Karcher WPC 2500 SW [7/36] Verbrauchsmaterial
![Karcher WPC 2500 SW [7/36] Verbrauchsmaterial](/views2/1007822/page7/bg7.png)
Deutsch 7
Î Filtereinsatz herausnehmen.
Î Filtergehäuse und Filtertasse reinigen.
Î Neuen Filtereinsatz in Filtertasse ein-
setzen.
Î Filtertasse montieren und festziehen.
Î Rohwasser-Probenhahn schließen.
Î Rohwasserzufuhr wiederherstellen.
Î Hauptschalter auf „1“ drehen.
몇 Warnung
Beschädigungsgefahr für die Anlage. Bei
Veränderungen der Anlageneinstellungen
dürfen folgende Werte nicht überschritten
werden:
– Pumpendruck maximal 7 MPa
– Trinkwassermenge maximal 2500 l/h
– Konzentratmenge mindestens 5000 l/h
Hinweis
Die Anlage reagiert zeitverzögert auf Ände-
rungen am Regelventil. Deshalb die Ein-
stellung am Regelventil nur in kleinen
Schritten durchführen und die jeweilige
Auswirkung abwarten.
(1) Trinkwasserfluss von _____ l/h auf
_____ l/h gesunken
Î Trinkwassermenge am Durchflussmes-
ser Trinkwasser ablesen und mit dem
Wert bei Inbetriebnahme vergleichen
(siehe Inbetriebnahmeprotokoll). Ist der
Trinkwasserfluss auf _____l/h gesun-
ken, nachstehende Feinregulierung
durchführen:
Î Druckregelventil langsam im Uhrzeiger-
sinn schließen, bis am Durchflussmes-
ser Trinkwasser die Sollmenge erreicht
ist.
Hinweis
Führt die Feinregulierung zu keiner Erhö-
hung des Trinkwasserflusses, ist der
Kärcher Kundendienst zu verständigen.
(2) Leitfähigkeit des Trinkwassers von
_____µS/cm auf _____µS/cm gestiegen
Hinweis
Kleine Erhöhungen der Trinkwasserleitfä-
higkeit beeinträchtigen die Trinkwasser-
qualität nicht.
Î Aktuellen Leitwert im Display des Bedi-
enfeldes ablesen und mit dem Wert bei
Inbetriebnahme vergleichen (siehe In-
betriebnahmeprotokoll. Ist der Trink-
wasserleitwert auf _____µS/cm
gestiegen, muss die Membrane der
RO-Filtereinheit gespült werden:
Î Trinkwasserleistung durch Öffnen des
Druckregelventils auf ca. 600 l/h redu-
zieren.
Î Anlage ca. 1 Stunde betreiben, danach
durch Schließen des Druckregelventils
die Nennleistung wieder einstellen.
Î Leitfähigkeit des Trinkwassers erneut
prüfen.
Hinweis
Führt die Spülung der Membrane zu keiner
Absenkung des Leitwerts, ist der Kärcher-
Kundendienst zu verständigen.
Gefahr
Verätzungsgefahr durch Chemikalien.
Beim Umgang mit Chemikalien säurebe-
ständige Schutzhandschuhe und Schutz-
brille tragen.
Hinweis
Die Werte für die Dosierung der verschie-
denen Chemikalien ergeben sich aus der
Rohwasseranalyse und der Anlagenleis-
tung. Der Kärcher Kundendiensttechniker
trägt bei der Inbetriebnahme die für Ihre
Anlage erforderlichen Dosiermengen in die
nachstehende Dosiertabelle ein.
1 Deckel
2 Mischstab
3 Dosierpumpe
4 Dosierbehälter
Î Schutzhandschuhe anziehen und
Schutzbrille aufsetzen.
Î Kanister aus der Dosierstation entneh-
men.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch chemische Reak-
tion. Die Dosierstationen dürfen nicht ver-
wechselt und dadurch mit der falschen
Chemikalie befüllt werden.
몇 Warnung
Gefahr von Ausflockung oder anderen, un-
erwünschten, chemischen Reaktionen.
Zum Anmischen der Chemikalien nur chlor-
freies Trinkwasser aus dem Trinkwasser-
Probenhahn verwenden.
Die Dosierung wird in Abhängigkeit des
Füllstandes im Dosierbehälter durchge-
führt.
Vollständig entleerter Dosierbehälter:
Î 20 l Trinkwasser in den Dosierbehälter
füllen.
Î Mit einem Messbecher das 10-fache
der in der Dosiertabelle angegebenen
Menge abmessen und in den Dosierbe-
hälter füllen.
Î Dosierbehälter bis zur Marke „100 l“ mit
Trinkwasser füllen.
Î Deckel der Dosierstation schließen.
Î Mischstab bis zum Anschlag aus dem
Dosierbehälter ziehen und wieder zu-
rückschieben.
Diesen Vorgang ca. 2 Minuten lang wie-
derholen, bis die Chemikalie vollständig
vermischt ist.
Î Dosierpumpe nach den Hinweisen im
Kapitel „Pflege und Wartung“ entlüften.
Teilentleerter Dosierbehälter:
Î Füllstand des Dosierbehälters an der
Skala ablesen, z.B. 50 l.
Î Nachfüllmenge ermitteln, dazu den ab-
gelesenen Füllstand von 100 l abzie-
nen. Im Beispiel 100 l – 50 l = 50 l.
Î Aus der Dosiertabelle die erforderliche
Menge der entsprechenden Chemikalie
ermitteln. Im Beispiel 5 x die Menge für
10 l Wasser.
Î Die ermittelte Menge der entsprechen-
den Chemikalie abmessen und in den
Dosierbehälter füllen.
Î Dosierbehälter bis zur Marke „100 l“ mit
Trinkwasser füllen.
Î Deckel der Dosierstation schließen.
Î Mischstab bis zum Anschlag aus dem
Dosierbehälter ziehen und wieder zu-
rückschieben.
Diesen Vorgang ca. 2 Minuten lang wie-
derholen, bis die Chemikalie vollständig
vermischt ist.
Hinweis
Bei der Anlage WPC 2500 SW-AM fasst
der Dosierbehälter 100 Liter.
Feinregulierung der Betriebsdrücke
Chemie anmischen
Dosiertabelle
Dosier-
behäl-
ter
Chemikalie Dosierung pro
10 l Dosierlö-
sung [ml]
Vor-
chlo-
rung
RM 852 Ent-
keimungsmit-
tel
Anti
Scalant
RM 5000 Här-
testabilisie-
rung
Nach-
chlo-
rung
RM 852 Ent-
keimungsmit-
tel
Verbrauchsmaterial
Bezeichnung Bestell-Nr.
RM 852 Entkeimungsmit-
tel
RM 5000 Härtestabilisie-
rung
Grobfilter 6.414-919.0
Feinfilter 6.414-920.0
Содержание
- Wpc 2500 sw am 1
- Allgemein 4
- Bedienelemente 4
- Bestimmungsgemäße ver wendung 4
- Dosierstation befüllen 4
- Inbetriebnahme 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheitshinweise 4
- Symbole in der betriebsanleitung 4
- Umweltschutz 4
- Vor inbetriebnahme 4
- Anlage ausschalten 5
- Anlage einschalten 5
- Betrieb 5
- Pflege und wartung 5
- Überwachungselemente 5
- Wartungsarbeiten 6
- Wartungsplan 6
- Verbrauchsmaterial 7
- Hilfe bei störungen 8
- Störungen an den dosierstationen 8
- Störungen an der ro anlage 8
- Ce erklärung 9
- Garantie 9
- Technische daten 9
- Zubehör und ersatzteile 9
- Rückseite bleibt leer damit das blatt herausgetrennt werden kann 12
- Before commissioning 14
- Contents 14
- Control elements 14
- Environmental protection 14
- Filling up the dosing station 14
- General 14
- Proper use 14
- Safety instructions 14
- Start up 14
- Symbols in the operating instruc tions 14
- Maintenance and care 15
- Monitoring elements 15
- Operation 15
- Switching off the plant 15
- Switching on the plant 15
- Maintenance schedule 16
- Maintenance works 16
- Consumables 17
- Interruptions in the dosing stations 18
- Interruptions in the ro plant 18
- Troubleshooting 18
- Accessories and spare parts 19
- Ce declaration 19
- Technical specifications 19
- Warranty 19
- Rear side is kept blank so that the sheet can be separated 22
- Antes de la puesta en marcha 24
- Elementos de mando 24
- General 24
- Indicaciones de seguridad 24
- Protección del medio am biente 24
- Puesta en marcha 24
- Rellenar la estación dosificadora 24
- Símbolos del manual de instruccio nes 24
- Uso previsto 24
- Índice de contenidos 24
- Apagar la instalación 25
- Conectar la instalación 25
- Cuidados y mantenimiento 25
- Elementos de vigilancia 25
- Funcionamiento 25
- Plan de mantenimiento 26
- Trabajos de mantenimiento 26
- Material de uso 28
- Averías en la instalación ro 29
- Averías en las estaciones de dosificación 29
- Ayuda en caso de avería 29
- Accesorios y piezas de re puesto 30
- Datos técnicos 30
- Declaración ce 30
- Garantía 30
- Parte posterior en blanco para separar la hoja 34
Похожие устройства
- Soundmax SM-3221 Инструкция по эксплуатации
- Shturmann Link 500 Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-10 10210 Инструкция по эксплуатации
- Line6 POD XT LIVE DIRECT FLOOR GUITAR PREAMPLIFIER Инструкция по эксплуатации
- Karcher WPC 5000 CD Инструкция по эксплуатации
- Bosch WLF20171CE Инструкция по эксплуатации
- Pioneer XDV-P9-II Инструкция по эксплуатации
- AEG 419900 AU 1000 Инструкция по эксплуатации
- Line6 DL4 Инструкция по эксплуатации
- Soundmax SM-3121 Инструкция по эксплуатации
- Karcher WPC 5000 BW Инструкция по эксплуатации
- Bosch WLX20463OE Инструкция по эксплуатации
- Pioneer XDV-P9 Инструкция по эксплуатации
- Line6 FM4 Инструкция по эксплуатации
- Soundmax SM-3111 Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-315SP 10000910SM Инструкция по эксплуатации
- Sony MDRZX300B Инструкция по эксплуатации
- Bosch WAE 28443 OE Инструкция по эксплуатации
- Jet JWL-1440L PERFORMAX 10000750M Инструкция по эксплуатации
- Sony MDRZX100B Инструкция по эксплуатации