Candy CH64MX [23/68] La elección de los utensilios
![Candy CH64MX [23/68] La elección de los utensilios](/views2/1773145/page23/bg17.png)
NOTA:
- Evite el uso de una esponja demasiado húmeda.
- Nunca utilice un objeto de acero, como un cuchillo o un
destornillador.
- La utilización de un rascador con una hoja de afeitar no dañará
la superficie, siempre que se respete un ángulo de 30°.
- Nunca deje el rascador con la hoja de afeitar al alcance de los
niños.
- No utilice productos abrasivos ni polvos detergentes.
• El cuadro de la encimera, según el modelo:
Para limpiar el cuadro de su encimera sin dañarla, lávelo con
agua y jabón, enjuague y después seque con un trapo suave.
• Mandos de control: Se pueden quitar tirando de ellos hacia
arriba. Limpiar únicamente con agua y jabón y secar bien antes
de volverlos a colocar. Tenga cuidado de que no entre agua en
los agujeros y a la hora de volver a colocar los mandos de control.
30° Maxi
8. MANTENIMIENTO
• Es muy importante, antes de efectuar la limpieza de la superficie
vitrocerámica de la encimera, esperar a que ésta esté
completamente fría.
• Solo deben utilizarse los productos específicos para la limpieza
de la superficie vitrocerámica, crema y rascador. No le será
difícil encontrarlos en establecimientos de productos de limpieza.
• Evite los desbordamientos: la suciedad resultante se carboniza
rápidamente sobre el cristal y después es mucho más difícil de
limpiar.
• Recomendamos mantener alejado del plan de cocción cualquier
objeto que pueda fundirse, como objetos de plástico, azúcar o
productos con alto contenido del mismo.
MANTENIMIENTO:
- vierta algunas gotas de un producto limpiador específico para
la superficie vitrocerámica.
- frote, insistiendo en las zonas manchadas si las hubiera, con
un trapo suave o un papel de cocina ligeramente humedecido.
- enjuague, si es necesario.
- seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la
superficie quede limpia.
Si después aún persisten algunas manchas:
- vierta de nuevo algunas gotas de un producto específico.
- rasque, ayudándose de un rascador, manteniéndolo siempre en
un ángulo de 30° en relación a la encimera hasta que desapa-
rezcan las manchas más recalcitrantes. Enjuague, si es necesario.
- seque con un trapo suave o papel de cocina seco hasta que la
superficie quede perfectamente limpia.
- repita el proceso si es necesario.
CONSEJOS:
La limpieza frecuente produce una película protectora esencial
para evitar las rayaduras y el desgaste.
Asegúrese de que la superficie esté limpia antes de volver a
utilizar la encimera.
Para eliminar los rastros de agua y cal, utilice algunas gotas de
vinagre blanco o zumo de limón. Enjuague y seque con papel de
cocina, y después aplique algunas gotas de un producto específico
y seque.
El cristal vitrocerámico resiste el rozamiento con los recipientes
de cocción de fondo plano, pero es recomendable levantarlos de
la superficie para desplazarlos.
6. LA ELECCIÓN DE LOS UTENSILIOS
• Utilizar recipientes de buena calidad, de fondo plano y
espeso : el fondo rigurosamente plano suprimirá los puntos de
sobrecalentamiento sobre los que los alimentos tienden a
pegarse, y el espesor del metal permitirá una perfecta distribución
del calor.
• Asegurarse de que el fondo de los recipientes esté seco:
al llenar un recipiente o cuando se utiliza una cazuela que ha
estado en la nevera, por ejemplo, asegúrese de que el recipiente
esté bien seco; esta precaución evitará que la encimera se ensucie.
• Utilizar recipientes de un diámetro suficiente para cubrir
completamente el quemador: hay que asegurarse de que el
fondo sea por lo menos igual de grande que la zona de cocción.
Si el fondo es ligeramente mayor, la energía se aprovechará
mejor.
Para obtener óptimos resultados de cocción es necesario
utilizar recipientes de buena calidad:
A continuación encontrará información que le será útil a la hora
de elegir los recipientes más indicados para obtener buenos
resultados.
Acero inoxidable: altamente recomendado. Especialmente
recomendable si tiene una base revestida en doble capa. La base
en doble capa combina las ventajas del acero inoxidable (aspecto,
duración y estabilidad) con las del aluminio o cobre (conducción
del calor, distribución uniforme del calor).
Aluminio: recomendado el aluminio pesado. Buena conductividad.
Atención: Los residuos de aluminio a veces aparecen como
rayas sobre la encimera, pero pueden eliminarse si se limpian
inmediatamente. Debido a su bajo punto de fusión, el aluminio
pesado fino no debe usarse.
Hierro colado / Vitrocerámica: no recomendado. Pobre
rendimiento. Puede rayar la superficie.
Base de cobre: recomendado el cobre pesado. Buen rendimiento,
pero el cobre puede dejar residuos que aparecen como rayaduras.
Estos residuos pueden eliminarse si la encimera se limpia
inmediatamente. Sin embargo, nunca lleve nada a ebullición en
este tipo de recipiente. El metal sobrecalentado podría pegarse
a la superficie vítrea. Un recipiente de cobre sobrecalentado dejará
un residuo que permanecerá para siempre en la encimera.
Porcelana / Esmalte: Buen rendimiento, pero solo si tiene una
base fina, plana y lisa.
• Una señal al lado de cada mando le permite saber qué quemador
está regulando.
• Para iniciar la cocción, empiece con una ignición fuerte y baje
después a una ignición intermedia adecuada para la cocción,
teniendo en cuenta la naturaleza de las comidas y su volumen.
• El indicador de calor residual se enciende cuando la temperatura
de superficie es superior a los 60°C aproximadamente. Aunque
el fogón esté apagado, el indicador se mantiene iluminado hasta
que el fogón se ha enfriado suficientemente, es decir, hasta que
baja a una temperatura inferior a los 60°C.
• Para apagar el fogón, hay que poner el mando en posición “0“.
POSICIONES: los siguientes ejemplos se dan a título indicativo.
La experiencia personal le permitirá adaptar estos ajustes a sus
gustos y hábitos particulares.
1 Muy bajo Para mantener un plato caliente, fundir mantequilla o chocolate...
2 Bajo
3 Moderado
Judías, alimentos congelados, fruta, ebullición de agua...
4 Medio
Patatas al vapor, verdura fresca, pasta, pescado, sopa,
crepes...
5Alto Cocidos lentos más intensos, tortillas, bistecs...
6 Muy alto Bistecs, chuletas, frituras diversas...
Posiciones Algunos consejos...
Cocciones lentas, bechamel, estofados, arroz con leche,
huevos duros...
7. UTILIZACIÓN ENCIMERA VITROCERAMICA
23 ES
Содержание
- Safety instructions 5
- Built in 6
- Electrical connection 6
- General warnings 6
- Installation 6
- Presentation 6
- Cleaning and maintenance 7
- Hob cookware advice 7
- How to operate the glass ceramic hob 7
- Medium 7
- Moderatel 7
- Positions some tips 7
- Very hig 7
- Very low 7
- Problem solving 8
- Problem solving 10 aftercare 8
- Protection of the environment 8
- Indicazioni di sicurezza 9
- Avvertenze generali 10
- Collegamento elettrico 10
- Connessioni elettriche 10
- Il collegamento e la messa in funzione degli apparecchi elettrodomestici nel loro ambiente è un operazione delicata che se non viene effettuata correttamente può causare delle conseguenze anche gravi per la sicurezza dei consumatori per questo è importantissimo che l operazione di collegamento venga svolta da un professionista che deve attenersi alle norme tecniche in vigore se nonostante questa raccomandazione il consumatore deciderà di realizzare personalmente il collegamento il produttore non sarà ritenuto responsabile per eventuali incidenti tecnici sul prodotto e neppure per eventuali incidenti a cose o persone 10
- Inserimento nel mobile 10
- Installazione 10
- Presentazione 10
- Consigli d utilizzo 11
- Manutenzione 11
- Uso del piano 11
- Assistenza post vendita 12
- Problemi e soluzioni 12
- Rispetto dell ambiente 12
- Conseils de sécurité 13
- Encastrement 14
- Installation 14
- Instructions generales 14
- La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui si elle n est pas correctement effectuée peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs dans ces conditions il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur si malgré cette recommandation le consommateur réalisait lui même l installation le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et ou aux personnes 14
- Presentation 14
- Raccordement electrique 14
- Entretien 15
- Le choix des ustensiles 15
- Utilisation de la table 15
- Assistance technique 16
- Problemes et solutions 16
- Protection de l environment 16
- Sicherheitsvorschriften 17
- Darstellung 18
- Einbau 18
- Hinweise 18
- Installation 18
- Sicherheitshinweise einige empfehlungen 18
- Wahl des richtigen kochgeschirrs 18
- Ceranfelder mit schaltknöpfen 19
- Reinigung und pflege des ceranfeldes 19
- Problem lösungen 20
- Technischer kundendienst 20
- Umweltschutz 20
- Instrucciones para un uso seguro 21
- Conexion eléctrica 22
- Empotramiento 22
- Instalación 22
- Instrucciones generales 22
- Presentación 22
- La elección de los utensilios 23
- Mantenimiento 23
- Utilización encimera vitroceramica 23
- Asistencia técnica 24
- Problemas y soluciones 24
- Protección del medioambiente 24
- Instruções de segurança 25
- Descrição das placas 26
- Encastre 26
- Instalação 26
- Instruções e recomendações de segurança 26
- Ligação eléctrica 26
- A selecção dos recipientes 27
- Como utilizar a placa 27
- Limpeza da placa vitrocerâmica 27
- Para obter os melhores resultados de cozedura possíveis deve usar sempre recipientes da melhor qualidade 27
- Assistência técnica 28
- Detecção e resolução de problemas 28
- Protecção do meio ambiente 28
- Varnostna navodila 33
- Allmänna varningar 41
- Veiligheidsvoorschriften 45
- Algemene aanwijzingen 46
- Elektrische aansluiting 46
- Inbouw 46
- Installatie 46
- Presentatie de zones 46
- Selectie van kookgerief 46
- Gebruik van het vitrokeramisch kookvlak 47
- Onderhoud van het vitrokeramisch kookvlak 47
- Pechverhelping 47
- Bescherming van het milieu 48
- Service dienst 48
- Allmänna varningar 49
- Allmänna varningar 50
- Elektrisk anslutning 50
- Inbyggnad 50
- Installation 50
- Presentation 50
- Rekommenderade kokkärl 50
- Använda glaskeramikhällen 51
- Underhåll och rengöring 51
- Miljöskydd 52
- Problem solving 10 eftervård 52
- Problemlösning 52
- Yleisiä turvaohjeita 53
- Asennus 54
- Asennus kalusteisiin 54
- Esittely 54
- Keittoastiat 54
- Sähköliitäntä 54
- Yleisiä turvaohjeita 54
- Lasikeraamisen lieden käyttäminen 55
- Puhdistus ja kunnossapito 55
- Huolto 56
- Vianselvitys 56
- Ympäristönsuojelu 56
- Generelle advarsler 57
- Eltilslutning 58
- Generelle advarsler 58
- Indbygning 58
- Installation 58
- Oversigt 58
- Hobsådan bruger du den glaskeramiske plade 59
- Råd angående kogegrej til pladen 59
- Vedligeholdelse og rengøring 59
- Miljøhensyn 60
- Problem solving 10 eftersalgsservice 60
- Problemløsning 60
- Generelle advarsler 61
- Elektrisk tilkobling 62
- Generelle advarsler 62
- Innebygd 62
- Installering 62
- Presentasjon 62
- Bruke den glasskeramiske platetoppen 63
- Rengjøring og vedlikehold 63
- Råd om kokekar 63
- Kundesenter 64
- Miljøvern 64
- Problemløsing 64
Похожие устройства
- Candy CH64MX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH742B Инструкция по эксплуатации
- Candy CH742B Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CH74BVT Инструкция по эксплуатации
- Candy CH74BVT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHG6BR4WX Инструкция по эксплуатации
- Candy CHG6BR4WX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHG6BRWPX Инструкция по эксплуатации
- Candy CHG6BRWPX Инструкция по эксплуатации EN
- WINIA MIE-I0311 Инструкция по эксплуатации
- Candy CHG6D4WX Инструкция по эксплуатации
- Candy CHG6D4WX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHG6DWPX Инструкция по эксплуатации
- Candy CHG6DWPX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHG6LB Инструкция по эксплуатации
- Candy CHG6LB Инструкция по эксплуатации EN
- WINIA WWR-I0322 Инструкция по эксплуатации
- Candy CHW6BR4WGTAV Инструкция по эксплуатации
- Candy CHW6BR4WGTAV Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CHW6BR4WTX Инструкция по эксплуатации