Karcher WPC 2500 SW [24/36] Elementos de mando
![Karcher WPC 2500 SW [24/36] Elementos de mando](/views2/1007822/page24/bg18.png)
24 Español
Antes de poner en marcha por
primera vez el aparato, lea el
presente manual de instrucciones y siga las
instrucciones que figuran en el mismo.
Conserve estas instrucciones para su uso
posterior o para propietarios ulteriores.
Elementos de mando 24
Indicaciones de seguridad 24
Uso previsto 24
Protección del medio ambiente 24
Puesta en marcha 24
Funcionamiento 25
Cuidados y mantenimiento 25
Material de uso 28
Ayuda en caso de avería 29
Datos técnicos 30
Declaración CE 30
Garantía 30
Accesorios y piezas de repuesto 30
1 Panel de control
2 Interruptor principal
3 armario de distribución
4 Interruptor de modo de funcionamiento
5 Durchflussmengenmesser für Konzen-
trat
6 Caudalímetro para agua potable
7 Punto de dosificación antiscalant
8 Toma de muestras de agua potable
9 Punto de dosificación para clorado pos-
terior
10 Toma de muestras de agua no tratada
11 Válvula de regulación de la presión
12 Manómetro presión de concentrado
13 Manómetro presión de entrada unidad
filtrante RO
14 Manómetro presión de salida del filtro
fino
15 filtro de depuración fina
16 Manómetro presión de entrada filtro fino
17 Válvula de entrada
18 Válvula de lavado
19 Bomba de lavado
20 Unidad filtrante RO
21 Tanque de lavado
22 Manómetro presión de salida
23 Control filtro de medios/medio de carbo-
no activo
24 Manómetro presión de entrada
25 Filtro de medios/medio de carbono acti-
vo
– La calidad de agua potable sólo se pue-
de garantizar si se cumple la observa-
ción de la instalación. Llevar a cabo los
controles en la fecha indicada en este
manual de instrucciones.
– Comprobar la calidad del agua potable
regularmente.
– Respete la normativa sobre el agua po-
table.
– Usar guantes y gafas de seguridad re-
sistentes al ácido cuando manipule sus-
tancias químicas.
– Almacenar sustancias químicas en un
lugar fresco, seco y a temperaturas su-
periores a 5ºC.
– Guardar las sustancias químicas fuera
del alcance de los niños.
– Asegurar una buena ventilación cuando
manipule sustancias químicas.
– En las cercanías se debe disponer de
una zona de lavado.
– Tener preparada el frasco para lavar los
ojos.
– Respetar las indicaciones de seguridad
de la hoja de datos de la UE así como la
información sobre accidentes de los
productos químicos correspondientes.
– La conexión eléctrica debe ser realiza-
da por un electricista y cumplir la norma
CEI 60364-1.
– No tocar nunca cables de alimentación
dañados o rotos. Si es preciso desenc-
húfelo inmediatamente.
– No operar nunca la instalación con un
cable de alimentación dañado.
Peligro
Indica la presencia de un peligro inminente.
El incumplimiento de las indicaciones pue-
de provocar la muerte o lesiones muy gra-
ves.
몇 Advertencia
Hace alusión a una situación potencialmen-
te peligrosa. El incumplimiento de las indi-
caciones puede provocar lesiones leves o
daños materiales.
Nota
Muestra consejos de manejo y ofrece infor-
mación importante.
– La instalación se utiliza para el trata-
miento de agua del mar.
– Gracias a la estructura modular, se pue-
den separar la suciedad, endurecedo-
res, sales, bacterias y virus
dependiendo de la calidad del agua bru-
ta.
Peligro
Peligro de lesiones por una instalación mal
instalada. Riesgo para la salud por un agua
potable mal depurada. Sólo se puede po-
ner la instalación en funcionamiento si ha
sido montada e instalada por personal for-
mado y autorizado.
Î Comprobar la conexión de la instalación
con la fuente de agua bruta.
Î Asegurar la salida libre del agua potable
generada a un depósito o a un disposi-
tivo adecuado por parte del usuario.
Nota
El agua potable tiene que poder fluir sin
presión en contra. La diferencia de alturas
no puede sobrepasar los 3 m.
Nota
Si la instalación tiene una o más estaciones
de dosificación, se tiene que asegurar que
estén bien conectadas y rellenas.
Î Rellenar la estación de dosificación
(véase capítulo "Cuidados y manteni-
miento/trabajos de mantenimiento")
Índice de contenidos
Elementos de mando
Indicaciones de seguridad
general
agua potable
Sustancias químicas
Instalación eléctrica
Símbolos del manual de instruccio-
nes
Uso previsto
Protección del medio am-
biente
Los materiales empleados
para el embalaje son recicla-
bles y recuperables. No tire el
embalaje a la basura domésti-
ca y entréguelo en los puntos
oficiales de recogida para su
reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que deberían ser entregados
para su aprovechamiento pos-
terior. Evite el contacto de ba-
terías, aceites y materias
semejantes con el medioam-
biente. Por este motivo, entre-
gue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos
para su reciclaje.
Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha
Rellenar la estación dosificadora
Содержание
- Wpc 2500 sw am 1
- Allgemein 4
- Bedienelemente 4
- Bestimmungsgemäße ver wendung 4
- Dosierstation befüllen 4
- Inbetriebnahme 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheitshinweise 4
- Symbole in der betriebsanleitung 4
- Umweltschutz 4
- Vor inbetriebnahme 4
- Anlage ausschalten 5
- Anlage einschalten 5
- Betrieb 5
- Pflege und wartung 5
- Überwachungselemente 5
- Wartungsarbeiten 6
- Wartungsplan 6
- Verbrauchsmaterial 7
- Hilfe bei störungen 8
- Störungen an den dosierstationen 8
- Störungen an der ro anlage 8
- Ce erklärung 9
- Garantie 9
- Technische daten 9
- Zubehör und ersatzteile 9
- Rückseite bleibt leer damit das blatt herausgetrennt werden kann 12
- Before commissioning 14
- Contents 14
- Control elements 14
- Environmental protection 14
- Filling up the dosing station 14
- General 14
- Proper use 14
- Safety instructions 14
- Start up 14
- Symbols in the operating instruc tions 14
- Maintenance and care 15
- Monitoring elements 15
- Operation 15
- Switching off the plant 15
- Switching on the plant 15
- Maintenance schedule 16
- Maintenance works 16
- Consumables 17
- Interruptions in the dosing stations 18
- Interruptions in the ro plant 18
- Troubleshooting 18
- Accessories and spare parts 19
- Ce declaration 19
- Technical specifications 19
- Warranty 19
- Rear side is kept blank so that the sheet can be separated 22
- Antes de la puesta en marcha 24
- Elementos de mando 24
- General 24
- Indicaciones de seguridad 24
- Protección del medio am biente 24
- Puesta en marcha 24
- Rellenar la estación dosificadora 24
- Símbolos del manual de instruccio nes 24
- Uso previsto 24
- Índice de contenidos 24
- Apagar la instalación 25
- Conectar la instalación 25
- Cuidados y mantenimiento 25
- Elementos de vigilancia 25
- Funcionamiento 25
- Plan de mantenimiento 26
- Trabajos de mantenimiento 26
- Material de uso 28
- Averías en la instalación ro 29
- Averías en las estaciones de dosificación 29
- Ayuda en caso de avería 29
- Accesorios y piezas de re puesto 30
- Datos técnicos 30
- Declaración ce 30
- Garantía 30
- Parte posterior en blanco para separar la hoja 34
Похожие устройства
- Soundmax SM-3221 Инструкция по эксплуатации
- Shturmann Link 500 Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-10 10210 Инструкция по эксплуатации
- Line6 POD XT LIVE DIRECT FLOOR GUITAR PREAMPLIFIER Инструкция по эксплуатации
- Karcher WPC 5000 CD Инструкция по эксплуатации
- Bosch WLF20171CE Инструкция по эксплуатации
- Pioneer XDV-P9-II Инструкция по эксплуатации
- AEG 419900 AU 1000 Инструкция по эксплуатации
- Line6 DL4 Инструкция по эксплуатации
- Soundmax SM-3121 Инструкция по эксплуатации
- Karcher WPC 5000 BW Инструкция по эксплуатации
- Bosch WLX20463OE Инструкция по эксплуатации
- Pioneer XDV-P9 Инструкция по эксплуатации
- Line6 FM4 Инструкция по эксплуатации
- Soundmax SM-3111 Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-315SP 10000910SM Инструкция по эксплуатации
- Sony MDRZX300B Инструкция по эксплуатации
- Bosch WAE 28443 OE Инструкция по эксплуатации
- Jet JWL-1440L PERFORMAX 10000750M Инструкция по эксплуатации
- Sony MDRZX100B Инструкция по эксплуатации