Candy CH64MX [22/68] Instrucciones generales
![Candy CH64MX [22/68] Instrucciones generales](/views2/1773145/page22/bg16.png)
5. PRESENTACIÓN
• Zona hilight : en la unidad de cocción se encuentra una banda
metálica conductora que la abarca uniformemente en su totalidad.
Es efectiva al cabo de 3 segundos, y está indicada para cocinar
de forma estable, homogénea y también para cocinar durante
largos periodos de tiempo.
La placa vitrocerámica permite aprovechar de mejor manera el
potente calor generado por los fuegos Hilight, acelerando de esta
manera la cocción. Las modificaciones estructurales mantienen
inalteradas las propiedades de resistencia del cristal a temperaturas
elevadas, y mejoran la capacidad de control de la potencia
distribuida. Con su principio «Sprinter», se obtiene una reducción
del tiempo de cocción de hasta un 15% dependiendo del tipo de
cocción y de los recipientes utilizados.
L'aparato e suministrado de un cable de alimentación sin toma
de corriente y permite la conexión exclusivamente con corriente
de 220-240 V entre fases o entre fase y neutro.
• Conectar a una toma de corriente , el fusible debe elegirse
en función de la tabla de conexión.
También es possible adaptar el aparato para una conexión en:
-Trifasico 220-240 V3~
-Trifasico 380-415 V2N~
Monofàsico
220-240V~
Bifàsico
220-240V2~
Bifàsico
380-415V2N~
Trifàsico
220-240V3~
Trifàsico
380-415V3N~
20 A 20 A 20 A 20 A 16 AFUSIBLE
3 G 2,5 mm2
H05RR-F,
H05VV-F,
H05V2V2-F
SECCION
CABLEADO
TYPE
3 G 2,5 mm
2
H05RR-F,
H05VV-F,
H05V2V2-F
4 G 2,5 mm
2
H05RR-F,
H05VV-F,
H05V2V2-F
4 G 2,5 mm
2
H05RR-F,
H05VV-F,
H05V2V2-F
5 G 1,5 mm
2
H05RR-F,
H05VV-F,
H05V2V2-F
PH Fase
puentear 1-2
puentear 2-3
N Neutro
puentear 4-5
T Tierra
CONEXION
CON LA
PLACA
A BORNES
Puentear:
establecer
un puente
con la ayuda
de una varilla
shunt
PH N T PH PH T PH N TPH PHPH PH T TPHPH PH N
PH Fase
puentear 1-2
puentear 2-3
PH Fase
puentear 4-5
T Tierra
PH Fase
PH Fase
puentear 2-3
N Neutro
puentear 4-5
T Tierra
PH Fase
puentear 1-2
PH Fase
puentear 3-4
PH Fase 5
T Tierra
PH Fase
PH Fase
PH Fase
N Neutro
puentear 4-5
T Tierra
2. INSTALACIÓN
1. INSTRUCCIONES GENERALES
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA SACAR TODO EL PARTIDO DE SU ENCIMERA.
Le recomendamos conserve el manual de instalación y uso para poder consultarlo en el futuro, y anote, antes de la instalación de la
encimera, el número de serie del aparato por si requiere la intervención del Servicio de Asistencia Técnica.
Todas las características se dan a título meramente indicativo. A causa de su intención de mejorar constantemente la calidad de su
producción, el Fabricante se reserva el derecho de aportar a sus aparatos modificaciones fruto de la evolución técnica, respetando
siempre las condiciones establecidas en el Código del Consumo.
Aparato confrome a la Directiva Europea 73/23/CEE e 89/336/CEE , sustituida respectivamente de 2006/95/CE y 2004/108/CE,
y sucesivas modificaciones.
La instalación funcional de electrodomésticos en su entorno es una operación delicada que, de no efectuarse correctamente,
puede tener graves consecuencias para la seguridad de los usuarios. En estas circunstancias, es imprescindible confiar
esta tarea a un profesional, que la llevará a cabo según las normas técnicas vigentes. Si, a pesar de esta recomendación,
el usuario efectúa por sí mismo la instalación, el Fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo técnico del aparato,
tenga o no como consecuencia daños materiales o personales.
3. EMPOTRAMIENTO
El mueble o el soporte en los cuales debe empotrarse la encimera,
así como las paredes del mueble que podrían yuxtaponerse al
mismo, deben ser de un material resistente a las altas temperaturas.
Además, es necesario que el revestimiento que recubre el mueble
o el soporte se fije con una cola resistente al calor para evitar que
se despegue.
Instalación (fig. B / D) :
• Con la encimera se entrega una junta de estanqueidad. Para
proceder a su colocación,
- darle la vuelta a la encimera, con la parte del cristal hacia abajo,
con cuidado de no dañar el cristal.
- colocar la junta alrededor de todo el perímetro de la encimera.
- colocarla cuidadosamente en su lugar para evitar cualquier
infiltración en el mueble soporte.
• Hay que dejar un espacio libre de como mínimo 5 cm entre el
aparato y las paredes verticales cercanas.
• Si, en función de la instalación de la encimera, la parte inferior
de su cajón se encuentra cerca de una zona normalmente
accesible al manipular o ordenar, colocar una separación a
1 cm del fondo del cajón para evitar todo riesgo
de quemadura o deterioro.
«La instalación del aparato citado en la referencia debe cumplir
la normativa vigente en el país de su instalación».
El Fabricante declina toda responsabilidad en caso de
incumplimiento de esta disposición.
Atención:
• Antes de proceder a la conexión, compruebe el voltaje de
alimentación de su contador, el ajuste del disyuntor, el calibre
del fusible y la continuidad de la toma de tierra de la instalación.
• La conexión eléctrica a la red debe hacerse mediante una toma
de corriente con toma de tierra, o mediante un interruptor de
corte omnipolar.
Si el aparato requiere una toma de corriente, debe instalarse de
forma que dicha toma sea accesible.
• El cable de protección verde/amarillo debe estar conectado a
las bornas de tierra, al aparato por un extremo y a la instalación
por el otro.
• No seremos responsables de ningún incidente, ni de sus
eventuales consecuencias, derivado del uso de un aparato sin
toma de tierra, o conectado a una toma de tierra cuya continuidad
sea defectuosa.
• Cualquier intervención relacionada con el cable de alimentación
debe obligatoriamente ser efectuada por el Servicio de Asistencia
Técnica, o por una persona de cualificación similar.
4. CONEXION ELÉCTRICA
22 ES
Содержание
- Safety instructions 5
- Built in 6
- Electrical connection 6
- General warnings 6
- Installation 6
- Presentation 6
- Cleaning and maintenance 7
- Hob cookware advice 7
- How to operate the glass ceramic hob 7
- Medium 7
- Moderatel 7
- Positions some tips 7
- Very hig 7
- Very low 7
- Problem solving 8
- Problem solving 10 aftercare 8
- Protection of the environment 8
- Indicazioni di sicurezza 9
- Avvertenze generali 10
- Collegamento elettrico 10
- Connessioni elettriche 10
- Il collegamento e la messa in funzione degli apparecchi elettrodomestici nel loro ambiente è un operazione delicata che se non viene effettuata correttamente può causare delle conseguenze anche gravi per la sicurezza dei consumatori per questo è importantissimo che l operazione di collegamento venga svolta da un professionista che deve attenersi alle norme tecniche in vigore se nonostante questa raccomandazione il consumatore deciderà di realizzare personalmente il collegamento il produttore non sarà ritenuto responsabile per eventuali incidenti tecnici sul prodotto e neppure per eventuali incidenti a cose o persone 10
- Inserimento nel mobile 10
- Installazione 10
- Presentazione 10
- Consigli d utilizzo 11
- Manutenzione 11
- Uso del piano 11
- Assistenza post vendita 12
- Problemi e soluzioni 12
- Rispetto dell ambiente 12
- Conseils de sécurité 13
- Encastrement 14
- Installation 14
- Instructions generales 14
- La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui si elle n est pas correctement effectuée peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs dans ces conditions il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur si malgré cette recommandation le consommateur réalisait lui même l installation le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et ou aux personnes 14
- Presentation 14
- Raccordement electrique 14
- Entretien 15
- Le choix des ustensiles 15
- Utilisation de la table 15
- Assistance technique 16
- Problemes et solutions 16
- Protection de l environment 16
- Sicherheitsvorschriften 17
- Darstellung 18
- Einbau 18
- Hinweise 18
- Installation 18
- Sicherheitshinweise einige empfehlungen 18
- Wahl des richtigen kochgeschirrs 18
- Ceranfelder mit schaltknöpfen 19
- Reinigung und pflege des ceranfeldes 19
- Problem lösungen 20
- Technischer kundendienst 20
- Umweltschutz 20
- Instrucciones para un uso seguro 21
- Conexion eléctrica 22
- Empotramiento 22
- Instalación 22
- Instrucciones generales 22
- Presentación 22
- La elección de los utensilios 23
- Mantenimiento 23
- Utilización encimera vitroceramica 23
- Asistencia técnica 24
- Problemas y soluciones 24
- Protección del medioambiente 24
- Instruções de segurança 25
- Descrição das placas 26
- Encastre 26
- Instalação 26
- Instruções e recomendações de segurança 26
- Ligação eléctrica 26
- A selecção dos recipientes 27
- Como utilizar a placa 27
- Limpeza da placa vitrocerâmica 27
- Para obter os melhores resultados de cozedura possíveis deve usar sempre recipientes da melhor qualidade 27
- Assistência técnica 28
- Detecção e resolução de problemas 28
- Protecção do meio ambiente 28
- Varnostna navodila 33
- Allmänna varningar 41
- Veiligheidsvoorschriften 45
- Algemene aanwijzingen 46
- Elektrische aansluiting 46
- Inbouw 46
- Installatie 46
- Presentatie de zones 46
- Selectie van kookgerief 46
- Gebruik van het vitrokeramisch kookvlak 47
- Onderhoud van het vitrokeramisch kookvlak 47
- Pechverhelping 47
- Bescherming van het milieu 48
- Service dienst 48
- Allmänna varningar 49
- Allmänna varningar 50
- Elektrisk anslutning 50
- Inbyggnad 50
- Installation 50
- Presentation 50
- Rekommenderade kokkärl 50
- Använda glaskeramikhällen 51
- Underhåll och rengöring 51
- Miljöskydd 52
- Problem solving 10 eftervård 52
- Problemlösning 52
- Yleisiä turvaohjeita 53
- Asennus 54
- Asennus kalusteisiin 54
- Esittely 54
- Keittoastiat 54
- Sähköliitäntä 54
- Yleisiä turvaohjeita 54
- Lasikeraamisen lieden käyttäminen 55
- Puhdistus ja kunnossapito 55
- Huolto 56
- Vianselvitys 56
- Ympäristönsuojelu 56
- Generelle advarsler 57
- Eltilslutning 58
- Generelle advarsler 58
- Indbygning 58
- Installation 58
- Oversigt 58
- Hobsådan bruger du den glaskeramiske plade 59
- Råd angående kogegrej til pladen 59
- Vedligeholdelse og rengøring 59
- Miljøhensyn 60
- Problem solving 10 eftersalgsservice 60
- Problemløsning 60
- Generelle advarsler 61
- Elektrisk tilkobling 62
- Generelle advarsler 62
- Innebygd 62
- Installering 62
- Presentasjon 62
- Bruke den glasskeramiske platetoppen 63
- Rengjøring og vedlikehold 63
- Råd om kokekar 63
- Kundesenter 64
- Miljøvern 64
- Problemløsing 64
Похожие устройства
- Candy CH64MX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH742B Инструкция по эксплуатации
- Candy CH742B Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH74BVT Инструкция по эксплуатации
- Candy CH74BVT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHG6BR4WX Инструкция по эксплуатации
- Candy CHG6BR4WX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHG6BRWPX Инструкция по эксплуатации
- Candy CHG6BRWPX Инструкция по эксплуатации EN
- WINIA MIE-I0311 Инструкция по эксплуатации
- Candy CHG6D4WX Инструкция по эксплуатации
- Candy CHG6D4WX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHG6DWPX Инструкция по эксплуатации
- Candy CHG6DWPX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHG6LB Инструкция по эксплуатации
- Candy CHG6LB Инструкция по эксплуатации EN
- WINIA WWR-I0322 Инструкция по эксплуатации
- Candy CHW6BR4WGTAV Инструкция по эксплуатации
- Candy CHW6BR4WGTAV Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHW6BR4WTX Инструкция по эксплуатации