Korting HK6002X Инструкция по эксплуатации онлайн [17/64] 73245
- Lorsque la fonction "Heat up" est activée, on peut augmenter
le niveau de température précédemment sélectionné.
- A la fin de la fonction, le plan émettra un signal sonore "BIP".
L'appareil, après le signal sonore, continuera à fonctionner
avec le niveau de puissance précédemment configuré.
Désactivation de la fonction HEAT UP:
- Sélectionner la zone de cuisson intéressée avec la touche
"E".
- Configurer le niveau de puissance à 9.
- Lorsque le point décimal "•" s'éteindra sur l'afficheur, la
fonction sera désactivée.
TIMER (Fig.4T):
Cette fonction permet d’établir la durée de temps (de 1 à
99 minutes) pour l’arrêt automatique de la zone de cuisson
sélectionnée.
Note: Le Timer peut être activé simultanément sur toutes
les zones de cuisson.
- Sélectionner la zone de cuisson "E".
- Configurer le niveau de puissance de 1 à 9 en appuyant sur
les touches "+" et "-".
- Sélectionner la touche timer "T".
- La led de signalisation des zones "O" commencera à cligno-
ter.
- Configurer, à l'aide des touches "+" et "-", le temps souhaité.
- Après quelques secondes, le temps configuré apparaîtra en
mode fixe sur l'afficheur "N" et le temps restant sera affiché.
- A la fin du délai précédemment configuré, l'afficheur du timer
"N" et l'indicateur des zones "O" commenceront à clignoter
après le signal sonore. Ceci indiquera la fin du délai configurer
et l'arrêt de la zone de cuisson.
- Si le timer est activé simultanément sur plusieurs zones,
l'écran affichera le délai résiduel inférieur avec le clignotement
de la led relative à la zone de cuisson.
- Pour désactiver le signal sonore, il suffit d'appuyer sur la
touche timer "T", dans le cas contraire il sera automatiquement
désactivé après 1 minute.
- Pour désactiver le signal sonore clignotant, sélectionner la
touche timer "T".
Pour désactiver la fonction timer avant le laps de temps
configuré, effectuer la procédure suivante:
- Sélectionner la zone de cuisson "E".
- Sélectionner la touche timer "T".
- Configurer le délai à "0" avec la touche "-".
- Lorsque l'écran "G" et l'indicateur de zone "O" s'arrêtent de
clignoter, la fonction n'est plus activée.
Note: Pour visualiser le temps de cuisson restant, appuyer sur
la touche de sélection de la zone de cuisson "E" intéressée.
Limitation de puissance:
Le plan est doté d'un système de limitation de puissance à
2800 ou à 3300 Watt.
On peut congurer l'appareil de la façon suivante:
- Débrancher et brancher l'appareil du réseau d'alimentation
domestique.
- Sélectionner la touche "B" dans les 30 secondes qui suivent
le branchement au réseau d'alimentation domestique.
- Sélectionner simultanément les touches "E1", "+" et "-".
- L'acheur visualise les valeurs 99.
- Utiliser les touches "+" ou "-" pour sélectionner la puissance
souhaitée (28 pour 2800 W, 33 pour 3300 W ou 99 si l'on
souhaite programmer de limitation).
- Sélectionner simultanément les touches "E1", "+" et "-", lors-
que la puissance souhaitée a été congurée.
- Le plan est conguré à la puissance souhaitée.
- Pour changer à nouveau la puissance, répéter toute la pro-
cédure.
ATTENTION!
Pour éviter des dommages aux circuits électroniques, la pla-
que est équipée d'un système de sécurité contre la surchaue.
En cas d'utilisation de cuisson prolongée avec des niveaux de
puissance élevés, le plan pourrait simultanément s'éteindre.
Les acheurs visualisent les lettres "Fc" jusqu'à ce que les
températures optimales soient atteintes.
Entretien (Fig.3):
Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les
gouttes de graisse de la surface de cuisson à l’aide du racloir
spécial fourni sur demande.
Nettoyer le mieux possible l’emplacement chaué en ayant
recours à du SIDOL, STAHLFIX ou à d’autres produits similaires
et à un chion-papier, ensuite rincer à l’eau et sécher avec un
chion bien propre.
Au moyen du racloir spécial (en option) éliminer immédia-
tement de l’emplacement chaué de cuisson les fragments
de feuilles d’aluminium et la matière plastique qui ont fondu
par mégarde ou les résidus de sucre ou d’aliments ayant
un contenu de sucre élevé. De cette façon, tout dommage
possible à la surface du plan est évité.
En aucun cas il faut se servir d’éponges abrasives ou de
détergents chimiques irritants tels que spray pour le four
ou dégraisseurs.
NOUS DECLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES
EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOBSERVATION
DES SUSDITES INSTRUCTIONS.
- 17 -
Содержание
- Avvertenze per la sicurezza 6
- Generalita 6
- Istruzioni per l installazione 6
- Italiano 6
- Uso e manutenzione 6
- Allgemeine informationen 9
- Deutsch 9
- Gebrauch und wartung 9
- Installationsanleitung 9
- Sicherheitswarnungen 9
- Advertencias para la seguridad 12
- Español 12
- Generalidades 12
- Instrucciones para la instalacion 12
- Uso y mantenimiento 12
- Caractéristiques générales 15
- Consignes pour la sécurité 15
- Français 15
- Instructions pour l installation 15
- Utilisation et entretien 15
- English 18
- General 18
- Installation instructions 18
- Safety warnings 18
- Use and maintenance 18
- Algemene informatie 21
- Gebruik en onderhoud 21
- Instructies voor de installatie 21
- Nederlands 21
- Waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid 21
- Avisos de segurança importantes 24
- Indicações gerais 24
- Instruções para instalação 24
- Português 24
- Utilização e manutenção 24
- Bezpečnostní upozornění 27
- Návod na instalaci 27
- Použití a údržba 27
- Všeobecně 27
- Česky 27
- Brug og vedligeholdelse 30
- Generelt 30
- Installationsanvisninger 30
- Sikkerhedsforeskrifter 30
- Asennusohjeita 33
- Käyttö ja huolto 33
- Turvallisuusohjeita 33
- Yleistä 33
- Eλλhnika 36
- Γενικα 36
- Ηγιεσ για την εγκατασταση 36
- Πρ ει π ιησεισ για την ασφαλεια 36
- Διακ πτεται απ τ διακ πτη αφ ύ λ κληρωθεί η εγκατάσταση της συσκευής π λυπ λικ ς διακ πτης πρέπει να είναι εύκ λα πρ σ άσιµ ς 37
- Ρηση και συντηρηση 37
- Εν αναλαμβαν υμε ευθυνεσ για τυ ων ημιεσ π υ πρ καλ υνται απ την μη τηρηση των συμβ υλων π υ πρ αναφερθηκαν 38
- Beszerelési utasítás 39
- Biztonsági eloírások 39
- Használat és karbantartás 39
- Magyar 39
- Útmutató 39
- Bruk og vedlikehold 42
- Generell informasjon 42
- Installeringsanvisninger 42
- Sikkerhetsanbefalinger 42
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 45
- Polski 45
- Użytkowanie i naprawy 45
- Wstęp 45
- Zalecenia dotyczące instalacji 45
- Generalităţi 48
- Instrucţiuni pentru instalare 48
- Instrucţiuni pentru siguranţă 48
- Romania 48
- Utilizare şi întreţinere 48
- Инструкции по установке 51
- Общие сведения 51
- Предупреждения по технике безопасности 51
- Русский 51
- Эксплуатация и уход 51
- Allmänt 54
- Användning och underhåll 54
- Installationsanvisningar 54
- Sverige 54
- Säkerhetsföreskrifter 54
- Інструкція з безпеки 57
- Інструкції з установки 57
- Експлуатація і техобслуговування 57
- Загальні зведення 57
- Українською 57
- Bezpečnostné upozornenia 60
- Návod na inštaláciu 60
- Prevádzkovanie a údržba 60
- Slovensky 60
- Všeobecné upozornenia 60
Похожие устройства
- VR MW-S1701 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC8635/02 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6400BCH Инструкция по эксплуатации
- VR MW-S1700 Инструкция по эксплуатации
- Kambrook KHF300 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6405B Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M2015 Инструкция по эксплуатации
- Kambrook KHF310 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6450BGR Инструкция по эксплуатации
- Kambrook KHF400 Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M2000 Инструкция по эксплуатации
- Korting HI6450RI Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1705 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr KB 3160-22 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK3203B Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1704 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr KBes 3660-23 Инструкция по эксплуатации
- Korting HK4103BX Инструкция по эксплуатации
- VR MW-M1703 Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC91090GN Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения