Korting KHC6770X — funkcje i instrukcje obsługi urządzenia wentylacyjnego [42/52]
Превью страниц
Страница 42 /
52
![Korting KHC6770X [42/52] Româniă](/views2/1078753/page42/bg2a.png)
Przyciskając przycisk F przez 2 sekundy (przy wyłączonym
okapie) włącza sie funkcja “clean air”. Ta funkcja powoduje
włączanie silnika przez 10 minut co godzinę na pierwszej
prędkości. Jak tylko ta funkcja jest włączona silnik włącza się
na 1° prędkość na okres 10 minut podczas tych minut powinny
migać jednocześnie przycisk F i przycisk C. Po upływie tego
czasu silnik się wyłącza i LED przycisku F świeci się stałym
światłem aż do momentu gdy po upływie następnych 50 minut
ponownie włącza się silnik na pierwszą prędkość i LED F i C
ponownie migają przez 10 minut i dalej w ten sam sposób.
Przyciskając jakikolwiek przycisk za wyjątkiem świateł okapu
silnik powraca natychmiast do normalnego funkcjonowania
(np. jeżeli przyciska się przycisk D wyłącza się funkcja “clean
air” i silnik przechodzi od razu na 2° prędkość; przyciskając
przycisk B funkcja się wyłącza)
(*) Funkcja „regulator czasowy wyłączenia automatycznego”
opóźni wyłączenie okapu, który będzie funkcjonował przez
15 minut wg regulacji prędkości, jaką posiadał w momencie
włączenia takiej funkcji.
• Nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/ z węgla
aktywnego:
- Kiedy przycisk A pulsuje z częstotliwością 2 sec. Filtry
przeciwtłuszczowe wymagają przemycia.
- Kiedy przycisk A pulsuje z częstotliwością 0,5 sec. Filtry
węglowe wymagają wymiany.
Po ponownym założeniu czystego fi ltra należy zresetować
pamięć elektroniczną wduszając przycisk A przez około 5 sec.
aż ustanie pulsowanie.
• Polecenia: (Fig.12) SLIDER symbole jak poniżej:
A = Wyłącznik światła
A1 = przycisk Off
A2 = przycisk On
B = przycisk kontrolki
C = Kontrola prędkości
C1 = przycisk Off
C2 = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ
C3 = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ
C4 = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ
DOSTAWCA UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE USTERKI,
SPOWODOWANE NIEPRZESTRZEGANIEM WYŻEJ
WYMIENIONYCH WSKAZÓWEK.
ROMÂNIĂ
R
DESCRIERE GENERALĂ
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi
întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manu-
alul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost
proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la
exterior, vezi Fig.1B), fi ltrantă (recirculaţia aerului în interior,
vezi Fig.1A) sau cu un motor extern (vezi Fig.1C).
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1. Dacă dispuneţi de o centrală termică sau de o altă sursă de
încălzire care foloseşte, pentru combustie, aerul din încăpere,
aveţi grijă să nu funcţioneze împreună cu hota, deoarece
aceasta absoarbe aerul. Presiunea negativă din încăpere nu
trebuie să depăşească 4 pascali (4 x 10
-5
bari). Pentru a garanta
o funcţionare corectă, asiguraţi-vă că ventilaţia din încăpere
este adecvată. În ceea ce priveşte evacuarea aerului în mediul
înconjurător, respectaţi normele naţionale în vigoare.
Înainte de conectarea modelului la reţeaua electrică:
- controlaţi plăcuţa cu instrucţiile (pusă în interiorul
aparatului) pentru a vă asigura că tensiunea şi energia să fi e
corespunzătoare acelei de la reţea şi priza să fi e potrivită. Dacă
aveţi nelămuriri întrebaţi pe un electricist califi cat.
- În cazul în care cablul este deteriorat, acesta trebuie să fi e în-
locuit cu un cablu (sau cu un ansamblu) special; pentru aceasta,
apelaţi la fabricant sau la serviciul de asistenţă tehnică.
- Racordaţi hota la reţeaua de alimentare, printr-un ştecăr
cu siguranţă fuzibilă de 3A sau la cele două fi re ale reţelei
bifazice protejate de o siguranţă fuzibilă de 3A.
2. Atenţie!
În anumite situaţii, aparatele electrice pot reprezenta
un pericol.
Nu controlaţi starea filtrelor în timp ce hota este în
funcţiune
B) Nu atingeţi becurile sau zonele apropiate în timpul
sau imediat după folosirea îndelungată a instalaţiei de
iluminat
C) Nu frigeţi alimentele direct pe fl acără, dacă hota este
în funcţiune
D) Evitaţi fl ăcările deschise, deoarece deteriorează fi ltrele
şi pot provoca incendii
E) Dacă prăjiţi în ulei, nu vă îndepărtaţi de aragaz, deoarece
uleiul fi erbinte poate lua foc
F) Deconectaţi ştecherul de la priza de curent înainte de a
efectua întreţinerea
G) Aparatul nu este destinat folosirii de către copii sau de
către persoane incapabile fără supraveghere
H) Supravegheaţi copiii, pentru a fi siguri că nu se joacă
cu aparatul
Când hota este folosită în acelaşi timp cu alte aparate care
ard gaze sau alte combustibile, încăperea trebuie să fi e
ventilată corespunzător
L) Dacă operaţiunile de curăţare nu sunt efectuate cu
respectarea instrucţiunilor, există riscul producerii unui
incendiu
Acest aparat este contrasemnat în conformitate cu Directiva
Europeană 2002/96/EC, referitoare la “Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)”. Asigurându-vă că acest produs
este scos din uz în mod corect, dv ca utilizator contribuiţi la
prevenirea puternicelor consecinţe negative asupra mediului
înconjurător şi asupra sănătăţii.
Simbolul
aplicat pe produs sau pe documentaţia de însoţire
a acestuia vă arată că aparatul trebuie să fi e tratat separat de
deşeurile casnice; în acest scop el va trebui să fi e încredinţat
unui centru de colectare adecvat, destinat reciclării aparatelor
electrice şi electronice.
Scoaterea din uz a acestor produse este deci supusă normelor
locale în materie de tratare a deşeurilor.
Pentru informaţii ulterioare cu privire la tratarea, recuperarea
sau reciclarea acestui produs, apelaţi la biroul local competent,
la serviciul de colectare a deşeurilor casnice sau la magazinul
de unde aţi achiziţionat aparatul.
- 42 -
Содержание
88- Generalita
- Avvertenze per la sicurezza
- Italiano
- Istruzioni per l installazione
- Uso e manutenzione
- Sicherheitshinweise
- Deutsch
- Allgemeines
- Installationsanleitung
- Benutzung und wartung
- Sugerencias para la seguridad
- Instrucciones para la instalación
- Generalidades
- Español
- Uso y mantenimiento
- Géneralités
- Français
- Conseils pour la sécurité
- Instructions pour l installation
- Emploi et entretien
- Veiligheidsvoorschriften
- Nederlands
- Algemeen
- Installatie instructies
- Gebruik en onderhoud
- Português
- Istruções para a instalação
- Generalidades
- Advertências para a segurança
- Uso e manutenção
- Safety precaution
- General
- English
- Installation instructions
- Use and maintenance
- Česky
- Návod k instalaci
- Bezpecnostní opatrení
- Použití a údržba
- Oplysninger vedrørende sikkerhed
- Generelle oplysninger
- Instruktion ved installering
- Brug og vedligeholdelse
- Yleistä
- Turvaohjeita
- Asennusohjeet
- Käyttö ja huolto
- Υπ δει εισ ασφαλειασ
- Συνδέστε τη διάτα η στην τρ φ δ σία μέσω εν ς
- Δηγιεσ εγκαταστασησ
- Γενικα
- Toiminta poistuu käytöstä
- Rasva aktiivihiilisuodattimien täyttyminen kun näppäin a vilkkuu 2 sekunnin välein rasvasuodattimet tulee pestä kun näppäin a vilkkuu 0 5 sekunnin välein aktiivihiilisuodattimet tulee vaihtaa kun puhdas suodatin on liitetty tulee elektroninen muisti nollata painaen painiketta a noin 5 sekunnin ajan kunnes se lakkaa vilkkumasta
- Ohjaimet kuva 12 slider seuraa merkkiselvitteet a valonkatkaisin a1 off kiinni a2 on päällä b gemma ilmaisin c nopeudensäädin c1 off kiinni c2 ykkösnopeus c3 kakkosnopeus c4 kolmosnopeus
- Laitteen valmistaja ei ole vastuussa vahingoista jotka ovat aiheutuneet yllämainittujen ohjeiden laiminlyönnistä
- Eλλhnika
- Automaattiajastin pysäyttää liesituulettimen 15 min viiveellä tuuletin jatkaa toimintaansa lähtönopeudellaan 15 min ajan painikkeen painamisen jälkeen
- Ρηση και συντηρηση
- Általános tudnivalók
- Magyar
- Kérjük fi gyelmesen olvassa el útmutatónkat mert fontos tudni valókat tartalmaz a készülék felszerelésére használatára és kar bantartására vonatkozóan őrizze meg mert a későbbiekben is
- Biztonsági figyelmeztetések
- Felszerelési utasítások
- Használat és karbantartás
- Sikkerhets informasjon
- Generelt
- Installasjonsveiledning
- Bruk og vedlikehold
- Uwagi o bezpieczeństwie
- Polski
- Informacje ogólne
- Instrukcje do instalacji
- Eksploatacja i konserwacja
- Româniă
- Instrucţiuni de siguranţă
- Descriere generală
- Utilizare şi întreţinere
- Instrucţiuni de montaj
- Русский
- Общие свидения
- Меры предосторожости
- Инструкции по установке
- Эксплуатация и техход
- Säkerhetsföreskrifter
- Sverige
- Observera
- Installations instruktioner
- Användning och underhåll
Похожие устройства
-
Korting KHA 7950 X CubeРуководство по эксплуатации -
Korting KHA 40828 GNРуководство по эксплуатации -
Korting KHA 40828 GNИнструкция по эксплуатации -
Korting KHI 6828 GNИнструкция по эксплуатации -
Korting KHI 9828 GNИнструкция по эксплуатации -
Korting KHI 6099 ICGNИнструкция по эксплуатации -
Korting KHI 9099 ICGNИнструкция по эксплуатации -
Korting khc 69080 gnРуководство по эксплуатации -
Korting KHC 6877 NИнструкция к товару -
Korting KHC 65070 GNРуководство по эксплуатации -
Korting KHC 6930 XИнструкция к товару -
Korting khp 6772 gwРуководство по эксплуатации
Poznaj funkcje urządzenia wentylacyjnego, w tym tryb 'clean air', kontrolę filtrów oraz zasady bezpieczeństwa. Dowiedz się, jak prawidłowo korzystać z urządzenia.