Candy FRCFNF3654 [10/32] Congelador
![Candy FRCFNF3654 [10/32] Congelador](/views2/1764817/page10/bga.png)
CONJUNTO DE FRIGORÍFICOS
PANEL DE MANDOS
Abra la puerta superior del frigorífico para acceder a la caja de mandos.
Pulse el botón para encender el aparato y fijar la temperatura del congelador y del frigorífico. (Posiciones recomendables 2-3).
Ponga el interruptor a “0” para apagar el aparato.
La luz naranja aparece cuando el interruptor del termostato
se encuentra fijado en SUPER (al máximo). Es este caso, el
compresor sigue funzionando continuamente.
CONGELADOR
(Figura 1)
La conservación de todas las comidas congeladas queda garantizda en cualquiera de los compartimentos del congelador.
Cuando el congelador está muy lleno, es aconsejable retirar los cajones y colocar la comida directamente sobre las estanterías para optimizar el
proceso de congelado.
Algunos productos incluyen una sección
en la parte superior, (véase la guía rápida).
Para congelar la comida, colóquela en el cajón
, gire el regulador del termostato hasta la posición SUPER (al máximo), y la luz naranja se
encenderá (véase figura 1).
Al cabo de 24 horas, el congelado habrá terminado. A continuación, vuelva a fijar el termostato en la posición 2-3. La función SUPER (al máximo)
queda completamente interrumpida en el panel del cicuito tras 26 horas de funcionamiento.
La placa indicadora muestra la cantidad máxima de comida que puede ser congelada, (véase figura 2).
NOTA: para mejorar la circulación del aire, intente dejar siempre un espacio entre las comidas e impida que éstas bloqueen las salidas
de aire del congelador.
DESCONGELACIÓN
(Figura 2)
Un pequeño goteo de agua en la parte interna del compartimento del congelador
mientras esté funcionando es totalmente normal.
Asegúrese de mantener siempre limpio el desagüe. Asegúrese de que las comidas no
tocan la parte trasera del compartimento del congelador.
El compartimento del congelador no necesita ser descongelado puesto que dicho
producto se encuentra equipado de un sistema automático que impide la formación de
placas de hielo (sin hielo).
Importante: si la temperatura de la habitación es muy alta, el aparato seguirá funcionando pero una capa de hielo se
formará en la parte trasera del compartimento del frigorífico. En este caso, gire el interruptor para alcanzar temperaturas
inferiores (1-2).
La luz verde “ON” (encendido) indica que la unidad está
funcionando. Esta luz es independiente de la posición del
botón, salvo en el caso de que éste se encuentre fijada en 0.
Importante: Algunos aparatos no empiezan a funcionar hasta 6 minutos después de ser conectados a la red eléctrica, una vez que han
alcanzado la temperatura.
NOTA: esta es la placa indicadora Si necesita contactar con nuestro servicio de
atención al cliente en caso de fallos o defectos, no olvide indicarle la información
contenida en dicha placa.
9 ES
A
Coloque el aparato en el suelo, respetando un
ángulo de 45°, ya que deberá trabajar sobre la
parte inferior del aparato.
Saque el plinto inferior, quitando las 3 tapas de
protección y desajustando los tornillos.
Taladre el plinto en el lado izquierdo indicado.
INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS
Para invertir el sentido de apertura de las puertas, siga las siguientes instrucciones en función del tipo de orificio y de bisagra
que contenga su producto.
Содержание
- Combinati frost free 2
- Congelazione 2
- Figura 2 2
- Inversione del senso di apertura delle porte 2
- Lo sbrinamento 2
- Quadro comandi 2
- Riportare l apparecchio in posizione verticale e attendere 2 ore prima di rimetterlo in funzione 3
- Control panel 4
- Defrosting 4
- Figure 2 4
- Freezing 4
- Frost free combis 4
- Reversing the opening of the doors 4
- Put the appliance in an upright position and wait two hours before turning it on 5
- Combine no frost 6
- Congelation 6
- Degivrage 6
- Image 2 6
- Inverser le sens d ouverture des portes 6
- Panneau de commande 6
- Placez l appareil à la verticale et attendez deux heures avant de le mettre en marche 7
- Abbildung 2 8
- Abtauen 8
- Einfrieren 8
- Frost free kombinationen 8
- Schaltbrett 8
- Wechsel des türanschlages 8
- Bringen sie den kühlschrank in eine aufrechte position und warten sie zwei stunden bevor sie ihn wieder in betrieb nehmen 9
- Congelador 10
- Conjunto de frigoríficos 10
- Descongelación 10
- Figura 2 10
- Invertir el sentido de apertura de las puertas 10
- Panel de mandos 10
- Coloque el aparato en posición vertical y espere durante dos horas antes de encenderlo 11
- Combinado sem formação de gelo frost free 12
- Congelação 12
- Descongelação 12
- Figura 2 12
- Inversão de abertura das portas 12
- Painel de controlo 12
- Coloque o aparelho na vertical e aguarde duas horas antes de o ligar 13
- Αντιστροφη τησ φορασ ανοιγματοσ τησ πορτασ 14
- Εικόνα 2 14
- Καταψυξη 14
- Πινακασ ελεγχου 14
- Ψυγειοκαταψυκτεσ με αυτοματη αποψυξη 14
- Ξεβιδώστε τις λαβές από την αριστερή πλευρά και ξαναεγκαταστήστε τις στη δεξιά πλευρά της συσκευής 15
- Σηκώστε τη συσκευή στην όρθια θέση και περιμένετε δύο ώρες πριν την θέσετε πάλι σε λειτουργία 15
- Chłodziarko zamrażarka frost free 16
- Odwracanie kierunku otwierania drzwi 16
- Panel sterowania 16
- Rozmrażanie 16
- Rysunek 2 16
- Zamrażanie 16
- Umieścić urządzenie w pozycji pionowej i przed jego włączeniem odczekać dwie godziny 17
- Kombinované chladnićky frost free 18
- Obrázek 2 18
- Odmrazování 18
- Ovládací panel 18
- Zmrazování 18
- Změna směru otevírání dveří 18
- Umístěte spotřebič do vertikální polohy a počkejte dvě hodiny před jeho uvedením do provozu 19
- Afbeelding 2 20
- Bedieningspaneel 20
- Frost free combinatie 20
- Invriezen 20
- Omkeren van de openingsrichting van de deuren 20
- Ontdooien 20
- Zet het apparaat rechtop en wacht twee uur alvorens hem in werking te zetten 21
- Huurtumaton yhdistelmä 22
- Kuva 2 22
- Ohjauspaneeli 22
- Ovien kätisyyden vaihtaminen 22
- Pakastaminen 22
- Sulattaminen 22
- Aseta laite pystyasentoon ja odota kaksi tuntia ennen käynnistämistä 23
- Avriming 24
- Dypfrysing 24
- Figur 2 24
- Frostfritt kombiskap 24
- Kontrollpanel 24
- Snuing av døråpningen 24
- Sett apparatet i vertikal stilling igjen og vent 2 timer før du setter det i gang 25
- Avfrostning 26
- Figur 2 26
- Frostfritt kombiskåp 26
- Infrysning 26
- Kontrollpanel 26
- Omhängning av dörrar 26
- Ställ apparaten upprätt och vänta i två timmar innan du slår på den 27
- Afrimning 28
- Figur 2 28
- Frostfrit kombiskab 28
- Kontrolpanel 28
- Nedfrysning 28
- Vending af døråbningerne 28
- Sæt apparatet i opretstående position og vent to timer før du tænder for det 29
Похожие устройства
- Candy FRCFNF3654 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FRCFNF3975 Инструкция по эксплуатации
- Candy FRCFNF3975 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FRCFNF4589 Инструкция по эксплуатации
- Candy FRCFNF4589 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FRCIC 324 Инструкция по эксплуатации
- Candy FRCIC 324 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FRCIC 324A Инструкция по эксплуатации
- Candy FRCIC 324A Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FRCIC32.2LV2 Инструкция по эксплуатации
- Candy FRCIC32.2LV2 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FRCIC324AVZ Инструкция по эксплуатации
- Candy FRCIC324AVZ Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FRCIC325AGVZ Инструкция по эксплуатации
- Candy FRCIC325AGVZ Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FRCID 244 A Инструкция по эксплуатации
- Candy FRCID 244 A Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FRCID 284 Инструкция по эксплуатации
- Candy FRCID 284 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy FRCID 284 A Инструкция по эксплуатации