Karcher WPC 600 BW — rO-installatie: Dosering chemicaliën, reiniging en storingen oplossen [88/93]
Превью страниц
Страница 88 /
93
![Karcher WPC 600 BW [88/93] Verbruiksmateriaal](/views2/1006903/page88/bg58.png)
88 Nederlands
몇 Waarschuwing
Gevaar van uitvlokking of andere onge-
wenste, chemische reacties. Voor het men-
gen van de chemicaliën alleen drinkwater
gebruiken uit de WPC 600 BW/FW.
De dosering wordt uitgevoerd in functie van
het vulpeil in de doseertank.
Volledig leeggemaakte doseertank:
Î 10 l drinkwater in de doseertank vullen.
Î Met een maatbeker het 7,5-voudige van
de in de doseertabel vermelde hoeveel-
heid afmeten en in de doseertank vul-
len.
Î Doseertank tot de markering „75 l“ met
drinkwater vullen.
Î Deksel van het doseerstation sluiten.
Î Mengstaaf tot aan de aanslag uit de do-
seertank trekken en terugschuiven.
Dat proces gedurende ongeveer 5 mi-
nuten herhalen tot de chemicalie volle-
dig gemengd is.
Î Doseerpomp ontluchten volgens de in-
structies in het hoofdstuk „Onderhoud
en reparaties“.
Gedeeltelijk leeggemaakte doseertank:
Î Vulpeil van de doseertank aflezen op de
schaal, bv. 35 l.
Î Na te vullen hoeveelheid bepalen, daar-
toe het afgelezen vulpeil aftrekken van
75 l. In het voorbeeld 75 l – 35 l = 40 l.
Î Uit de doseertabel de vereiste hoeveel-
heid van de overeenkomstige chemica-
lie bepalen. In het voorbeel 4 x de
hoeveelheid voor 10 l water.
Î De bepaalde hoeveelheid van de over-
eenkomstige chemicalie afmeten en in
de doseertank vullen.
Î Doseertank tot de markering „75 l“ met
drinkwater vullen.
Î Deksel van het doseerstation sluiten.
Î Mengstaaf tot aan de aanslag uit de do-
seertank trekken en terugschuiven.
Dat proces gedurende ongeveer 5 mi-
nuten herhalen tot de chemicalie volle-
dig gemengd is.
Storingen aan de RO-installatie worden
weergegeven door de led's op het bedie-
ningspaneel.
Instructie
Indien een storing optreedt, wordt de instal-
latie automatisch uitgeschakeld en wordt
de drinkwaterproductie onderbroken. In-
dien de storing niet kan worden opgelost,
moet de installatie uitgeschakeld en de Kär-
cher-klantendienst geraadpleegd worden.
Î Indien de installatie in de automatische
bedrijfsmodus niet start, de stekker uit
het stopcontact trekken, 5 seconden
wachten en de stekker opnieuw in het
stopcontact steken. Op die manier
wordt de besturing gereset.
Î Andere storingen oplossen volgens de
gegevens uit de volgende tabellen.
Verbruiksmateriaal
Benaming Bestelnr.
RM 852 kiembestrijdings-
middel
Calciumhypochloride
RM 5000 hardheidsstabili-
sering
RM 5001 Vlokvormings-
middel
Filterinzet fijne filter, 5 µm 6.640-014.0
Storingen
Storingen aan de RO-installatie
LED
brandt
Displayweergave Mogelijke oorzaak Oplossing
Onder-
houd
Spoelen (onderhoud) werd handmatig uitge-
voerd
Wachten tot het spoelproces beëindigd wordt
CD CD Permeat Max
CD Permeate Max
CD permeat max.
CD permeaz. mas.
Geleidingsvermogen van het drinkwater te
hoog.
Klantendienst roepen.
Storing Watertekort
Low water press.
Manque d'eau
mancanza acqua
Druk van het onbehandelde water te laag Toevoer onbehandeld water controleren
– Installatie aan het gebouw
– Voordrukpomp
– Toestand fijne filter (zie „Onder-
houdswerkzaamheden“
Motorbeveiliging
Motor protect
Protection mot.
protezione moto.
– Motorveiligheidsschakelaar van de hoge-
drukpomp is geactiveerd.
– HD-pomp is oververhit
– Doseertank is leeg
Toestand controleren
– Motorveiligheidsschakelaar
– Vulhoeveelheid van alle doseertanks
CD bereik overschreden
Exceed range CD
P. mes. depassee
eccedi l.gammaCD
Meetbereik van de sonde voor geleidingsver-
mogen overschreden
Klantendienst roepen.
Vorstgevaar
Temperature low
Risque de gelee
pericolo di gelo
Watertemperatuur onder 1 °C Vorstvrijheid garanderen
– Standby
Standby
Attente
pronto p. lavoro
Drinkwatertank vol. Geen maatregel vereist, installatie start auto-
matisch
Spoelen
Flush
Lavage
risciacquo
Automatische spoeling is actief
Содержание
240- Wpc 600 bw wpc 600 bw a wpc 600 bw am wpc 600 fw wpc 600 fw a wpc 600 fw am
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente sicherheitshinweise
- Allgemein
- Überwachungselemente
- Wartung und pflege
- Vordruckeinheit
- Vor inbetriebnahme
- Umweltschutz
- Symbole
- Inbetriebnahme
- Dosierstation befüllen
- Betrieb
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Anlage einschalten
- Anlage ausschalten
- Wartungsplan
- Wartungsarbeiten
- Störungen an der ro anlage
- Störungen
- Verbrauchsmaterial
- Technische daten
- Störungen an der vordruckeinheit
- Garantie
- Ersatzteile
- Eg konformitätserklärung
- Rückseite bleibt leer damit das blatt herausgetrennt werden kann
- Safety instructions
- Operating elements
- General
- Contents
- Maintenance and care
- Filling up the dosing station
- Environmental protection
- Before commissioning
- Advance pressure unit
- Use as intended
- Symbols
- Switching on the plant
- Switching off the plant
- Start up
- Operation
- Monitoring elements
- Maintenance works
- Maintenance schedule
- Interruptions in the ro plant
- Faults
- Consumables
- Specifications
- Interruptions in the advance pressure unit
- Spare parts
- Ec declaration of conformi ty
- Warranty
- Rear side is kept blank so that the sheet can be separated
- Table des matières
- Généralités
- Eléments de commande
- Consignes de sécurité
- Symboles
- Remplir la station de dosage
- Protection de l environne ment
- Mise en service
- Mettre la station de lavage en mar che
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Eléments de contrôle
- Avant la mise en service
- Arrêter l installation
- Utilisation conforme
- Unité de prépression
- Travaux de maintenance
- Plan de maintenance
- Matériel de consommation
- Pannes
- Anomalies à l unité de prépression
- Anomalie à l installation ro
- Pièces de rechange
- Garantie
- Déclaration de conformité ce
- Données techniques
- Verso reste vide afin que la feuille peut être retirer
- Norme di sicurezza
- Indice
- Dispositivi di comando
- Norme generali
- Uso conforme a destinazione
- Spegnimento dell impianto
- Simboli
- Riempimento stazione di dosaggio
- Protezione dell ambiente
- Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Funzionamento
- Elementi di controllo
- Dispositivo di prepressione
- Cura e manutenzione
- Accensione dell impianto
- Schema di manutenzione
- Lavori di manutenzione
- Guasti
- Materiale di consumo
- Guasti dell impianto ro
- Guasti dell unità prepressione
- Dati tecnici
- Ricambi
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità ce
- Tergo resta vuoto in modo da poter separare il foglio
- Índice de contenidos
- Instrucciones de seguridad
- General
- Elementos de mando
- Elementos de vigilancia
- Conectar la instalación
- Apagar la instalación
- Antes de la puesta en marcha
- Uso previsto
- Unidad de presión inicial
- Símbolos
- Rellenar la estación dosificadora
- Puesta en marcha
- Protección del medio ambiente
- Mantenimiento y cuidado
- Funcionamiento
- Trabajos de mantenimiento
- Plan de mantenimiento
- Material de uso
- Averías en la instalación ro
- Averías
- Datos técnicos
- Averías en la unidad de presión inicial
- Declaración de conformidad ce
- Piezas de repuesto
- Garantía
- Parte posterior en blanco para separar la hoja
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Στοιχεία χειρισμού
- Πίνακας περιεχομένων
- Γενικά
- Προστασία περιβάλλοντος
- Πριν την ενεργοποίηση
- Πλήρωση του σταθμού δοσολόγησης
- Μονάδα αρχικής πίεσης
- Λειτουργία
- Ενεργοποίηση της εγκατάστασης
- Ενεργοποίηση
- Ενδεδειγμένη χρήση
- Απενεργοποίηση της εγκατάστασης
- Φροντίδα και συντήρηση
- Σύμβολα
- Στοιχεία παρακολούθησης
- Πρόγραμμα συντήρησης
- Εργασίες συντήρησης
- Αναλώσιμα υλικά
- Βλάβες στην εγκατάσταση ro
- Βλάβες στη μονάδα αρχικής πίεσης
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εγγύηση
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ
- Ανταλλακτικά
- Οπισθόφυλλο παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο
- Kumanda elemanları güvenlik uyarıları
- I çindekiler
- Ön basınç ünitesi
- Çevre koruma
- Çalıştırma
- Sistemin çalıştırılması
- Sistemin kapatılması
- Semboller
- Kurallara uygun kullanım
- I şletime alma
- Dozaj istasyonunun doldurulması
- Denetleme elemanları
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce
- Bakım ve koruma
- Bakım çalışmaları
- Bakım planı
- Ro sistemindeki arızalar
- Arızalar
- Tüketim malzemesi
- Ön basınç ünitesindeki arızalar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar
- Garanti
- Ab uygunluk bildirisi
- Arka sayfa sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır
- Элементы управления
- Указания по технике безопасности
- Оглавление
- Общие положения
- Охрана окружающей среды
- Наполнить дозировочную станцию ь
- Использование по назначению
- Включить устройство
- Ввод в эксплуатацию
- Эксплуатация прибора
- Ьконтрольные элементы
- Устройство предварительного давления
- Символы
- Перед началом работы
- Техническое обслуживание и уход
- Работы по техническому обслуживанию
- План технического обслуживания
- Выключить устройство
- Расходный материал
- Повреждения установки обратного осмоса roц
- Неполадки
- Технические данные
- Повреждения устройства предварительного давленияц
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ес
- Оборотная сторона ь остается пустой чтобы можно было отделить лист
- Inhoudsopgave
- Bedieningselementen veiligheidsaanwijzingen
- Algemeen
- Voordrukinrichting
- Voor ingebruikneming
- Symbolen
- Reglementair gebruik
- Onderhoud en instandhou ding
- Installatie uitschakelen
- Installatie inschakelen
- Ingebruikneming
- Gebruik
- Doseerstation vullen
- Bewakingselementen
- Zorg voor het milieu
- Onderhoudswerkzaamheden
- Onderhoudsschema
- Verbruiksmateriaal
- Storingen aan de ro installatie
- Storingen
- Technische gegevens
- Storingen aan de voordrukinrichting
- Reserveonderdelen
- Garantie
- Eg conformiteitsverklaring
- Achterkant blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden
Похожие устройства
-
Karcher SCP 5000Руководство по эксплуатации -
Karcher BP 4 Garden SetИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 6 Deep WellИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 4 Deep WellИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 7 Home & GardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 4 home & garden ecologicИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 3 home & gardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 5 home & gardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 3 garden set plusИнструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 4500/50Инструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 4000/48Инструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 3000/42Инструкция по эксплуатации
Handleiding voor het doseren van chemicaliën in een RO-installatie, inclusief menging, spoelprocedures en oplossingen voor storingen zoals laag waterdruk of te hoge geleidingswaarden.