Karcher WPC 600 BW — handleiding voor installatie en onderhoud van waterbehandelingssystemen [85/93]
![Karcher WTC 600 MP-AM-D [85/93] Doseerstation vullen](/views2/1006903/page85/bg55.png)
Nederlands 85
In deze bedieningshandleiding worden de
volgende symbolen gebruikt:
Gevaar
Geeft een direct dreigend gevaar aan. Bij
het niet in acht nemen van deze aanwijzing
dreigen dood of zware verwondingen.
몇 Waarschuwing
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan.
Bij het niet in acht nemen van deze aanwij-
zing kunnen lichte verwondingen of materi-
aalschades optreden.
Opmerking:
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie
voor het product.
De installatie wordt gebruikt voor de behan-
deling van oppervlaktewater en bronwater.
Het onbehandelde water mag een max.
zoutgehalte van 2000 mg/l (variant FW)
resp. 5000 mg/l (variant BW) hebben.
Afhankelijk van de kwaliteit van het onbe-
handelde water kunnen door de modulaire
opbouw troebelingsmiddelen, hardingsele-
menten, zouten, bacteriën en virussen ge-
scheiden worden.
Gevaar
Verwondingsgevaar door een onvakkundig
geïnstalleerde installatie. Gezondheidsge-
vaar door slecht behandeld drinkwater. De
installatie mag alleen in bedrijf genomen
worden indien ze opgesteld, geïnstalleerd
en op de werking voorbereid werd door ge-
schoold en geautoriseerd personeel.
Î Verbinding van de installatie met de
bron van het onbehandelde water con-
troleren.
Î Ongehinderde afloop van het geprodu-
ceerde drinkwater in een tank of een ge-
schikte inrichting van de gebruiker
garanderen.
Instructie
Het drinkwater moet zonder tegendruk kun-
nen aflopen. Het hoogteverschil mag niet
groter zijn dan 3 m.
Instructie
Indien een voordrukinrichting nodig is, werd
die geïnstalleerd door de technicien van de
Kärcher-service.
1Pomp
2 Besturingsorgaan
3 LED groen: bedrijfsklaar
4 LED geel: pomp pompt
5 LED rood: storing of watergebrek
Instructie
Indien de installatie uitgerust is met één of
verschillende doseerstations, moet gega-
randeerd zijn dat deze correct aangesloten
en gevuld zijn.
Î Doseerstation vullen (zie hoofdstuk
„Onderhoud en reparatie/Onder-
houdswerkzaamheden“)
Î Controleren of de stekkers van de do-
seerpompen van de doseerstations ver-
bonden zijn met het stroomnet.
Î Stekker van de installatie in stopcontact
steken.
Î Bij een aangesloten vlotterschakelaar
start de installatie automatisch zodra
een watergebrek gemeld wordt.
Indien geen vlotterschakelaar aange-
sloten is, moet de installatie ingescha-
keld worden door de toets „ON/OFF“ op
het bedieningspaneel in te drukken.
– Indicatie van het uur
Afwisselende indicatie van:
– Indicatie spanningsuitval:
Die indicatie verschijnt als de verbinding
met het stroomnet onderbroken werd (bv.
stekker uit het stopcontact getrokken of
stroomuitval).
– Gebruiksklaarheid:
– Na het instellen van het uur wordt alleen
nog de bedrijfsklaarheid van de installa-
tie weergegeven.
몇 Waarschuwing
Beschadigingsgevaar. Indien de installatie
langer dan 14 dagen uitgeschakeld wordt,
moet de Kärcher-klantendienst een conser-
vering uitvoeren.
Î Toets „ON/OFF“ indrukken, de installa-
tie stopt de drinkwaterproductie.
Instructie
Installatie niet 's nachts uitschakelen! 's
Nachts wordt de automatische reiniging
van de mediafilter uitgevoerd. Indien die
reiniging niet uitgevoerd wordt, bestaat het
risico dat de installatie beschadigd wordt.
Gevaar
Gezondheidsgevaar door slechte drinkwa-
terkwaliteit. Om de drinkwaterkwaliteit te
waarborgen, moeten de controles in het
volgende onderhoudsschema tijdig uitge-
voerd worden. Indien afwijkingen van de
theoretische toestand niet opgelost kunnen
worden door de vermelde maatregelen,
moet de drinkwaterproductie stilgelegd
worden en moet de Kärcher-klantendienst
op de hoogte gebracht worden.
Symbolen
Reglementair gebruik
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is recy-
cleerbaar. Deponeer het verpak-
kingsmateriaal niet bij het
huishoudelijke afval, maar bied
het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten
bevatten waardevolle materialen
die geschikt zijn voor recycling.
Lever ze daarom in voor herge-
bruik. Batterijen, olie en dergelijke
stoffen mogen niet in het milieu
belanden. Verwijder overbodig ge-
worden apparatuur daarom via
passende inzamelpunten.
Ingebruikneming
Voor ingebruikneming
Voordrukinrichting
Doseerstation vullen
Gebruik
Installatie inschakelen
Bewakingselementen
Display media- en actiefkoolstoffilter
Display van het bedieningspaneel
Spannungsausfall
Uhr stellen !
Power failure
Set clock !
Arret secteur
L'horloge placer
mancan. corrente
regoli l'orolog.
Standby
243µS/cm 21°C
Standby
243µS/cm 21°C
Attente
243µS/cm 21°C
pronto p. lavoro
243µS/cm 21°C
installatie uitschakelen
Onderhoud en instandhou-
ding
Содержание
- Wpc 600 bw wpc 600 bw a wpc 600 bw am wpc 600 fw wpc 600 fw a wpc 600 fw am p.1
- Inhaltsverzeichnis p.3
- Bedienelemente sicherheitshinweise p.3
- Allgemein p.3
- Überwachungselemente p.4
- Wartung und pflege p.4
- Vordruckeinheit p.4
- Vor inbetriebnahme p.4
- Umweltschutz p.4
- Symbole p.4
- Inbetriebnahme p.4
- Dosierstation befüllen p.4
- Betrieb p.4
- Bestimmungsgemäße verwendung p.4
- Anlage einschalten p.4
- Anlage ausschalten p.4
- Wartungsplan p.5
- Wartungsarbeiten p.5
- Störungen an der ro anlage p.7
- Störungen p.7
- Verbrauchsmaterial p.7
- Technische daten p.8
- Störungen an der vordruckeinheit p.8
- Garantie p.9
- Ersatzteile p.9
- Eg konformitätserklärung p.9
- Rückseite bleibt leer damit das blatt herausgetrennt werden kann p.12
- Safety instructions p.13
- Operating elements p.13
- General p.13
- Contents p.13
- Maintenance and care p.14
- Filling up the dosing station p.14
- Environmental protection p.14
- Before commissioning p.14
- Advance pressure unit p.14
- Use as intended p.14
- Symbols p.14
- Switching on the plant p.14
- Switching off the plant p.14
- Start up p.14
- Operation p.14
- Monitoring elements p.14
- Maintenance works p.15
- Maintenance schedule p.15
- Interruptions in the ro plant p.17
- Faults p.17
- Consumables p.17
- Specifications p.18
- Interruptions in the advance pressure unit p.18
- Spare parts p.19
- Ec declaration of conformi ty p.19
- Warranty p.19
- Rear side is kept blank so that the sheet can be separated p.22
- Table des matières p.23
- Généralités p.23
- Eléments de commande p.23
- Consignes de sécurité p.23
- Symboles p.24
- Remplir la station de dosage p.24
- Protection de l environne ment p.24
- Mise en service p.24
- Mettre la station de lavage en mar che p.24
- Fonctionnement p.24
- Entretien et maintenance p.24
- Eléments de contrôle p.24
- Avant la mise en service p.24
- Arrêter l installation p.24
- Utilisation conforme p.24
- Unité de prépression p.24
- Travaux de maintenance p.25
- Plan de maintenance p.25
- Matériel de consommation p.27
- Pannes p.28
- Anomalies à l unité de prépression p.28
- Anomalie à l installation ro p.28
- Pièces de rechange p.29
- Garantie p.29
- Déclaration de conformité ce p.29
- Données techniques p.29
- Verso reste vide afin que la feuille peut être retirer p.32
- Norme di sicurezza p.33
- Indice p.33
- Dispositivi di comando p.33
- Norme generali p.33
- Uso conforme a destinazione p.34
- Spegnimento dell impianto p.34
- Simboli p.34
- Riempimento stazione di dosaggio p.34
- Protezione dell ambiente p.34
- Prima della messa in funzione p.34
- Messa in funzione p.34
- Funzionamento p.34
- Elementi di controllo p.34
- Dispositivo di prepressione p.34
- Cura e manutenzione p.34
- Accensione dell impianto p.34
- Schema di manutenzione p.35
- Lavori di manutenzione p.35
- Guasti p.37
- Materiale di consumo p.37
- Guasti dell impianto ro p.37
- Guasti dell unità prepressione p.38
- Dati tecnici p.38
- Ricambi p.39
- Garanzia p.39
- Dichiarazione di conformità ce p.39
- Tergo resta vuoto in modo da poter separare il foglio p.42
- Índice de contenidos p.43
- Instrucciones de seguridad p.43
- General p.43
- Elementos de mando p.43
- Elementos de vigilancia p.44
- Conectar la instalación p.44
- Apagar la instalación p.44
- Antes de la puesta en marcha p.44
- Uso previsto p.44
- Unidad de presión inicial p.44
- Símbolos p.44
- Rellenar la estación dosificadora p.44
- Puesta en marcha p.44
- Protección del medio ambiente p.44
- Mantenimiento y cuidado p.44
- Funcionamiento p.44
- Trabajos de mantenimiento p.45
- Plan de mantenimiento p.45
- Material de uso p.47
- Averías en la instalación ro p.47
- Averías p.47
- Datos técnicos p.48
- Averías en la unidad de presión inicial p.48
- Declaración de conformidad ce p.49
- Piezas de repuesto p.49
- Garantía p.49
- Parte posterior en blanco para separar la hoja p.52
- Υποδείξεις ασφαλείας p.53
- Στοιχεία χειρισμού p.53
- Πίνακας περιεχομένων p.53
- Γενικά p.53
- Προστασία περιβάλλοντος p.54
- Πριν την ενεργοποίηση p.54
- Πλήρωση του σταθμού δοσολόγησης p.54
- Μονάδα αρχικής πίεσης p.54
- Λειτουργία p.54
- Ενεργοποίηση της εγκατάστασης p.54
- Ενεργοποίηση p.54
- Ενδεδειγμένη χρήση p.54
- Απενεργοποίηση της εγκατάστασης p.54
- Φροντίδα και συντήρηση p.54
- Σύμβολα p.54
- Στοιχεία παρακολούθησης p.54
- Πρόγραμμα συντήρησης p.55
- Εργασίες συντήρησης p.55
- Αναλώσιμα υλικά p.57
- Βλάβες στην εγκατάσταση ro p.58
- Βλάβες στη μονάδα αρχικής πίεσης p.58
- Βλάβες p.58
- Τεχνικά χαρακτηριστικά p.59
- Εγγύηση p.59
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ p.59
- Ανταλλακτικά p.59
- Οπισθόφυλλο παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο p.62
- Kumanda elemanları güvenlik uyarıları p.63
- I çindekiler p.63
- Ön basınç ünitesi p.64
- Çevre koruma p.64
- Çalıştırma p.64
- Sistemin çalıştırılması p.64
- Sistemin kapatılması p.64
- Semboller p.64
- Kurallara uygun kullanım p.64
- I şletime alma p.64
- Dozaj istasyonunun doldurulması p.64
- Denetleme elemanları p.64
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce p.64
- Bakım ve koruma p.64
- Bakım çalışmaları p.65
- Bakım planı p.65
- Ro sistemindeki arızalar p.67
- Arızalar p.67
- Tüketim malzemesi p.67
- Ön basınç ünitesindeki arızalar p.68
- Teknik bilgiler p.68
- Yedek parçalar p.69
- Garanti p.69
- Ab uygunluk bildirisi p.69
- Arka sayfa sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır p.72
- Элементы управления p.73
- Указания по технике безопасности p.73
- Оглавление p.73
- Общие положения p.73
- Охрана окружающей среды p.74
- Наполнить дозировочную станцию ь p.74
- Использование по назначению p.74
- Включить устройство p.74
- Ввод в эксплуатацию p.74
- Эксплуатация прибора p.74
- Ьконтрольные элементы p.74
- Устройство предварительного давления p.74
- Символы p.74
- Перед началом работы p.74
- Техническое обслуживание и уход p.75
- Работы по техническому обслуживанию p.75
- План технического обслуживания p.75
- Выключить устройство p.75
- Расходный материал p.77
- Повреждения установки обратного осмоса roц p.78
- Неполадки p.78
- Технические данные p.79
- Повреждения устройства предварительного давленияц p.79
- Запасные части p.80
- Гарантия p.80
- Заявление о соответствии ес p.80
- Оборотная сторона ь остается пустой чтобы можно было отделить лист p.82
- Inhoudsopgave p.84
- Bedieningselementen veiligheidsaanwijzingen p.84
- Algemeen p.84
- Voordrukinrichting p.85
- Voor ingebruikneming p.85
- Symbolen p.85
- Reglementair gebruik p.85
- Onderhoud en instandhou ding p.85
- Installatie uitschakelen p.85
- Installatie inschakelen p.85
- Ingebruikneming p.85
- Gebruik p.85
- Doseerstation vullen p.85
- Bewakingselementen p.85
- Zorg voor het milieu p.85
- Onderhoudswerkzaamheden p.86
- Onderhoudsschema p.86
- Verbruiksmateriaal p.88
- Storingen aan de ro installatie p.88
- Storingen p.88
- Technische gegevens p.89
- Storingen aan de voordrukinrichting p.89
- Reserveonderdelen p.90
- Garantie p.90
- Eg conformiteitsverklaring p.90
- Achterkant blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden p.93
Похожие устройства
-
Karcher SCP 5000Руководство по эксплуатации -
Karcher BP 4 Garden SetИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 6 Deep WellИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 4 Deep WellИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 7 Home & GardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 4 home & garden ecologicИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 3 home & gardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 5 home & gardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 3 garden set plusИнструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 4500/50Инструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 4000/48Инструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 3000/42Инструкция по эксплуатации
Ontdek essentiële instructies en veiligheidswaarschuwingen voor de installatie en het onderhoud van waterbehandelingssystemen. Zorg voor veilige drinkwaterkwaliteit.