Tecnoclima SR/K 1000 [4/24] Общие меры предосторожности
![Tecnoclima SR/K 1000 [4/24] Общие меры предосторожности](/views2/1783548/page4/bg4.png)
4
ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ОБЩИЕЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОС
Настоящее руководство является неотъемлемой частью
аппарата и поэтому подлежит бережному отношению и
внимательному прочтению перед осуществлением
каких-либо операций. Данное руководство обязательно
поставляется вместе с изделием, даже в случае
передачи его другому пользователю. В случае порчи
или утери руководства необходимо приобрести новый
аналогичный экземпляр в соответствующем отделении
Службы технической поддержки.
После вскрытия упаковки необходимо убедиться в
целостности и комплектности содержимого. В случае
обнаружения дефектов или недостачи компонентов,
необходимо обратиться в компанию, у которой было
приобретено данное изделие.
Установка аппарата должна проводиться специальной
квалифицированной организацией (в соответствии с
Законом от 5 марта 1990 г. №46), которая обязана
выдать владельцу специальный сертификат
соответствия, свидетельствующий о безукоризненно
выполненной установке, в соответствии с
действующими Правилами и другими указаниями,
приведенными изготовителем в данной инструкции.
Данные аппараты предназначены для обогрева жилых и
рабочих помещений и должны быть использованы в
соответствии со своими эксплуатационными
характеристиками.
Производитель не несет ответственности (ни
договорной, ни внедоговорной) за любые повреждения,
нанесенные в процессе эксплуатации аппарата людям,
животным или другим предметам, неправильную
установку, настройку и техническое обслуживание, или
иные не соответствующие инструкции
действия
владельца, приведшие к нарушению работы аппарата и
прочим повреждениям.
Необходимо помнить, что при эксплуатации
оборудования в условиях чрезмерно высокой
температуры, Вы подвергаете свое здоровье опасности,
а также допускаете бесполезную трату тепловой
энергии.
Не допускайте, чтобы помещение, в котором
используется аппарат, оставалось закрытым на
протяжении долгого времени. Периодически
проветривайте помещение, чтобы обеспечить
надлежащую циркуляцию воздуха.
Во время первого сеанса работы с аппаратом могут
образовываться запахи и испарения ввиду испарения
специальной жидкости, защищающей теплообменник
во время хранения; данное явление не представляет
никакой опасности и после непродолжительного срока
эксплуатации теплообменного модуля, возникшие
запахи и испарения должны исчезнуть. В это время
рекомендуется особенно тщательно проветривать
рабочее помещение.
В случае если аппарат не будет использоваться на
протяжении длительного времени, рекомендуется, по
крайней мере, выполнить следующие действия:
• установить главный переключатель аппарата, а
также главный переключатель всего
агрегата/оборудования в положение «выключено»;
• закрыть центральный питательный кран подачи
топлива.
Перед повторным вводом в эксплуатацию агрегата, в
случае, если аппарат не использовался в течение
длительного времени, рекомендуется обратиться в
соответствующую Службу технической поддержки или
специалистам, имеющим необходимую квалификацию.
Все аппараты должны быть оснащены только
оригинальными комплектующими. Производитель не
несет ответственности за любые повреждения,
нанесенные аппарату по причине неправильной
эксплуатации или использования не оригинальных
материалов и комплектующих любого типа.
Ссылки на законы, правила и технические указания,
приведенные в настоящем руководстве, имеют
исключительно информативную направленность и
действуют с момента выхода руководства в печать. В
случае вступления в силу новых положений закона или
изменений уже действующих законодательных норм,
Производитель не несет никаких обязательств по
отношению к третьим лицам.
Любые ремонтные работы, а также техническое
обслуживание, вправе производить только Служба
технической поддержки либо иные должным образом
квалифицированные специалисты. Во избежание
опасных последствий запрещается модифицировать или
разбирать аппарат. В противном случае, производитель
не несет ответственности ни за какие связанные с этим
возможные повреждения и неисправности.
Все дополнительные компоненты (газовые, топливные
трубки, шнуры питания и т.д.) необходимо установить
и закрепить надлежащим образом. Необходимо
удостовериться в их адекватном расположении на
рабочем месте.
Производитель на момент продажи оборудования несет
ответственность за соответствие данного продукта всем
действующим техническим нормам и стандартам.
Разработчик, лица, обеспечивающие установку всего
агрегата, а также сам пользователь, соответственно,
обязаны знать и четко соблюдать все необходимые
требования, связанные с конструированием,
установкой, эксплуатацией и техническим
обслуживанием оборудования.
Производитель не несет ответственности за
несоблюдение правил и инструкций, приведенных в
настоящем руководстве, последствия любых
несанкционированных действий и неправильного
обращения с агрегатом, а также за любой возможный
устный и письменный перевод, искажающий
информацию, содержащуюся в настоящем руководстве.
Данный аппарат предназначен для работы с
определенной тепловой мощностью и подачей воздуха,
как это определено в разделе «Технические данные».
Слишком высокая тепловая мощность и/или слишком
слабая подача воздуха может привести к
непредвиденному перегреву теплообменника, что в
свою очередь может привести к срабатыванию
предохранительных систем и послужить причиной его
поломки.
Содержание
- Руководство по установке эксплуатации и техническому обслуживанию теплообменные модули серии sr 1
- Гамма продукции 2
- Гарантийное обязательство 2
- Оглавление 3
- Основные разделы 3
- Общие меры предосторожности 4
- Общиееры предосторожнос 4
- Описание 5
- Основные правила безопасности 5
- Идентификация 6
- Прием изделия 6
- В данном руководстве речь идет о т 7
- Вход 7
- Выход 7
- Направление распределения воздуха 7
- Обеспечивающем горизонтальное распределение воздуха с правой стороны если смотреть на модуль со стороны горелки в случае необходимости можно заказать аппарат обеспечивающий распределение воздуха с противоположной стороны т е слева в этом случае за исключением некоторых специальных рисунков основное содержание настоящей инструкции остается без изменений 7
- Структура 7
- Размерностные характеристики 8
- Теплообменные модули типы 1 4 8
- Теплообменные модули типы 5 8 9
- Внутренние блокирующие приспособления для транспортировки 10
- Перемещение аппаратов может осуществляться только квалифицированным персоналом и с помощью приспособлений рассчитанных на вес аппарата внимание перед транспортировкой или перемещением аппарата необходимо изучить инструкцию на упаковке 10
- Перемещение и транспортировка 10
- Технические данные 10
- Расположение 11
- Схема установки теплообменного модуля без системы выброса конденсата 11
- Выброс конденсата продуктов сгорания 12
- Выброс продуктов сгорания 12
- 400в 50гц 3н 13
- R40 g20 3452731 230в 50гц 1 rg 3 3739300 230в 50гц 13
- R40 g20 3452731 230в 50гц 2 rg 4s 3739600 230в 50гц 13
- Rl 100 tc 3475207 400в 50гц 3н 13
- Rl 28 tc 3473207 230в 50гц 3 rl 28 1 tc 3472030 230в 50гц 13
- Rl 38 tc 3474107 230в 50гц 13
- Rl 50 tc 3474630 400в 50гц 3н 13
- Rl 70 tc 3475007 400в 50гц 3н 13
- Необходимо предусмотреть вокруг аппарата подходящее резервное пространство которое обеспечивало бы беспрепятственный доступ к аппарату для проведения технического обслуживания и осмотра 13
- Подходящие модели горелок 13
- Резервное пространство 13
- Теплообменный модуль может использоваться с газовой горелкой одно двухступенчатого типа или модулируемого типа подбирать надлежащую модель горелки следует только квалифицированным специалистам таблица подходящих моделей горелок одноступенчатого типа в таблице представлены модели горелок которые лучше всего подходят для теплообменных модулей серии sr дизтопливная горелка марки riello одноступенчатый тип 13
- Тип модуля модель горелки код горелки электрическое питание 13
- Чтобы обеспечить качественную и стабильную работу аппарата необходимо убедиться в отсутствии каких либо посторонних предметов с всасывающей и нагнетающей сторон 13
- Экспликация 13
- В случае использования аппаратов работающих на газе сертификация ce действительна только в том случае если используется одна из горелок указанных в таблице в случае использования других моделей горелки необходимо предварительно обратиться за консультацией к производителю важно размер головки сгорания должен обеспечивать правильное проникновение внутрь камеры сгорания слишком короткая головка сгорания может привести к нежелательному перегреву участков передней стенки камеры сгорания 14
- Газовая горелка и рампы марки riello одноступенчатый тип 14
- Настройка газовой горелки 14
- Настройка дизтопливной горелки 14
- Рампа рассчитанная на метан g20 с давлением газа 30 мбар рампа рассчитанная на метан g20 с давлением газа 40 мбар 14
- Установка и настройка горелки должна производиться только квалифицированными специалистами в строгом соответствии с указаниями приведенными в инструкции к горелке 14
- Приспособление для подачи воздуха 15
- Установка приспособления для подачи воздуха 15
- Набор предохранительных приспособлений заказывается 16
- Отдельно 16
- Принцип работы с модулируемой газовой горелкой 20
- Принцип работы с одноступенчатой газовой горелкой 20
- Техническая проверка 21
- Техническое обслуживание 21
- Примечания 23
- Техническая поддержка 23
Похожие устройства
- Tecnoclima SR/K 1000 Технические характеристики
- Tecnoclima SR/K 1000 Каталог
- Tecnoclima HB100 Инструкция по эксплуатации
- Tecnoclima HB100 Технические характеристики
- Tecnoclima HB100 Каталог
- Tecnoclima HB130 Инструкция по эксплуатации
- Tecnoclima HB130 Технические характеристики
- Tecnoclima HB130 Каталог
- Tecnoclima HB 101 Инструкция по эксплуатации
- Tecnoclima HB 101 Технические характеристики
- Tecnoclima HB 101 Каталог
- Tecnoclima HB 102 Инструкция по эксплуатации
- Tecnoclima HB 102 Технические характеристики
- Tecnoclima HB 102 Каталог
- Tecnoclima HB 103 Инструкция по эксплуатации
- Tecnoclima HB 103 Технические характеристики
- Tecnoclima HB 103 Каталог
- Tecnoclima HB 131 Инструкция по эксплуатации
- Tecnoclima HB 131 Технические характеристики
- Tecnoclima HB 131 Каталог