Karcher WPC 600 BW [54/93] Ενδεδειγμένη χρήση
Превью страниц
Страница 54 /
93
![Karcher WPC 600 FW [54/93] Ενδεδειγμένη χρήση](/views2/1006903/page54/bg36.png)
54 Ελληνικά
– Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την
εγκατάσταση, εάν το καλώδιο ρεύματος
παρουσιάζει βλάβη.
Σ' αυτές τις οδηγίες χειρισμού
χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα:
Κίνδυνος
Επισημαίνει άμεση απειλή κινδύνου. Σε
περίπτωση μη τήρησης υφίσταται κίνδυνος
θανάτου ή σοβαρών τραυματισμών.
몇 Προειδοποίηση
Επισημαίνει μία πιθανή επικίνδυνη
κατάσταση. Σε περίπτωση μη τήρησης της
υπόδειξης υφίσταται πιθανός κίνδυνος
ελαφρών τραυματισμών ή υλικών ζημιών.
Υπόδειξη
Επισημαίνει συμβουλές εφαρμογής και
σημαντικές πληροφορίες για το προϊόν.
Η εγκατάσταση χρησιμοποιείται για την
επεξεργασία επιφανειακών υδάτων και
υδάτων πηγών.
Το ακατέργαστο νερό μπορεί να έχει μέγιστη
περιεκτικότητα σε άλατα 2000 mg/l (παραλλαγή
FW) και/ή 5000 mg/l (παραλλαγή BW).
Χάρη στην αρθρωτή κατασκευή γίνεται
αποβολή των ιζημάτων, των αλάτων, των
σκληρυντικών παραγόντων, των
βακτηριδίων και των ιών ανάλογα με την
ποιότητα του ακατέργαστου νερού.
Κίνδυνος
Κίνδυνος τραυματισμού από τη λανθασμένη
τοποθέτηση της εγκατάστασης. Κίνδυνος
για την υγεία από την κακή επεξεργασία του
πόσιμου νερού. Η εγκατάσταση μπορεί να
τεθεί σε λειτουργία μόνον εάν η τοποθέτηση
και προετοιμασία της γίνει από
εκπαιδευμένο, εξουσιοδοτημένο τεχνίτη.
Î Ελέγξτε τη σύνδεση της εγκατάστασης
με την πηγή μη επεξεργασμένου νερού.
Î
Εξασφαλίστε την απρόσκοπτη εκροή
του παραγόμενου πόσιμου νερού σε
μια δεξαμενή ή μια κατάλληλη
εγκατάσταση.
Υπόδειξη
Το πόσιμο νερό πρέπει να εκρέει χωρίς
αντίθλιψη. Η διαφορά ύψους δεν πρέπει να
υπερβαίνει τα 3 m.
Υπόδειξη
Εάν απαιτείται μονάδα αρχικής πίεσης,
αυτή εγκαθίσταται από τους τεχνικούς της
εταιρίας Kδrcher.
1 Αντλία
2 Μονάδα ελέγχου
3LED πράσινο: έτοιμο
για λειτουργία
4LED κίτρινο: η αντλία λειτουργεί
5LED κόκκινο: βλάβη ή έλλειψη νερού
Υπόδειξη
Εάν η εγκατάσταση διαθέτει έναν ή
περισσότερους σταθμούς δοσολόγησης,
εξασφαλίστε τη σωστή σύνδεση και
πλήρωσή τους.
Î Πλήρωση του σταθμού δοσολόγησης
(βλ. κεφάλαιο "Συντήρηση και φροντίδα/
εργασίες συντήρησης")
Î Ελέγξτε εάν το φις της αντλίας
δοσολόγησης των σταθμών
δοσολόγησης είναι
συνδεδεμένο με το
δίκτυο παροχής ηλεκτρικής ενέργειας.
Î Συνδέστε το φις της εγκατάστασης στην
πρίζα.
Î Εάν ο διακόπτης με πλωτήρα είναι
συνδεμένος, η εγκατάσταση θα αρχίσει
να λειτουργεί αυτόματα, μόλις γίνει
αντιληπτή η ανάγκη για παραγωγή
νερού.
Εάν δεν υπάρχει συνδεδεμένος
διακόπτης με πλωτήρα, η εγκατάσταση
τίθεται σε λειτουργία με πίεση του
πλήκτρου „ON/OFF“ στο πεδίο
χειρισμού.
– Ένδειξη ώρας
Εναλλασσόμενη ένδειξη για:
– Ένδειξη απώλειας τάσης:
Η ένδειξη αυτή εμφανίζεται, όταν η σύνδεση
με το δίκτυο παροχής ρεύματος
διακόπτεται (π.χ. το φις βγαίνει από την
πρίζα ή υπάρχει διακοπή ρεύματος).
– Ετοιμότητα λειτουργίας:
– Μετά τη ρύθμιση της ώρας εμφανίζεται
στην οθόνη μόνον
η ένδειξη ετοιμότητας
της εγκατάστασης.
몇 Προειδοποίηση
Κίνδυνος βλάβης. Εάν η εγκατάσταση
παραμείνει εκτός λειτουργίας για διάστημα
άνω των 14 ημερών, να εκτελεστεί
συντήρηση από την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών της Kδrcher.
Î Πιέστε το πλήκτρο „ON/OFF“. Η
εγκατάσταση διακόπτει την παραγωγή
πόσιμου νερού.
Υπόδειξη
Μην απενεργοποιείτε την εγκατάσταση στη
διάρκεια της νύχτας! Τη νύχτα εκτελείται ο
αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου
μέσου.
Εάν ο καθαρισμός αυτός παραληφθεί,
υφίσταται κίνδυνος βλάβης στην
εγκατάσταση.
Κίνδυνος
Κίνδυνος για την υγεία από πόσιμο νερό
κακής ποιότητας. Για να εξασφαλίσετε την
καλή ποιότητα του πόσιμου νερού, εκτελείτε
εγκαίρως τους ελέγχους που
περιλαμβάνονται στο ακόλουθο πρόγραμμα
συντήρησης. Εάν δεν καταφέρετε να
αντιμετωπίσετε τις αποκλίσεις από την
ενδεδειγμένη κατάσταση εφαρμόζοντας τα
μέτρα που περιγράφονται εδώ, διακόψτε
την παραγωγή πόσιμου νερού
και
ενημερώστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της Kδrcher.
Σύμβολα
Ενδεδειγμένη χρήση
Προστασία περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι
ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις
συσκευασίες στα οικιακά
απορρίμματα, αλλά σε ειδικό
σύστημα επαναχρησιμοποίησης.
Οι παλιές συσκευές περιέχουν
ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία
θα πρέπει να μεταφέρονται σε
σύστημα επαναχρησιμοποίησης.
Οι μπαταρίες, τα λάδια και
παρόμοια υλικά δεν επιτρέπεται
να καταλήγουν στο περιβάλλον.
Για το λόγο αυτόν η διάθεση
παλιών συσκευών πρέπει να
γίνεται σε κατάλληλα συστήματα
συλλογής.
Ενεργοποίηση
Πριν την ενεργοποίηση
Μονάδα αρχικής πίεσης
Πλήρωση του σταθμού
δοσολόγησης
Λειτουργία
Ενεργοποίηση της εγκατάστασης
Στοιχεία παρακολούθησης
Ένδειξη φίλτρου μέσου και ενεργού
άνθρακα
Ένδειξη πεδίου χειρισμού
Απώλεια τάσης
Uhr stellen !
Power failure
Set clock !
Arret secteur
L'horloge placer
mancan. corrente
regoli l'orolog.
Standby
243µS/cm 21°C
Standby
243µS/cm 21°C
Attente
243µS/cm 21°C
pronto p. lavoro
243µS/cm 21°C
Απενεργοποίηση της
εγκατάστασης
Φροντίδα και συντήρηση
Содержание
240- Wpc 600 bw wpc 600 bw a wpc 600 bw am wpc 600 fw wpc 600 fw a wpc 600 fw am
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente sicherheitshinweise
- Allgemein
- Überwachungselemente
- Wartung und pflege
- Vordruckeinheit
- Vor inbetriebnahme
- Umweltschutz
- Symbole
- Inbetriebnahme
- Dosierstation befüllen
- Betrieb
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Anlage einschalten
- Anlage ausschalten
- Wartungsplan
- Wartungsarbeiten
- Störungen an der ro anlage
- Störungen
- Verbrauchsmaterial
- Technische daten
- Störungen an der vordruckeinheit
- Garantie
- Ersatzteile
- Eg konformitätserklärung
- Rückseite bleibt leer damit das blatt herausgetrennt werden kann
- Safety instructions
- Operating elements
- General
- Contents
- Maintenance and care
- Filling up the dosing station
- Environmental protection
- Before commissioning
- Advance pressure unit
- Use as intended
- Symbols
- Switching on the plant
- Switching off the plant
- Start up
- Operation
- Monitoring elements
- Maintenance works
- Maintenance schedule
- Interruptions in the ro plant
- Faults
- Consumables
- Specifications
- Interruptions in the advance pressure unit
- Spare parts
- Ec declaration of conformi ty
- Warranty
- Rear side is kept blank so that the sheet can be separated
- Table des matières
- Généralités
- Eléments de commande
- Consignes de sécurité
- Symboles
- Remplir la station de dosage
- Protection de l environne ment
- Mise en service
- Mettre la station de lavage en mar che
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Eléments de contrôle
- Avant la mise en service
- Arrêter l installation
- Utilisation conforme
- Unité de prépression
- Travaux de maintenance
- Plan de maintenance
- Matériel de consommation
- Pannes
- Anomalies à l unité de prépression
- Anomalie à l installation ro
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration de conformité ce
- Données techniques
- Verso reste vide afin que la feuille peut être retirer
- Norme di sicurezza
- Indice
- Dispositivi di comando
- Norme generali
- Uso conforme a destinazione
- Spegnimento dell impianto
- Simboli
- Riempimento stazione di dosaggio
- Protezione dell ambiente
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Funzionamento
- Elementi di controllo
- Dispositivo di prepressione
- Cura e manutenzione
- Accensione dell impianto
- Schema di manutenzione
- Lavori di manutenzione
- Guasti
- Materiale di consumo
- Guasti dell impianto ro
- Guasti dell unità prepressione
- Dati tecnici
- Ricambi
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità ce
- Tergo resta vuoto in modo da poter separare il foglio
- Índice de contenidos
- Instrucciones de seguridad
- General
- Elementos de mando
- Elementos de vigilancia
- Conectar la instalación
- Apagar la instalación
- Antes de la puesta en marcha
- Uso previsto
- Unidad de presión inicial
- Símbolos
- Rellenar la estación dosificadora
- Puesta en marcha
- Protección del medio ambiente
- Mantenimiento y cuidado
- Funcionamiento
- Trabajos de mantenimiento
- Plan de mantenimiento
- Material de uso
- Averías en la instalación ro
- Averías
- Datos técnicos
- Averías en la unidad de presión inicial
- Declaración de conformidad ce
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Parte posterior en blanco para separar la hoja
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Στοιχεία χειρισμού
- Πίνακας περιεχομένων
- Γενικά
- Προστασία περιβάλλοντος
- Πριν την ενεργοποίηση
- Πλήρωση του σταθμού δοσολόγησης
- Μονάδα αρχικής πίεσης
- Λειτουργία
- Ενεργοποίηση της εγκατάστασης
- Ενεργοποίηση
- Ενδεδειγμένη χρήση
- Απενεργοποίηση της εγκατάστασης
- Φροντίδα και συντήρηση
- Σύμβολα
- Στοιχεία παρακολούθησης
- Πρόγραμμα συντήρησης
- Εργασίες συντήρησης
- Αναλώσιμα υλικά
- Βλάβες στην εγκατάσταση ro
- Βλάβες στη μονάδα αρχικής πίεσης
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εγγύηση
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ
- Ανταλλακτικά
- Οπισθόφυλλο παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο
- Kumanda elemanları güvenlik uyarıları
- I çindekiler
- Ön basınç ünitesi
- Çevre koruma
- Çalıştırma
- Sistemin çalıştırılması
- Sistemin kapatılması
- Semboller
- Kurallara uygun kullanım
- I şletime alma
- Dozaj istasyonunun doldurulması
- Denetleme elemanları
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce
- Bakım ve koruma
- Bakım çalışmaları
- Bakım planı
- Ro sistemindeki arızalar
- Arızalar
- Tüketim malzemesi
- Ön basınç ünitesindeki arızalar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar
- Garanti
- Ab uygunluk bildirisi
- Arka sayfa sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır
- Элементы управления
- Указания по технике безопасности
- Оглавление
- Общие положения
- Охрана окружающей среды
- Наполнить дозировочную станцию ь
- Использование по назначению
- Включить устройство
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация прибора
- Ьконтрольные элементы
- Устройство предварительного давления
- Символы
- Перед началом работы
- Техническое обслуживание и уход
- Работы по техническому обслуживанию
- План технического обслуживания
- Выключить устройство
- Расходный материал
- Повреждения установки обратного осмоса roц
- Неполадки
- Технические данные
- Повреждения устройства предварительного давленияц
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ес
- Оборотная сторона ь остается пустой чтобы можно было отделить лист
- Inhoudsopgave
- Bedieningselementen veiligheidsaanwijzingen
- Algemeen
- Voordrukinrichting
- Voor ingebruikneming
- Symbolen
- Reglementair gebruik
- Onderhoud en instandhou ding
- Installatie uitschakelen
- Installatie inschakelen
- Ingebruikneming
- Gebruik
- Doseerstation vullen
- Bewakingselementen
- Zorg voor het milieu
- Onderhoudswerkzaamheden
- Onderhoudsschema
- Verbruiksmateriaal
- Storingen aan de ro installatie
- Storingen
- Technische gegevens
- Storingen aan de voordrukinrichting
- Reserveonderdelen
- Garantie
- Eg conformiteitsverklaring
- Achterkant blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden
Похожие устройства
-
Karcher SCP 5000Руководство по эксплуатации -
Karcher BP 4 Garden SetИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 6 Deep WellИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 4 Deep WellИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 7 Home & GardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 4 home & garden ecologicИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 3 home & gardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 5 home & gardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 3 garden set plusИнструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 4500/50Инструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 4000/48Инструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 3000/42Инструкция по эксплуатации