Karcher WPC 600 BW — instructies voor het ontluchten en onderhouden van doseerpompen [86/93]
Превью страниц
Страница 86 /
93
![Karcher WPC 600 BW [86/93] Onderhoudswerkzaamheden](/views2/1006903/page86/bg56.png)
86 Nederlands
1 Display
2 Toets ADVANCE
De doseerpomp moet ontlucht worden in-
dien de pomp lucht gezogen heeft (bv. om-
dat de doseertank volledig leeggemaakt is).
– De installatie stopt, op het display wordt
de storing „Motorbeveiliging“ weergege-
ven.
Instructie
Die foutmelding wordt weergegeven, onaf-
hankelijk van welke doseertank leeg is.
1 Knop Doseerfrequentie
2 Schroefsluiting
3 Doseerpomp
Î Doseerstation vullen (zie hoofdstuk In-
bedrijfstelling).
Î Schroefverbinding aan de doseerpomp
lossen.
Î Ingestelde doseerfrequentie aan de
led's op de doseerpomp aflezen en no-
teren.
Î Doseerfrequentie door herhaaldelijk in-
drukken van de toets Doseerfrequentie
instellen op 100% en wachten tot er zich
geen bellen meer in de zuigleiding be-
vinden.
Î Schroefverbinding aanspannen.
Î Doseerpomp opnieuw instellen op de
oorspronkelijke doseerfrequentie.
1 Toets Return
Î Storingsmelding op het bedieningspa-
neel kwiteren met de toets Return, de
installatie start.
Drukverschil van beide manometers con-
troleren. Bij ene verschil van meer dan 0,08
MPa moet de filterinzet vervangen worden:
1 Manometer
2Filterelement
3 Afdichting
4 Filterpot
5 Filtersleutel
Î Installatie uitschakelen met toets „ON/
OFF“.
Î Toevoer onbehandeld water onderbre-
ken.
Î Installatie kort inschakelen met toets
„ON/OFF“ tot aan de voorfilter geen
druk meer voorhanden is.
Î Installatie uitschakelen met toets „ON/
OFF“.
Î Filtersleutel aan de filterpot plaatsen en
filterpot losschroeven.
Î Filterinzet uit de filterpot nemen en nieu-
we filterinzet in de filterpot plaatsen.
Î Afdichtingsring controleren op bescha-
diging en indien nodig vervangen.
Î Filterpot erop schroeven en aanspan-
nen met de filtersleutel.
Onderhoudsschema
Tijdstip Controle/Handeling Theoretisch Bij afwijking
Dagelijks Vulniveau doseerbakje Voldoende gevuld Bijvullen
Luchtbellen in de doseerleidingen Geen luchtbellen Doseerpomp ontluch-
ten
Drinkwaterstroom uitgaande van de waarde bij
inbedrijfstelling
Daling binnen 10% Fijne regeling
Geleidingsvermogen van het drinkwater uit-
gaande van de waarde bij inbedrijfstelling
Stijging binnen 10% Fijne regeling
Drukverschil pomp- en concentraatdruk Max. 15% boven verschil bij inbedrijfstelling Kärcher-klantendienst
Bedrijfsteller media- en actiefkoolstoffilter In tegenstroom spoelen vond plaats binnen de
voorbije 24 uren
Kärcher-klantendienst
Drukverschil fijne filter Max. 0,08 MPa Fijne filter vervangen
Visuele controle van de installatie Geen ondichtheden Kärcher-klantendienst
wekelijks Protokol invullen
maande-
lijks
Doseerbakje reinigen en spoelen
Visuele controle van de pomp voor onbehandeld
water
Geen beschadigingen / ondichtheden vast-
stelbaar
Kärcher-klantendienst
Vlotterschakelaar in de drinkwatertank Geen functionele storing vaststelbaar Kärcher-klantendienst
Onderhoudswerkzaamheden
Media- en actiefkoolstoffilter aflezen
ADVANCE Display
– Actuele tijd
5 s Tijd van de regeneratie
Kort Aantal regeneraties
Kort Dagen en uren sinds de
laatste regeneratie
– Actuele tijd
Doseerpomp ontluchten
Fijne filter vervangen
Содержание
240- Wpc 600 bw wpc 600 bw a wpc 600 bw am wpc 600 fw wpc 600 fw a wpc 600 fw am
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente sicherheitshinweise
- Allgemein
- Überwachungselemente
- Wartung und pflege
- Vordruckeinheit
- Vor inbetriebnahme
- Umweltschutz
- Symbole
- Inbetriebnahme
- Dosierstation befüllen
- Betrieb
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Anlage einschalten
- Anlage ausschalten
- Wartungsplan
- Wartungsarbeiten
- Störungen an der ro anlage
- Störungen
- Verbrauchsmaterial
- Technische daten
- Störungen an der vordruckeinheit
- Garantie
- Ersatzteile
- Eg konformitätserklärung
- Rückseite bleibt leer damit das blatt herausgetrennt werden kann
- Safety instructions
- Operating elements
- General
- Contents
- Maintenance and care
- Filling up the dosing station
- Environmental protection
- Before commissioning
- Advance pressure unit
- Use as intended
- Symbols
- Switching on the plant
- Switching off the plant
- Start up
- Operation
- Monitoring elements
- Maintenance works
- Maintenance schedule
- Interruptions in the ro plant
- Faults
- Consumables
- Specifications
- Interruptions in the advance pressure unit
- Spare parts
- Ec declaration of conformi ty
- Warranty
- Rear side is kept blank so that the sheet can be separated
- Table des matières
- Généralités
- Eléments de commande
- Consignes de sécurité
- Symboles
- Remplir la station de dosage
- Protection de l environne ment
- Mise en service
- Mettre la station de lavage en mar che
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Eléments de contrôle
- Avant la mise en service
- Arrêter l installation
- Utilisation conforme
- Unité de prépression
- Travaux de maintenance
- Plan de maintenance
- Matériel de consommation
- Pannes
- Anomalies à l unité de prépression
- Anomalie à l installation ro
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration de conformité ce
- Données techniques
- Verso reste vide afin que la feuille peut être retirer
- Norme di sicurezza
- Indice
- Dispositivi di comando
- Norme generali
- Uso conforme a destinazione
- Spegnimento dell impianto
- Simboli
- Riempimento stazione di dosaggio
- Protezione dell ambiente
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Funzionamento
- Elementi di controllo
- Dispositivo di prepressione
- Cura e manutenzione
- Accensione dell impianto
- Schema di manutenzione
- Lavori di manutenzione
- Guasti
- Materiale di consumo
- Guasti dell impianto ro
- Guasti dell unità prepressione
- Dati tecnici
- Ricambi
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità ce
- Tergo resta vuoto in modo da poter separare il foglio
- Índice de contenidos
- Instrucciones de seguridad
- General
- Elementos de mando
- Elementos de vigilancia
- Conectar la instalación
- Apagar la instalación
- Antes de la puesta en marcha
- Uso previsto
- Unidad de presión inicial
- Símbolos
- Rellenar la estación dosificadora
- Puesta en marcha
- Protección del medio ambiente
- Mantenimiento y cuidado
- Funcionamiento
- Trabajos de mantenimiento
- Plan de mantenimiento
- Material de uso
- Averías en la instalación ro
- Averías
- Datos técnicos
- Averías en la unidad de presión inicial
- Declaración de conformidad ce
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Parte posterior en blanco para separar la hoja
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Στοιχεία χειρισμού
- Πίνακας περιεχομένων
- Γενικά
- Προστασία περιβάλλοντος
- Πριν την ενεργοποίηση
- Πλήρωση του σταθμού δοσολόγησης
- Μονάδα αρχικής πίεσης
- Λειτουργία
- Ενεργοποίηση της εγκατάστασης
- Ενεργοποίηση
- Ενδεδειγμένη χρήση
- Απενεργοποίηση της εγκατάστασης
- Φροντίδα και συντήρηση
- Σύμβολα
- Στοιχεία παρακολούθησης
- Πρόγραμμα συντήρησης
- Εργασίες συντήρησης
- Αναλώσιμα υλικά
- Βλάβες στην εγκατάσταση ro
- Βλάβες στη μονάδα αρχικής πίεσης
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εγγύηση
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ
- Ανταλλακτικά
- Οπισθόφυλλο παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο
- Kumanda elemanları güvenlik uyarıları
- I çindekiler
- Ön basınç ünitesi
- Çevre koruma
- Çalıştırma
- Sistemin çalıştırılması
- Sistemin kapatılması
- Semboller
- Kurallara uygun kullanım
- I şletime alma
- Dozaj istasyonunun doldurulması
- Denetleme elemanları
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce
- Bakım ve koruma
- Bakım çalışmaları
- Bakım planı
- Ro sistemindeki arızalar
- Arızalar
- Tüketim malzemesi
- Ön basınç ünitesindeki arızalar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar
- Garanti
- Ab uygunluk bildirisi
- Arka sayfa sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır
- Элементы управления
- Указания по технике безопасности
- Оглавление
- Общие положения
- Охрана окружающей среды
- Наполнить дозировочную станцию ь
- Использование по назначению
- Включить устройство
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация прибора
- Ьконтрольные элементы
- Устройство предварительного давления
- Символы
- Перед началом работы
- Техническое обслуживание и уход
- Работы по техническому обслуживанию
- План технического обслуживания
- Выключить устройство
- Расходный материал
- Повреждения установки обратного осмоса roц
- Неполадки
- Технические данные
- Повреждения устройства предварительного давленияц
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ес
- Оборотная сторона ь остается пустой чтобы можно было отделить лист
- Inhoudsopgave
- Bedieningselementen veiligheidsaanwijzingen
- Algemeen
- Voordrukinrichting
- Voor ingebruikneming
- Symbolen
- Reglementair gebruik
- Onderhoud en instandhou ding
- Installatie uitschakelen
- Installatie inschakelen
- Ingebruikneming
- Gebruik
- Doseerstation vullen
- Bewakingselementen
- Zorg voor het milieu
- Onderhoudswerkzaamheden
- Onderhoudsschema
- Verbruiksmateriaal
- Storingen aan de ro installatie
- Storingen
- Technische gegevens
- Storingen aan de voordrukinrichting
- Reserveonderdelen
- Garantie
- Eg conformiteitsverklaring
- Achterkant blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden
Похожие устройства
-
Karcher SCP 5000Руководство по эксплуатации -
Karcher BP 4 Garden SetИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 6 Deep WellИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 4 Deep WellИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 7 Home & GardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 4 home & garden ecologicИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 3 home & gardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 5 home & gardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 3 garden set plusИнструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 4500/50Инструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 4000/48Инструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 3000/42Инструкция по эксплуатации
Leer hoe u doseerpompen effectief ontlucht en onderhoudt. Volg onze stap-voor-stap instructies voor optimale prestaties en probleemoplossing.