niti jednu nepravilnost od navedenih molimo da nazovete jednog od na ih ovla tenih servisera serviseru obvezatno navedite oznaku uredjaja navedena je na ploãici na uredjaju ili u jamstvenom listu i opi ite mu kvar time çete serviseru olak ati rad a va a perilica bit çe brïe popravljena 61
- Ako primjetite da va a perilica sudja radi neispravno prije nego to pozovete ovla tenog servisera prvo provjerite niïe navedene uzroke 61
- Prepoznajte manjih gre aka u radu 61
- Problem moguåi uzrok kako ukloniti problem 61
- Proizvodjeã i prodavatelj ne odgovaraju za eventualne pogre ke u tiskanju ove knjiïice 61
- Proizvodna politika candya temelji se na stalnim unapredjenjima zbog toga zadrïavamo pravo da mijenjamo podatke o proizvodima bez prethodnog upozorenja 61
- Upozorenje ako posudje zbog nekog od gore navedenih razloga nije dobro oprano morate ga ruãno oprati ostaci hrane se tijekom su enja u perilici zasu e i ne moïete ih odstraniti ponovnim pranjem u perilici 61
- Upozorenje prije uklanjanja bilo koje ploãe sa perilice 1 okrenite gumb na poloïaj stop 2 odpojite utikaã iz utiãnice 61
Похожие устройства
- Candy LS CD 500 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS CD 587 HS Инструкция по эксплуатации
- Candy LS CD 587 HS Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS CD 600 Инструкция по эксплуатации
- Candy LS CD 600 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS CD 602 S Инструкция по эксплуатации
- Candy LS CD 602 S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS CD 602 SX Инструкция по эксплуатации
- Candy LS CD 602 SX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS CD 675 S Инструкция по эксплуатации
- Candy LS CD 675 S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS CD 675 SX Инструкция по эксплуатации
- Candy LS CD 675 SX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS CD 801 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LS CD 801 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS CD474S IT Инструкция по эксплуатации
- Candy LS CD474S IT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS CDW254E/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy LS CDW254E/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LS DFI 105 T Инструкция по эксплуатации