Comet FDX 2 13/180 Honda GX200 BWD-K 1 [208/216] Монтаж сглобяване на аксесоарите и пъл нене на картера
![Comet FDX Blade XL 13.15 15/310 G Honda GX390 EWD-K [208/216] Монтаж сглобяване на аксесоарите и пъл нене на картера](/views2/1796595/page208/bgd0.png)
Содержание
- Anuale 1
- Anutenzione 1
- Cestina 1
- Coppio 1
- Deutsch fh 1
- Dropulitrici a 1
- English 1
- Espanol 1
- Eääqvikö 1
- Français 1
- Italiano 1
- Magyar 1
- Nederlands hl 1
- Norsk гл 1
- Polski 1
- Português 1
- Redda co 1
- Slovencina 1
- Slovenscina 1
- Struzion 1
- Svenska hl 1
- Български 1
- Русский 1
- Avvertenza 13
- Caratteristiche e dati tecnici 13
- Caratteristiche e dati tecnici sono indicativi il fabbricante si riserva il diritto di apportare alla macchina 13
- Fdx xtreme 13
- Inferiore del 154 20 rispetto alle massime prestazioni dell idropulitrice 13
- Istruzioni originali leggere e tener presente quanto riportato nel manuale d istruzione avvertenze di sicurezza 13
- It attenzione 13
- Le prestazioni dichiarate si intendono riferite ad una pressione atmosferica di 1013 hpa al livello del 13
- Mare e con temperatura ambiente di 16 c 61 f 13
- Per erogare la potenza massima il motorea scoppio richiede almeno 10 ore di rodaggio ad un carico 13
- Per il motore a scoppio la massima potenza fornibile diminuisce all aumentare della quota e della 13
- Se l idropulitrice non è alimentata dalla rete idrica ma aspira da un serbatoio in certe condizioni la 13
- Temperatura ambiente si ha un calo circa del 3 5 ogni 305 m 1000ftaldisopra del livello del mare e dellì ogni 5 6 c 42 f al di sopra dei 16 c 61 f nel caso di utilizzo dell idropulitrice ad alta quota o con temperatura ambiente elevata riferirsi al manuale di uso e manutenzione del motore a scoppio per le eventuali precauzioni da adottare 13
- Tutte le modifiche ritenute opportune 13
- Valvola termostatica può aprirsi ed impedire il completo autoadescamento della pompa in tali casi inserire un tubo in gomma nel raccordo porta gomma della valvola termostatica e portare l altra estremità del tubo nel serbatoio da cui la pompa deve aspirare 13
- 150 12 170 14д00 13 180 14 190 16 210 16 250 15 270 14
- 150 12д00 13 150 12 200 14 200 12 140 13 180 16 210 16д50 15 270 14
- Collegamento idraulico 14
- Fdx elite 14
- Massa e dimensioni 14
- Motorizzazione 14
- Olio pompa 14
- Prestazioni 14
- 150 16д00 16 250 18 220 15 270 15 300 15
- 200 16 250 16 250 el 18 220 18 220 el 21д00 21 200el 16 200 el 21 160 el 15
- Collegamento idraulico 15
- Fdx pro 15
- Massa e dimensioni 15
- Motorizzazione 15
- Olio pompa 15
- Olio riduttore 15
- Prestazioni 15
- Avvertenza 16
- Identificazione dei componenti 16
- Olii corrispondenti 1 5w40 16
- Olii corrispondenti eni multitech tht 16
- Accessori opzionali 17
- Dispositivi di sicurezza 17
- Dispositivo di bloccaggio della leva dell idropistola 17
- Dotazione standard 17
- Installazione montaggio degli accessori e riempimento olio carter motore a scoppio 17
- Operazione a 17
- Valvola di limitazione regolazione della pressione 17
- Funzionamento attività preliminari 18
- Operazione b 18
- Operazione c 18
- Operazione d 18
- Operazione g 18
- Operazione h 18
- Avvertenza 19
- Fdx2 10 150 19
- Funzionamento con detergente 19
- Funzionamento standard ad alta pressione 19
- Restanti modelli 19
- Arrestare la macchina occorre inserire il fermo di sicurezza 32 operazione s di fig 6 20
- Arresto 20
- Attenzione 20
- Avvertenza 20
- Interruzione del funzionamento 20
- Manutenzione ordinaria 20
- Messa a riposo 20
- Qualora si debba interrompere l erogazione del getto ad alta pressione ed appoggiare l idropistola senza 20
- Tecnico specializzato 20
- Avvertenza 21
- Devono essere evidenti gocciolamenti di acqua odi olio qualora ciò dovesse accadere fare controllare la macchina da un 21
- Durante il funzionamento l idropulitrice non deve essere troppo rumorosa e sotto di essa non vi 21
- Intervallo di manutenzione intervento 21
- Tecnico specializzato 21
- Attenendosi alla tabella seguente ricordare anche di eseguire le operazioni relative alla manutenzione straordinaria riportate nel manuale di uso e manutenzione del motore a scoppio 22
- Avvertenza 22
- Controllo circuito idraulico pompa controllo fissaggio pompa e motore a scoppio 22
- I dati riportati in tabella sono indicativi possono essere necessari interventi più frequenti nel caso di 22
- Inconvenienti cause e rimedi 22
- Inconvenienti cause rimedi 22
- Intervallo di manutenzione intervento 22
- La manutenzione straordinaria deve essere effettuata esclusivamente da un 22
- Manutenzione straordinaria 22
- Sostituzione olio pompa 22
- Sostituzione olio pompa ed olio riduttore controllo valvole aspirazione mandata pompa controllo serraggio viti pompa controllo valvola di regolazione pompa verifica dei dispositivi di sicurezza 22
- Tecnico specializzato 22
- Uso particolarmente gravoso 22
- Inconvenienti cause rimedi 23
- 500 18 400 21 350 30 280 36 230 42 180 15 500 18 400 21 350 30 280 36 230 42 180 24
- All changes to the machine it deems appropriate 24
- Caution 24
- Conditions the thermostat valve can open and prevent the complete self priming of the pump in these cases fit a rubber hose into the hose connection of the thermostatic valve and bring the other end of the hose to the tank from where the pump takes the water 24
- F dx xtrem 24
- For the engine to reach its maximum power it needs at least 10 hours running in ata load 15 to 20 24
- Gearbox oil 24
- Hydraulic circuit 24
- If the high pressure cleaner is not connected to the water mains but takes water from a tank in certain 24
- Lower than the machine s maximum performance 24
- Motorisation 24
- Performance 24
- Pump oil 24
- Specifications and technic al data 24
- Temperature of 16 c 61 f 24
- The declared performance refers to an atmospheric pressure of 1013 hpa at sea level and an ambient 24
- The engine s maximum power diminishes as the altitude and ambient temperature at which it is 24
- The specifications and technical data are approximate the manufacturer reserves the right to make 24
- Translation of the original instructions read and keep in mind that indicated in the instruction manual safety warnings 24
- Warning 24
- Weight and dimensions 24
- Working increases there is a drop of about 3 every 305 m 1000 ft above sea level and 1 every 5 c 42 f above 16 c 61 f if the high pressure water cleaner is used ata high altitude or with high ambient temperature please refer to the engine s operating and maintenance manual to see if any precautions need to be taken 24
- 150 12 170 14д00 13 180 14 190 16 210 16 250 15 270 25
- 150 12д00 13 150 12 200 14 200 12 140 13 180 16 210 16д50 15 270 25
- Fdx elite 25
- Hydraulic circuit 25
- Motorisation 25
- Performance 25
- Pump oil 25
- Weight and dimensions 25
- 150 16 200 16 250 18 220 15 270 15 300 26
- 200 16 250 16 250 el 18 220 18 220 el 21 200 21 200el 16 200 el 21 160 el 26
- Fdx pro 26
- Gearbox oil 26
- Hydraulic circuit 26
- Motorisation 26
- Performance 26
- Pump oil 26
- Weight and dimensions 26
- Eni multitech tht corresponding oils 27
- Identification of components 27
- W40 corresponding oils 27
- Warning 27
- Optional accessories 28
- Pressure unloader regulation valve 28
- Safety devices 28
- Spray gun lever lock device 28
- Standard fitting 28
- Installation assembling the accessories and filling the engine crankcase with oil 29
- Operation 29
- Operation c 29
- Operation d 29
- Operation e 29
- Operation g 29
- Operation preliminary activities 29
- All the other models 30
- Caution 30
- Fdx2 10 150 30
- Operation h 30
- Operation with detergent 30
- Standard operation high pressure 30
- Stopping operation 30
- Caution 31
- Decommissioning 31
- If you have to interrupt the high pressure jet and put the spray gun down without stopping the machine 31
- Maintenance 31
- Routine maintenance 31
- Schedule job 31
- Specialized technician 31
- Warning 31
- You have to insert the safety stop 32 operation s in fig 6 31
- Caution 32
- Change pump oil 32
- Change pump oil and gearbox oil check the pump suction deli very valves check tightness of pump screws check the pump regulation valve check the safety devices 32
- Check the pump s hydraulic circuit check pump and engine clamping 32
- Complying with thefollowing table also rememberto carry outthe special maintenance jobs listed in theengine operating and maintenance manual 32
- Drips of water or oil underneath it if this is the case have the machine checked by a 32
- Maintenance 32
- Schedule job 32
- Special maintenance 32
- Special maintenance must only be done by a 32
- Specialized technician 32
- Specializedtechnician 32
- When working the high pressure cleaner should not be too noisy and there should be no obvious 32
- Caution 33
- Frequently in the case of particularly heavy work 33
- Problems causes remedies 33
- The data given in the table are approximate it might be necessary to carry out maintenance more 33
- Troubleshooting 33
- _________________________________________________________________ in 33
- 500 18 400 21 350 30 280 36 230 42 180 15 500 18 400 21 350 30 280 36 230 42 180 34
- Attention 34
- Avertissement 34
- Caractéristiques et donnéestechniques 34
- Certaines conditions la soupape thermostatique peut s ouvrir et empêcher l autoamorçage complet de la pompe dans ces cas insérer un tuyau en caoutchouc dans le raccord porte tuyau de la soupape thermostatique et porter l autre extrémité du tuya u dans le réservoir où la pompe doit aspirer 34
- Chargement inférieur de 154 20 par rapport aux performances maximum du nettoyeur haute pression 34
- De l altitude et de la température ambiante on aune diminution d environ 3 5 tous les 305 m 1000 ft au dessus du niveau de la mer et d 1 tous les 5 6 c 42 f au dessus de 16 c 61 f en cas d utilisation delà machine en haute altitude ou à une température ambiante élevée faire référence au mode d emploi du moteur à explosion pour les éventuelles précautions à adopter 34
- Fdx xtreme 34
- Huilepompe 34
- Huileréducteur 34
- Les caractéristiques et les données techniques sont indicatives le fabricant se réserve le droit d apporter 34
- Les performances indiquées font référence à une pression atmosphérique de 1013 hpa au niveau de la 34
- Mer et à une température ambiante de 16 c 61 f 34
- Motorisation 34
- Performances 34
- Poids et dimensions 34
- Pour atteindre la puissance maximum le moteur à explosion nécessite 10 heures de rodage minimum à un 34
- Pour le moteur à explosion la puissance maximum pouvant être fournie diminue avec l augmentation 34
- Raccordement hydraulique 34
- Si le nettoyeur haute pression n est pas alimenté par le réseau d eau mais aspire dans un réservoir dans 34
- Traduction du mode d emploi original lire et respecter le contenu du mode d emploi avertissements de sécurité 34
- À l appareil toutes les modifications considérées opportunes 34
- 150 12 170 14д00 13 180 14 190 16 210 16 250 15 270 35
- 150 12д00 13 150 12 200 14 200 12 140 13 180 16 210 16д50 15 270 35
- Fdx elite 35
- Huilepompe 35
- Motorisation 35
- Performances 35
- Poids et dimensions 35
- Raccordement hydraulique 35
- 150 16 200 16 250 18 220 15 270 15 300 36
- 200 16 250 16 250 el 18 220 18 220 el 21 200 21 200el 16 200 el 21 160 el 36
- Fdx pro 36
- Huilepompe 36
- Huileréducteur 36
- Motorisation 36
- Performances 36
- Poids et dimensions 36
- Raccordement hydraulique 36
- Avertissement 37
- Huiles équivalentes 15w40 37
- Huiles équivalentes eni multitech tht 37
- Identification des éléments 37
- Accessoires disponibles en option 38
- Dispositif de blocage de la gâchette du pistolet 38
- Dispositifs de sécurité 38
- Soupape de limitation régulation de la pression 38
- Équipement standard 38
- Et remplissage de l huile carter moteur à explosion 39
- Fonctionnement activités préliminaires 39
- Installation montage des accessoires 39
- Opération a 39
- Opération b 39
- Opération d 39
- Opération g 39
- Avertissement 40
- Fdx2 10 150 40
- Fonctionnement avec détergent 40
- Fonctionnement standard à haute pression 40
- Modèles restants 40
- Opération h 40
- Arrêt 41
- Avertissement 41
- Il faut insérer l arrêt de sécurité 32 opération s de la fig 6 41
- Interruption du fonctionnement 41
- Mise au repos 41
- N attention 41
- Si l on doitinterrompre le fonctionnement dujet à haute pression et poser le pistolet sans arrêter la machine 41
- Technicien spécialisé 41
- À un technicien spécialisé 41
- Effectuer les opérations décrites au paragraphe 42
- Entretien courant 42
- Et suivre les indications contenues dans le tableau suivant se souvenir aussi d effectuer les opérations relatives à l entretien courant figurant dans le manuel d utilisation et d entretien du moteur à explosion notamment en ce qui concerne le contrôle de l huile du moteur du filtre à air et de la bougie 42
- Intervalle d entretien intervention 42
- Avertissement 43
- En suivant les indications contenues dans le tableau ci dessous se souvenir aussi d effectuer les opérations relatives à l utilisation et l entretien ponctuel figurant dans le manuel d utilisation et d entretien du moteur à explosion 43
- Entretien ponctuel iïl 43
- Intervalle d entretien intervention 43
- Les données figurant dans le tableau sont indicatives des interventions plus fréquentes peuvent 43
- Les interventions d entretien ponctuel ne doivent être effectuées que par u n 43
- Pendant son fonctionnement le nettoyeur haute pression ne doit pas être trop bruyant et il ne doit 43
- Problèmes causes et solutions 43
- Problèmes causes solutions 43
- Technicien spécialisé 43
- Y avoir aucun écoulement d eau ou d huile sous celui ci si cela se produit faire contrôler la machine par un 43
- Être nécessaires en cas d utilisation particulièrement intense 43
- Problèmes causes solutions 44
- 500 18 400 21 350 30 280 36 230 42 180 15 500 18 400 21 350 30 280 36 230 42 180 45
- Aceite bomba 45
- Aceite reductor 45
- Advertencia 45
- Aportar a la máquina todas las modificaciones que considere necesarias 45
- Atención 45
- Características y datos técnicos 45
- Condiciones la válvula termostática se puede abrir impidiendo el auto cebado total de la bomba en dichos casos introducir un tubo de goma en el racor porta goma de la válvula termostática y colocar el otro extremo del tubo en el depósito del cual debe aspirar la bomba 45
- Conexión hidráulica 45
- Cota y la temperatura ambiente se produce una disminución de un 3 5 aproximadamente cada 305 m 1000 ft sobre el nivel del mar y de un 1 cada 5 6 c 42 f por encima de los 16 c 61 f en caso de utilizar la hidrolavadora a alta cota o a temperatura ambiente elevada hacer referencia al manual de uso y mantenimiento del motor de explosión para adoptar las precauciones oportunas 45
- Fdx xtreme 45
- Las características y los datos técnicos son sólo indicativos el fabricante se reserva el derecho de 45
- Las prestaciones declaradas se refieren a una presión atmosférica de 1013 hpa al nivel del mar con 45
- Motorización 45
- Para el motor de explosión la potencia máxima suministrable disminuye conforme aumenta la 45
- Para suministrar la potencia máxima el motor de explosión necesita al menos 10 horas de rodaje a 45
- Peso y dimensiones 45
- Prestaciones 45
- Si la hidrolavadora no está alimentada por la red hídrica sino que aspira de un depósito en ciertas 45
- Traducción de las instrucciones originales lea y tenga en cuenta el contenido del manual de instrucciones advertencias de seguridad 45
- Una carga inferior entre un 15 y un 20 respecto a las prestaciones máximas de la hidrolavadora 45
- Una temperatura ambiente de 16 c 61 f 45
- 150 12 170 14д00 13 180 14 190 16 210 16 250 15 270 46
- 150 12д00 13 150 12 200 14 200 12 140 13 180 16 210 16д50 15 270 46
- Aceite bomba 46
- Conexión hidráulica 46
- Fdx elite 46
- Motorización 46
- Peso y dimensiones 46
- Prestaciones 46
- 150 16 200 16 250 18 220 15 270 15 300 47
- 200 16 250 16 250 el 18 220 18 220 el 21 200 21 200el 16 200 el 21 160 el 47
- Aceite bomba 47
- Aceite reductor 47
- Conexión hidráulica 47
- Fdx pro 47
- Motorización 47
- Peso y dimensiones 47
- Prestaciones 47
- Aceites correspondientes 15w40 48
- Aceites correspondientes eni multitechtht 48
- Advertencia 48
- Identificación de los componentes 48
- Accesorios opcionales 49
- De aceite del cárter del motor de explosión 49
- Dispositivo de bloqueo de la palanca de la hidropistola 49
- Dispositivos de seguridad 49
- Equipo estándar 49
- Instalación montaje de los accesorios y llenado 49
- Operación a 49
- Válvula de limitación regulación de la presión 49
- 11 operación d 50
- Funcionamiento actividades preliminares 50
- Operación 50
- Operación b 50
- Operación c 50
- Operación g 50
- Operación h 50
- Advertencia 51
- Fdx2 10 150 51
- Funcionamiento con detergente 51
- Funcionamiento estándar a alta presión 51
- Modelos restantes 51
- Advertencia 52
- Atención 52
- En caso de tener que interrumpir el chorro a alta presión y apoyar la hidropistola sin parar la máquina 52
- Habrá que accionar el retén de seguridad 32 operación s de la fig 6 52
- Interrupción del funcionamiento 52
- Intervalo de mantenimiento intervención 52
- Mantenimiento ordinario 52
- Parada 52
- Puesta en reposo 52
- Técnico especializado 52
- Advertencia 53
- Durante el funcionamiento la hidrolavadora no debe emitir demasiado ruido y debajo de la misma 53
- Intervalo de mantenimiento intervención 53
- No debe haber pérdidas de agua o aceite si esto sucede dirigirse a un 53
- Para controlar la máquina 53
- Técnico especializado 53
- Advertencia 54
- Control circuito hidráulico bomba control fijación bomba y motor de explosión 54
- El mantenimiento extraordinario lo debe realizar exclusivamente un 54
- Inconvenientes causas remedios 54
- Inconvenientes causas y remedios 54
- Intervalo de 54
- Intervenciones se deben realizarcon mayor frecuencia 54
- Los datos citados en la tabla son indicativos en caso de usos particularmente gravosos las 54
- Mantenimiento extraordinario 54
- Mantenimiento intervención 54
- Respetando la tabla siguiente no olvidar realizar también las operaciones relativas al mantenim iento extraordinario que se indican en el manual de uso y mantenimiento del motor de explosión 54
- Sustitución aceite bomba 54
- Sustitución aceite bomba y aceite reductor control válvulas de aspiración envío bomba control apriete tornillos bomba control válvula de regulación bomba control dispositivos de seguridad 54
- Técnico especializado 54
- Inconvenientes causas remedios 55
- C 61 f 56
- Charakteristika atechnické údaje 56
- Cs pozor 56
- Erpadla 56
- Fdx xtreme 56
- Gumovou hadici k prípojce hadice na termostatickém ventilu a druhy konec hadice k zásobníku odkud cerpadlo bere vodu 56
- Není li vysokotlaky cistic pripojen k vodovodu ale cerpá vodu ze zásobníku múze se za jistych 56
- Nî charakteristika 56
- Podmínekotevrítventiltermostatu azabránitchodu cerpadla nasucho vtèchto prípadech upevnéte 56
- Prectète si a dodrzujte pokyny uvedené v návodu k pou2ívání bezpecnostní narízení 56
- Preklad püvodnîho návodu 56
- Pro dosazení maximálního vykonu spalovací motorvyzaduje alespon 10 hodin zábéhového provozu 56
- Pro spalovací motory se maximálnídodávanyvykon snizujesrostoucínadmorskouvyskou ateplotou 56
- Prostredí priblizny pokles o 3 5 kazdych 305 m 1000 ft nad morem a o 1 kazdych 5 6 c 42 f nad 16 c 61 f v prípadé pouzívání cistice ve vysokych nadmorskych vyskách nebo pri vysoké teploté prostredí odkazujeme na návod k pouzívání spalovacího motoru kde jsou uvedená predbézná opatfení která je nutno prijmout 56
- Sezatízením nizsím o 154 20 vzhledem k maximálnímu vykonu cistice 56
- Technické údajea parametryjsou indikativní vyrobcesi vyhrazuje právo provést nastrojnímzarízení 56
- Upozornéní 56
- Uvedenyvykon se vztahuje k atmosférickému tlaku 1013 hpa na úrovni more s teplotou prostredí 56
- Vsechnyzmény a úpravy které uznáza vhodné 56
- 150 12 170 14д00 13 180 14 190 16 210 16 250 15 270 57
- 150 12д00 13 150 12 200 14 200 12 140 13 180 16 210 16д50 15 270 57
- Erradla 57
- Fdx elite 57
- Funkcní charakteristika 57
- Hmotnostarozmèry 57
- Hydraulickézapojení 57
- 150 16д00 16 250 18 220 15 270 15 300 58
- 200 16 250 16 250 el 18 220 18 220 el 21д00 21 200el 16 200 el 21 160 el 58
- Erpadla 58
- Fdx pro 58
- Funkcnî charakteristika 58
- Hmotnostarozmèry 58
- Hydraulickézapojeni 58
- Olejprevodovky 58
- Poznámka 58
- Bezpecnostni zaftizenf 59
- Identifikace komponentü 59
- Oleje 1 5w40 59
- Oleje eni multitech tht 59
- Regulacni omezujici ventil tlaku 59
- Upozorneni 59
- A naplnénî spalovacîho motoru olejem 60
- Blokovacizarizeni pâcky hydropistole 60
- Nstalace montai pfiislu enstvî 60
- Operace a 60
- Operace b 60
- Operace c 60
- Operace d 60
- Poznamka 60
- Standardnî vybavenî 60
- Volitelné prîslusenstvî 60
- Operace e 61
- Operace g 61
- Operace h 61
- Poznämk 61
- Poznämka 61
- Provoz prìpravné operace 61
- Standardnì provoz s vysokym tlakem 61
- Upozornéni 61
- Enìprovozu 62
- Fdx2 10 150 62
- Jestlize potrebujete prerusit privod vysokotlaké kapaliny a polozit hydropistoli bez zastaveni strojniho 62
- Ostatni modely 62
- Poznamka 62
- Provoz s clstìcìm prostfiedkem 62
- Technik 62
- Upozornéni 62
- Zarizeni aktivujtepojistku 32 operace s obr 6 62
- Zastavenì 62
- Bézná údrzba 63
- Interval pro 63
- Provedení údrzby zásah 63
- Specializovaného technika 63
- Uvedenì do klidu 63
- Béhem provozu nesmi byt ci stic p rilis hlucny a nesmiz nèho evidentné kapat voda nebo olej jestlize 64
- Interval pro 64
- Ktomu dojde nechte zarizeni zkontrolovat 64
- Mimofàdnou ùdrzbu mùzeprovàdét 64
- Mimoràdnàùdrzba 64
- Pouzespecializovany technikpodle 64
- Provedenì ùdrzby 64
- Provedenì ùdrzby interval 64
- Provàdétv kratsich intervalech 64
- Specializovanym technikem 64
- Upozornéni 64
- Ùdaje uvedené v tabulce jsou indikativni v pripadé velmi castého pouzivàni mùze byt nutné ùdrzbu 64
- Ùdajù uvedenych v nàsledujici tabu ice provedte také operace tykajici se mimofàdné ùdrzby podle pokynù uvedenych v nàvodu k pouzivàni a ùdrzbé spalovaciho motoru 64
- Problémy pftíclny a reèení 65
- Problémy prìclny 65
- 500 18 400 21 350 30 280 36 230 42 180 15 500 18 400 21 350 30 280 36 230 42 180 66
- Advarsler 66
- Aendringer pä maskinen der findes passende 66
- Den deklareredeydeevne refererertil et atmosfaerisktryk pä 1013 hpa ved havoverfladen og ved en 66
- Der er et fald pä ca 3 5 for hver 305 m 1000 fod over havets overflade og 1 for hver 5 6 c 42 f over 16 c 61 f hvis hojtryksrenseren anvendes i stör hojde eller ved hoj omgivelsestemperatur vaer venlig at se motorens drifts og vedligeholdelsesmanual vedr de forholdsregler der skal tages 66
- Er 15 til 20 lavere end maskinens maksimale ydeevne 66
- Fdx xtreme 66
- For at motoren kan nä den maksimale effekt skal den köre mindst 10 timer ved en belastning der 66
- Gearkasseolie 66
- Hvis hojtryksrenseren ikkeforsynesfravandnettet men sugervandfraen tank kan termostatventilen 66
- Hydrauli5kkredsl0b 66
- Motorens maksimale effektaftager med den hojde og de omgivendetemperaturer den arbejder ved 66
- Motorisering 66
- N advarsel 66
- Overs ettelse af den originale brugsanvisning laes og overhold anvisningerne i instruktionsmanual sikkerhedsforskrifter 66
- Pumpeolie 66
- Specifikationer og tekniske data er omtrentlige fabrikanten forbeholder sig ret til atforetage alle de 66
- Specifikationer ogtekniske data 66
- Temperatur pä 16 c 61 f 66
- Under visse forhold äbnes og hindrefuldstaendig spaedning af pumpen under disse omstaendigheder skal den ene ende af en gummislange indsaettes i termostatventilens slangekobling og den anden ende i tanken hvorfra pumpen skal suge 66
- Vagtog di men sion er 66
- Ydeevne 66
- 150 12 170 14д00 13 180 14 190 16 210 16 250 15 270 67
- 150 12д00 13 150 12 200 14 200 12 140 13 180 16 210 16д50 15 270 67
- Fdx elite 67
- Hydrauliskkredsl0b 67
- Motori sering 67
- Motorisering 67
- Pumpeolie 67
- Vægtog dimen si oner 67
- Vægtog dimension er 67
- Ydeevne 67
- 150 16д00 16 250 18 220 15 270 15 300 68
- 200 16 250 16 250 el 18 220 18 220 el 21д00 21 200el 16 200 el 21 160 el 68
- Bemærk 68
- Fdx pro 68
- Gearkasseolie 68
- Hydrauliskkredsl0b 68
- Motorisering 68
- Pumpeolie 68
- Vægtog di men si on er 68
- Vægtog dimen si oner 68
- Ydeevne 68
- Advarsler 69
- Eni multitech tht tilsvarende oiler 69
- Identifikation af komponenter 69
- W40 tilsvarende oiler 69
- Af motorens krumtaphus 70
- Ekstra tilbehor 70
- Installation montering af tilbehor og oliepäfyldning 70
- Operation a 70
- Operation b 70
- Sikkerhedsanordninger 70
- Spulepistolhändtag läseenhed 70
- Standardmontering 70
- Tryktomningsautomatik reguleringsventil 70
- 11 operation g 71
- Bemerk 71
- Betjening forberedende handlinger ijj 71
- Normal drift h0jtryk 71
- Operation c 71
- Operation e 71
- Operation h 71
- A forsigtig hvis du ernodt til at afbryde hajtryksstrammen og egge pistolen ned uden at standse maskinen skal 72
- Advarsler 72
- Alle ovrige modeller 72
- Bemerk 72
- Drift med rengoringsmiddel 72
- Du aktivere nodstoppet 32 operation s i fig 6 72
- Fdx2 10 150 72
- Stop drift 72
- Uddannettekniker 72
- Aflad alt resttryk i hojtryksslangen 30 eller 59 ved at holde spulepistolhändtaget 33 aktiveret i 73
- Bemerk 73
- Efter en laengere opbevaringsperiode kan du se et par dräber under pumpen denne afdrypning forsvinder normalt efter et par timers brug hvis det fortsaetter kontakt en 73
- Hojtryksslangen anvend holderen 9 tilopbevaringafforsyningsslangeog tilbehor traek bremsen 41 for at undgä at maskinen bevaeger sig utilsigtet ikke for fdx2 73
- Händtag 33 aktiveret 73
- Kontakten benzinmotorer uden elektrisk opstart eller tag taendingsnoglen ud 43 dieselmotorer og benzinmotorer med elektrisk opstart 73
- Luk for vandhanen eller tag sugeslangen op af beholderen fjern vandet fra hojtryksrenseren idet der arbejdes med den i et par sekunder med spulepistolens 73
- Nedlu kning 73
- Nogle sekunder 73
- Og folg instruktionerne i nedenstäende skema husk ogsä at udfore de vedligeholdelsesopgaver der er beskrevet i motorens drifts og vedligeholdelsesmanual isaer hvad angär kontrol af motorolie luftfilter og taendror 73
- Regelmässig vedligeholdelse 73
- Rui forsigtigt hojtryksslangen 30 eller 59 sammen uden at lave knaek folg instruktionerne for nedlukning som givet i motorens drifts og vedligeholdelsesmanual hojtryksrenseren bor opbevares et tort og rent sted idet man er opmaerksom pä ikke at beskadige 73
- Uddannet tekniker 73
- Udfor de handlinger der er anfort i kapitlet 73
- Udfor stopproceduren som forklaret i motoren drifts og vedligeholdelsesmanual og afbryd 73
- Vedligehold elsesskema job 73
- Vent indtil hojtryksrenseren er kolet af 73
- Advarsel 74
- De anforte data er omtrentlige det kan vaere nodvendigt at udfore vedligeholdelse öftere end angivet 74
- Dryp afvand ellerolie hvis det er tilfeldet skal maskinen kontrolleres af en uddannettekniker 74
- I tilfaelde af at der udfores tungt arbejde 74
- När du arbejder mä hojtryksrenseren ikke stoje meget og der bor ikke vaere synlige utaetheder med 74
- S erlig vedligeholdelse 74
- Saerlig vedligeholdelse mä kun udfores af en uddannettekniker der skal overholde nedenstäende skema husk ogsä at udfore saerlig vedligeholdelse jfr motorens drifts og vedligeholdelsesmanual 74
- Skema job 74
- Vedligehold 74
- Vedligehold elsesskema job 74
- Problemer ärsager foranstaltninger 75
- Probleml0sning 75
- 500 18 400 21 350 30 280 36 230 42 180 15 500 18 400 21 350 30 280 36 230 42 180 76
- Achtung 76
- Beim explosionsmotor nimmt die lieferbare höchstleistung mit zunahme der höhe und der 76
- Die eigenschaften und technischen angaben sind ungefähre werte der hersteller behält sich das recht 76
- Die erklärten leistungen beziehen sich auf einen luftdruck von 1013 hpa auf dem meeresspiegel und auf 76
- Eigenschaften und technische angaben 76
- Eine umgebungstemperatur von 16 c 61 f 76
- Fdx xtreme 76
- Gewicht und abmessungen 76
- Hydraulikanschluss 76
- Leistungen 76
- Motorisierung 76
- Stunden einfahrzeit mit einer belastung von unter 154 20 im verhältnis zu den höchstleistungen des hochdruckreinigers 76
- Tank ansaugt kann sich das thermostatventil unter bestimmten umständen öffnen und die 76
- Um die maximale leistungsfähigkeit zu erreichen erfordert der explosionsmotor mindestens 10 76
- Umgebungstemperatur ab es findet ca die folgende abnahme statt 3 5 alle 305 m 1000 ft über dem meeresspiegel und 1 alle 5 6 c 42 f über 16 c 61 f bei verwendung des hochdruckreinigers auf großer höhe oder mit hoher umgebungstemperaturfür die eventuell zu treffenden vosichtsmaßnahmen auf das bedienungs und wartungshandbuch des explosionsmotors bezug nehmen 76
- Vollständige selbstanfüllung der pumpe untersagen in diesen fällen einen gummischlauch in den schlauchhalteranschluss desthermostatventils einsetzen und das andere ende der leitung in den tank führen aus dem die pumpe ansaugen soll 76
- Vor alle für opportun gehaltenen änderungen an der maschine vorzunehmen 76
- Warnhinweis 76
- Wenn der hochdruckreiniger nicht vom wassernetz gespeist wird sondern das wasser von einem 76
- Öl pumpe 76
- Öl untersetzungsgetriebe 76
- Übersetzung der originalanweisungen lesen und beachten sie bitte die hinweise der gebrauchsanweisung sicherheitshinweise 76
- 150 12 170 14д00 13 180 14 190 16 210 16 250 15 270 77
- 150 12д00 13 150 12 200 14 200 12 140 13 180 16 210 16д50 15 270 77
- Fdx elite 77
- Gewicht und abmessungen 77
- Hydraulikanschluss 77
- Leistungen 77
- Motorisierung 77
- Öl pumpe 77
- 150 16 200 16 250 18 220 15 270 15 300 78
- 200 16 250 16 250 el 18 220 18 220 el 21 200 21 200el 16 200 el 21 160 el 78
- Anmerkung 78
- Fdx pro 78
- Gewicht und abmessungen 78
- Hydraulikanschluss 78
- Leistungen 78
- Motorisierung 78
- Öl pumpe 78
- Öl untersetzungsgetriebe 78
- Bestimmung der komponenten 79
- Passende öle 15w40 79
- Passende öle eni multitech tht 79
- Warnhinweis 79
- Anmerkung 80
- Druckbegrenzungs druckreglerventil 80
- Sicherheitsvorrichtungen 80
- Sonderzubehörteile 80
- Sperrvorrichtung des hebels der handspritzpistole 80
- Standardausstattung 80
- Betriebsweise vorausgehendetätigkeiten 81
- Installation montage der zubehörteile 81
- Und auffüllen öl gehäuse explosionsmotor 81
- Anmerkung 82
- Betrieb mit reinigungsmittel 82
- Fdx2 10 150 82
- Standardbetrieb mit hochdruck 82
- Vorgang hder 82
- Warnhinweis 82
- Achtung 83
- Anhalten 83
- Anmerkung 83
- Fachtechniker 83
- Maschine anzu halten muss diesicherheitsfeststellvorrichtung 32 betätigt werden vorgangs der abb 6 83
- Stilllegung 83
- Unterbrechung des betriebs 83
- Warnhinweis 83
- Wenn man das spritzen des hd strahls unterbrechen und die handspritzpistole ablegen muss ohne die 83
- Übrige modelle 83
- Die im abschnitt anhalten beschriebenen vorgänge durchführen und sich dabei an die folgende tabelle halten auch daran denken die vorgänge bezüglich der ordentlichen wartung durchzuführen die im bedienungs und wartungshandbuch des explosionsmotors wiedergegeben werden und zwar mit besonderem augenmerk auf die kontrolle des motoröls des luftfilters und der kerze 84
- Ordentliche wartung 84
- Wartungs intervall eingriff 84
- Ausserordentliche wartung 85
- Die außerordentliche wartung darf ausschließlich von einem fachtechniker durchgeführt werden wobei man sich an die folgende tabelle zu halten hat auch daran denken die arbeitsgänge der außerordentlichen wartung durchzuführen die imbedienungs und wartungshandbuch des explosionsmotors wiedergegeben sind 85
- Die in dertabelle wiedergegebenen daten sind ungefähre angaben es können häufigere eingriffe 85
- Keine offensichtlichen wasser oder öltropfen zu sehen sein sollte das passieren die maschine von einem fachtechniker kontrollieren lassen 85
- Nötig sein wenn die verwendung besonders belastend ist 85
- Störungen ursachen abhilfen 85
- Störungen ursachen und abhilfen 85
- Warnhinweis 85
- Wartungs intervall eingriff 85
- Während des betriebs darf der hochdruckreiniger nicht zu viel lärm machen und unter ihm dürfen 85
- Störungen ursachen abhilfen 86
- Anótqvotá0pqtqç0áxaaaaçkaitou 1 yiaká0e5 6 c 42 fenáv oanótouç16 c 61 f ziqv nepinrwaq 87
- Avaykaieç peiaiponéç 87
- Eáv q ouokeuq ка0арюрои uipqxriçnieoqç óev eivai auvóeóepévq ото 87
- Ipopiio ркротеро anó то 15 20 ае axéaq pe iqv péyiarq anóóoaq тои nxuarikoú 87
- Kivqiqpa aváipxeíqç q péyiarq xopivovpívq laxúç peiwveiai kaiá tqv aúíqaq tqç noaóarwaqç 87
- Npayparonoiqoei orqv pqxavq 87
- Npoeiüonoihzh 87
- Oi emóóaeiçnou óqxúvovrai avaipépovrai oe pia arpoaipaipikq níeaq ruv 1013 hpa ото eníneóotqç 0áxaaaaç kai 87
- Pe 0еррокраа1а nepipáxxovtoç arouç 16 c 61 f 87
- Tqç xpóoió тои nxuotikoú ae peyáxo ифоретро í pe uipqxq 0еррокраа1а nepipáxxovtoç avatpéíre oro eyxeipiôio xpqaqç kai auvtqpqoqç тои kivqtqpa aváipxeíqç yia rqv evóexópevq xq фп anocpáaewv 87
- Va апотрефе rqv nxqpq auróparq avappócpqaq tqçavtxíaç xe auréçtiç nepintúaeiç топоветг оте évav exaorikó awxqva arq oúvóeaq тои auxqvarqç 0eppooratikqç paxpíóaç 87
- Xapakthpiztika kai texnika aeaomena 87
- Óeçapevq unó opiopéveç auv0qkeç q paxpíóa eppoarárq pnopeí va avoipei 87
- Óeóopéva eivai evóeikiiká о катаакеиаатгк óiaiqpeí то óikaiaipa va 87
- Úpeç arpuaípaioç kai èva 87
- Úôpeuoqç axxá xappávei vepó anó pia 87
- Метафраен ton прптотуппм oahtiqn aiaßäate kaixäßeteunoipq aaq taóaaavacpépovraiato егхе1р1а1о oahtion прое1аопо1нее1е аефале1ае 87
- Па iqv napaywyq tqç ijéyiarqç laxúoç o kivqiripaç aváipxeíqç analisi 87
- Проеохн 87
- Рахте то áxxo ákpo тои oüjxriva arq óeíapevq anó iqv onoía xappávei vepó q avixía 87
- Та xapakiqpiotiká kai та 87
- Fdx elite 88
- Fdx pro 89
- Adöia oupßatd eni multitech tht 90
- Anafnqpizh tqn ehapthmatqn 90
- Aäöia nou avtiatoixoüv 90
- Npoeiaonoihzh 90
- Baxpióa nspiopiapoú púopiaqç tqç níeaqç 91
- Poxxoú ибропютохюи 91
- Zhmeioz 91
- Zyxthmata атфале1аг 91
- Zúajqpa ppayqç 91
- Енопл1хмох standard 91
- Проа1рет1ка napeakomena 91
- Aeltoypnа проп apazkeyazt1kez apazthp1othtez 92
- Efkataztazh zynapmoaofhzh tqn napeakomenqn kai плнршн aaaioytoy картер kinhthpa anaoaehhz 92
- Epyaaia a 92
- Epyaaia c 92
- Epyaaia e 92
- Epyaaia в 92
- Zhmeinxh 92
- Zhmeinzh 92
- Aeitoypria me anoppyüantlko 93
- Aeitoypria standard ее уфнлн п1еен 93
- Epyaoia h 93
- Fdx2 10 150 93
- Npoeiaonoihzh 93
- Ynóaoina povréaa 93
- Zhmeinzh 93
- Aeitoyphkh ztazh 94
- Aflenepronoihzh 94
- Aveipoóiaopóq тои 94
- Eioáyete то pávtaxoaatpaxeíap 32 epyaaia s трре к 6 94
- Evanodéoste то uóponiotóxi 94
- Npoeiñonoihzh 94
- Npozoxh 94
- X píp va огаротраете tqvpqxavó ва npéns 94
- Zhmeiozh 94
- Бюкопа 94
- Ва npént 94
- Д1акопн aeitoypfiaz 94
- Ифрарр níeaqp 94
- Нме1пен 94
- Програмл iatizmenh zynthphzh 94
- Ktvqtqpa avátpáeçqç pe 95
- Pnouçí 95
- Qipovtíôa orov 95
- Tpíàtpou aépa kat 95
- Upq0eíte va 95
- Xaôtoú ktvqtqpa 95
- Xponoaiafpamma 95
- Zynthphzhz hapembaih 95
- Ôtaôtkaoíeç npovpappattopévq ouvtqpqoqç nou avatpépovtat oxo eyxeipíôio xpqoqç kat ouvtqpqoqç 95
- A npénei va 96
- A npénei va unápxouv ората ота 1рата vepoú q xaôioú 96
- Anó аито 96
- Ektakth zynthphzh 96
- H ёктактр ouvrqpqoq 0a npénei va npaypatonoieítai апокхеюпка anó éva eçsiôikeupévo 96
- Napeupáoeiç nto ouxvéç arqv nepínrwoq évtovqçxp 96
- Nepínrwaq пои npaypatonoiq0eí exéyçatetqv pqxavq pz éva eçeiôikeupévo 96
- Noxú oópupo 96
- Npoelâonolhzh 96
- Npoelúonolhzh 96
- Ovtai oro eyxeipíôio xpqoqç kai auvtqpqaqçtou kivqtqpa aváipxssqç 96
- Ovtai orov nívaka eivai 96
- Xponoaiatpamma 96
- Zynthphzhz napembazh 96
- Íotavtai avaykaíeç 96
- Ката tqv бюркею tqç xeitoupyíaç то пхиапко 96
- Провлнмата aitiez ayzeiz 96
- Провлнмата aitiez ka1 ayzeiz 96
- Провлнмата aitiez ayzeie 97
- A gepen minden szüksegesnek velt mödositäst 98
- A megällapitott teljesitmenyek tengerszinten mert 1013 hpa legköri nyomäs es 16 c 61 f környezeti 98
- A robbanömotoroknäl a kifejthetö maximalis teljesitmeny csökken a magassäg es a környezeti hömerseklet 98
- Ajellemzökes müszaki adatoktäjekoztatö jellegüek a gyärtö fenntartja magänakajogot arra hogy elvegezzen 98
- Az eredeti utasitäsok forditäsa olvassuk el es tartsuk be a hasznälati kezikonyv biztonsägi figyelmeztetfsek reszben irottakat 98
- Fdx xtreme 98
- Figyelem 98
- Figyelmeztetes 98
- Ha a nagynyomäsü mosö nines vezetekes vizre kötve hanem tartälyböl kapja a vizet bizonyos körülmenyek 98
- Hömerseklet mellett ertendök 98
- Jellemzök is müszakiadatok 98
- Kisebb terheles mellett a magasnyomäsü tisztitoberendezes maximälis teljesitmenyeihez kepest 98
- Között elöfordulhat hogy a termosztatikus szelep kinyit es ezältal megakadälyozza hogy a szivattyü teljesen fei tudja szfvni magät ilyen esetekben tegyen gumiesövet a termosztatikus szelep csatlakozöjära a gumicsö mäsik veget pedig csatlakoztassa a tartä lyra amelyböl a szivattyü a vizet kapja 98
- Növekedesevel körülbelül az aläbbi csökken es tapasztalhatö 3 5 a tengerszint felett minden 305 m 1000 ft utän es 1 16 c 61 ffelett minden 5 6 c 42 f utän ha a magasnyomäsü tisztitöberendezest magasan fekvö területen vagymagas hömersekletü környezetben hasznälja akkorolvassa el a robbanömotor hasznälati es karbantartäsi kezikönyvet az esetleges betartandö övintezkedesek elsajätitäsähoz 98
- 150 12 170 14д00 13 180 14 190 16 210 16 250 15 270 99
- 150 12д00 13 150 12 200 14 200 12 140 13 180 16 210 16д50 15 270 99
- Fdx elite 99
- Hidraulikuscsatlakozäs 99
- Motori zâció 99
- Motori zäci0 99
- Szivattyú olaj 99
- Teuesítmények 99
- Tômegésméretek 99
- 150 16 200 16 250 18 220 15 270 15 300 100
- 200 16 250 16 250 el 18 220 18 220 el 21 200 21 200el 16 200 el 21 160 el 100
- Fdx pro 100
- Hidraulikuscsatlako 100
- Megjegyzés 100
- Motorizaciô 100
- Reduktor olaj 100
- Szivattyû olaj 100
- Teljesitmények 100
- Teuesîtmények 100
- Tomegésméretek 100
- Az alkotörfszek beazonositäsa 101
- Figyelmeztetes 101
- Megfelelö olajok 15w40 101
- Megfelelö olajok eni multitech tht 101
- Beépítés a kiegészítõk felszerelése és a robbanómotor 102
- Bizt0nság1 szerkezetek 102
- Megjegyzés 102
- Nyomáshatároló szabályzó szelep 102
- Olaj karterének feltõltése 102
- Opcionälis kiegészítõk 102
- Standard tartozékok 102
- Szórópisztoly kar rögzitö szerkezet 102
- A müvelet 103
- B müvelet megjegyzés 103
- C müvelet 103
- D müvelet 103
- E müvelet 103
- G müvelet 103
- H müvelet 103
- Megjegyzés 103
- Üzemelés elózetestevékenységek 103
- Az üzemelés megszakítása 104
- Fdx2 10 150 104
- Figyelmeztetés 104
- Megjegyzés 104
- Standard üzemelés magas nyomáson 104
- Tisztítószerrel tõrténõ üzemelés 104
- További modellek 104
- Rendes karbanta 105
- Üzemen kîvülhelyezés 105
- A mûkôdés folyamán a magasnyomású tisztítóberendezés nem lehet túl zajos és alatta nem 106
- Figyelmeztetés 106
- Gépet egy 106
- Jelenhetnek meg viz vagy olajcsepegések amennyiben ez mégis megtôrténne ellenõriztesse a 106
- Karbantartási 106
- Periódus beavatkozäs 106
- Szakképzett szerelövel 106
- A rendkívüli karbantartási kizárólag szakképzett szerelö végezheti el aki betartja a következö táblázatban leírtakat emlékezzen a robbanómotor használati és karbantartási kézikonyvében feltüntetett rendkívüli karbantartásra vonatkozó müveletek elvégzésére is 107
- A táblázatban feltüntetett adatok tájékoztató jellegüek gyakoribb beavatkozások is szükségessé 107
- Figyelmeztetés 107
- Karbantartási 107
- Periódus beavatkozäs 107
- Rendkívüli karbantartäs 107
- Válhatnak különösen nagy igénybevétel esetén 107
- Üzemzavarok okok javítások 107
- Üzemzavarok okok és javítások 107
- Üzemzavarok okok javítások 108
- 500 18 400 21 350 30 280 36 230 42 180 15 500 18 400 21 350 30 280 36 230 42 180 109
- Aandrijv1ngen 109
- Alsde hogedrukreiniger niet op het waternetisaangesloten maar uit een reservoiraanzuigt dan kan de 109
- Boven de zeespiegel en de omgevingstemperatuur toenemen ongeveer 3 5 iedere 305 m 1000 ft boven de zeespiegel en1 iedere 5 6 c 42 f boven 16 c 61 f raadpleeg de handleiding voorgebruik en onderhoud van de verbrandingsmotor voor eventuele maatregelen als u de hogedrukreiniger op grote hoogte boven de zeespiegel of bij een hoge omgevingstemperatuur gebruikt 109
- De eigenschappen en technische gegevens zijn indicatief de fabrikant behoudtzich het recht voor de 109
- De pomp verhinderen sluit in ditgeval een uiteinde van de rubberen leiding aan op de slangaansluiting van dethermostaatklepenvoer het andere uiteinde van de leiding naar het reservoirwaaruitde pomp moet aanzuigen 109
- De verklaarde prestaties verwijzen naareen atmosferischedruk van 1013 hpa op zeeniveau en bij een 109
- Eigenschappen en technische gegevens 109
- Fdx xtreme 109
- Gewicht enafmetingen 109
- In het geval van een verbrandingsmotor neemt het máximum leverbare vermögen af als de hoogte 109
- Let op 109
- Noodzakelijke wijzigingen aan de machinete verrichten 109
- Oliepomp 109
- Omgevingstemperatuur van 16 c 61 f 109
- Oue reductor 109
- Prestaties 109
- Thermostaatkleponderbepaaldeomstandighedenopenenen de volledig automatische aanzuigingvan 109
- Uur bij een belasting die 15 20 lager dan de máximum prestatiesvan de hogedrukreiniger is 109
- Vertaling van de originele aanwijzingen lees de instructiehandleiding en neem de voorschriften in acht veiligheidswaarschuwingen 109
- Voor een máximum vermögen heeft de verbrandingsmotor een inloopperiode nodig van minstens 10 109
- Waarschuwing 109
- Wateraansluiting 109
- 150 12 170 14д00 13 180 14 190 16 210 16 250 15 270 110
- 150 12д00 13 150 12 200 14 200 12 140 13 180 16 210 16д50 15 270 110
- Aandrijvingen 110
- Fdx elite 110
- Gewic ht enafmetingen 110
- Gewicht enafmetingen 110
- Oliepomp 110
- Prestaties 110
- Wateraanslu1ting 110
- 150 16 200 16 250 18 220 15 270 15 300 111
- 200 16 250 16 250 el 18 220 18 220 el 21 200 21 200el 16 200 el 21 160 el 111
- Aandrijvingen 111
- Fdx pro 111
- Gewichtenafmetingen 111
- Oliepomp 111
- Oliereductor 111
- Opmerking 111
- Prestaties 111
- Wateraansluiting 111
- Beschrijv1ng van de componenten 112
- Soortgelijke olies 15w40 112
- Soortgelijke olies eni multitech tht 112
- Waarschuwing 112
- Begrenzingsklep drukregelklep 113
- Optionele accessoires 113
- Standaard uitrusting 113
- Veiligheidsinrichtingen 113
- Vergrendeling hendel waterpistool 113
- Functionering voorbereidende handelingen 114
- Handeling a 114
- Handeling b 114
- Handeling d 114
- Handeling e 114
- Installatie de accessoires monieren en de oliecarter 114
- Opmerking 114
- Van de verbrandingsmotor vullen 114
- Fdx2 10 150 115
- Functionering met reinigingsmiddel 115
- Handeling h 115
- Opmerking 115
- Overige modellen 115
- Standaard functionering met hoge druk 115
- Waarschuwing 115
- Breng de veiligheidspal 32 aan als u de afgifte moet onderbreken en de waterpistool moet neerleggen 116
- De functionering onderbreken 116
- Gespecialiseerd technicus 116
- Normaal onderhoud 116
- Opbergen 116
- Opmerking 116
- Uitschakelen 116
- Waarschuwing 116
- Zonder datu de machine uitschakelt handeling s van afb 6 116
- Onderhoudsinterval handeling 117
- Van de verbrandingsmotor verricht dit geldt met name voor het controleren van de motorolie het luchtfilter en de bougie 117
- Als dit echter wel het geval is 118
- Buitengewoon onderhoud 118
- Dat u de handelingen vaker verricht 118
- De gegevens van de tabel zijn slechts indicatief bij een bijzonder zwaar gebruik kan het nodig zijn 118
- Gespecialiseerd technicus 118
- Het buitengewone onderhoud mag uitsluitend aan de hand van de onderstaande tabel worden verricht door een 118
- Onderhoudsinterval handeling 118
- Sprake zijn van lekkende olie of water laat de machine controleren door een 118
- Storingen oorzaken en oplossingen 118
- Storingen oorzaken oplossingen 118
- Tijdens de functionering mag de hogedrukreiniger niet teveel geluid produceren en mag er geen 118
- Verricht tevens het buitengewone onderhoud beschreven in handleiding voor gebruik en onderhoud van de verbrandingsmotor 118
- Waarschuwing 118
- Storingen oorzaken oplossingen 119
- Charakterystyka i dane techniczne sq orientacyjne producentzastrzega sobie prawo do wprowadzania 120
- Charakterystyka i danetechn1czne 120
- Fdx xtreme 120
- I do temperatury otoczenia wynosz cej 16 c 61 f 120
- Jezeli myjka wodna nie jest zasilana z sieci wodnej tylko pobiera wod ze zbiomika w niektórych 120
- Ostrzezenie 120
- Przy obciqzeniu mniejszym o 15 1 20 w stosunku do maksymalnej wydajnosci myjki 120
- Sytuacjach zawór termostatyczny moze otworzyc si i uniemozliwic calkowite autozalanie pompy w takich wypadkach wlozyc rurk gumow do krócca w za zaworu termostatycznego i doprowadzic drug koncówk rurki do zbiomika z którego pompa odsysa wod 120
- Ttumaczenie oryginalnych instrukcji zapoznac si doktadnie z tresciq instrukcji zalecenia dotycz ce bezpieczenstwaoraz stosowac w praktyce zawarte w niej wytyczne 120
- W celu dostarczenia maksymalnej mocy silnik spalinowy potrzebuje przynajmniej 10 godzin docierania 120
- W przypadku silnika spalinowego maksymalna moc która moze zostac dostarczona zmniejsza si wraz 120
- W urz dzeniu wszelkich zmian które uzna za konieczne 120
- Wskazana wydajnosc odnosi si do cisnienia atmosferycznego wynosz cego 1013 hpa na poziomie morza 120
- Wydajnosc 120
- Ze wzrostem wysokosci geograficznej i temperatury otoczenia spadek wynosi okolo 3 5 na kazde 305 m 1000 stop ponad poziom morzai 1 nakazde5 6 c 42 f ponad 16 c 61 f w przypadku uzywania myjki na duzej wysokosci geograficznej lub w wysokiej temperaturze otoczenia nalezy odniesc si do podr cznika uzytkowania i konserwacji silnika spai inowego w celu zastosowania ewentualnych srodków ostroznosci 120
- 150 12 170 14 200 13 180 14 190 16 210 16 250 15 270 121
- 150 12 200 13 150 12 200 14 200 12 140 13 180 16 210 16 250 15 270 121
- Ciçzariwymiary 121
- Fdx elite 121
- Olejpompy 121
- Podiaczeniehydrauliczne 121
- Podlaczeniehydrauliczne 121
- Wydajnoíc 121
- Zasilanie 121
- Ciçzariwymiary 122
- Fdx pro 122
- Olej reduktora 122
- Olejpompy 122
- Podiaczeniehydrauliczne 122
- Podlaczeniehydrauliczne 122
- Wydajnosg 122
- Wydajnoíc 122
- Zasilanie 122
- Вз зз 122
- Identyfikacja cz c1 sktadowych 123
- Oleje odpowiadajqce eni multitechtht 123
- Olejeodpowiadajqce 15w40 123
- Ostrzezenie 123
- Urz dzenia zabezpieczajace 124
- Urzqdzenie blokujqce dzwigni pistoleta wodnego 124
- Wyposazen1e opcjonalne 124
- Wyposazen1e standardowe 124
- Zawór ograniczajqcy regulujqcy cisnienie 124
- Czynnosc 125
- Czynnosc a 125
- Czynnosc b 125
- Czynnosc d 125
- Czynnosc g 125
- Czynnosce 125
- Dzialanie czynnosci wst pne im 125
- Instalacja montaz akcesoriöw1 napetnianie olejem 125
- Miski silnika spalinowego 125
- Czynnosc h 126
- Dziatanie standardowe pod wysokim clsnieniem 126
- Dziatanie z detergentem 126
- Fdx2 10 150 126
- Ostrzezenie 126
- Pozostale modele 126
- Konserwacja zwyczajna 127
- Odtozenie w spoczynek 127
- Ostrzezenie 127
- Pistoletu wodnego bezzatrzymywaniamaszyny nalezy wlqczycblokad bezpieczeñstwa 32 czynnoscs z rys 6 127
- Przerwanie dziatania 127
- Specjalistq 127
- Wprzypadku gdykonieczne jestprzerwanie dostarczania strumienia pod wysokim cisnieniem i odlozenia 127
- Zatrzyman1e 127
- Odst py mi dzy konserwacjami czynnosi 128
- Dane podane wtabeli sq orientacene mogqokazacsiç konieczneczçstsze interwencje wprzypadku 129
- Dochodzicdo wyciekania wody i oleju gdyby taka sytuacja miala miejsce maszyna powinna zostac sprawdzona prze 129
- Konserwacja nadzwyczajna 129
- Konserwacja nadzwyczajna powinna byc przeprowadzana wylqcznie przez 129
- Odstçpy miçdzy konserwacjami czynnosí 129
- Ostrzezenia 129
- Ostrzezenie 129
- Podczas pracy myjka wodna nie powinna wytwarzac zbyt duzego halasu a pod niq nie powinno 129
- Problemy przyczyny 1 rodki naprawcze 129
- Problemy przyczyny órodki naprawcze 129
- Szczególnie obciqzajqcego uzycia 129
- Technika specjalistç 129
- Zgodnie z ponizszq tabelq nalezy takze pam içtac о przeprowadzaniu czynnosci dotyczqcych konserwacji nadzwyczajnej podanych w podrçczniku uzytkowania i konserwacji silnika spalinowego 129
- Problemy przyczyny 130
- Rodki naprawcze 130
- Advertência 131
- As características e os dados técnicos são indicativos o fabricante reserva se o direito de proceder a todas 131
- As modificações consideradas oportunas na máquina 131
- As prestações declaradas entendem se referidas a uma pressão atmosférica de 1013 hpa a nível do mar 131
- Características e dados técnicos 131
- Carga inferior de 15 20 em relação às máximas prestações da hidrolimpadora 131
- Determinadas condições a válvula termostática pode abrir se e não permitiro auto escorva mento completo da bomba nesses casos introduza um tubo de borracha na ligação porta tubo da válvula termostática e desloque a outra extremidade do tubo para o reservatório do qual a bomba tem de aspirar 131
- E com uma temperatura ambiente de 16 c 61 f 131
- E da temperatura ambiente tem se uma diminuição de cerca de 3 5 cada 305 m 1000 ft acima do nível do mar e de 1 cada 5 6 c 42 f acima dos 16 c 61 f no caso de utilização da hidrolimpadora de alta quota ou com temperatura ambiente elevada remeter se ao manual de uso e manutenção do motor de explosão para as eventuais precauções a adoptar 131
- Fdx xtreme 131
- Para distribuir a potência máxima o motor de explosão exige pelo menos 10 horas de rodagem com uma 131
- Para o motor de explosão a máxima potência que pode ser fornecida diminui com o aumentar da quota 131
- Pt atenção 131
- Se a hidrolimpadora não for alimentada pela rede hídrica mas aspirar através de um reservatório em 131
- Tradução das instruções originais leia e tenha em conta as indicações deste manual de instruções advertências de segurança 131
- 150 12 170 14д00 13 180 14 190 16 210 16 250 15 270 132
- 150 12д00 13 150 12 200 14 200 12 140 13 180 16 210 16д50 15 270 132
- Conexão hidraulica 132
- Fdx elite 132
- Motorização 132
- Peso edimensóes 132
- Prestações 132
- Óleo da bomba 132
- 150 16 200 16 250 18 220 15 270 15 300 133
- 200 16 250 16 250 el 18 220 18 220 el 21 200 21 200el 16 200 el 21 160 el 133
- Conexão hidraulica 133
- Fdx pro 133
- Motorização 133
- Pesoedimensóes 133
- Prestações 133
- Óleo da bomba 133
- Óleo do redutor 133
- Advertência 134
- Dispositivos de segurança 134
- Identificação dos componentes 134
- Válvula de limitaçao regulaçao da pressão 134
- Óleos correspondentes 15w40 134
- Óleos correspondentes agip rotra multi tht 134
- Acessórios opcionais 135
- Dispositivo de bloqueio da alavanca da hidropistola 135
- Dotação padrão 135
- Instalação montagem dos acessórios e enchimento do óleo 135
- No cárter do motor de explosão 135
- Operação 135
- Operação c 135
- Operação d 135
- Funcionamento actividades preliminares 136
- Funcionamento padrão de alta pressão 136
- Advertência 137
- Atenção no caso se tenha de interromper a distribuição dojacto dealta pressão eapoiarahidropistola sem mandar 137
- Fdx2 10 150 137
- Funcionamento com detergente 137
- Interrupção do funcionamento 137
- Paragem 137
- Parara máquina é necessário introduzir odispositivodebloqueio de segurança 32 operação s da fig 6 137
- Restantes modelos 137
- Técnico especializado 137
- Alta pressão para voltar a colocar o tubo de descarga e os acessórios utilizar os suportes específicos 9 accionar o travão 41 para evitar movimentos incontrolados da máquina excluída a fdx2 138
- Colocação em descanso 138
- Depois de uma paragem prolongada é possível que se verifique um gotejamento de água ligeiro debaixo da bomba esse gotejamento em geral desaparece depois de algumas horasdefuncionamento no caso persista dirigir se a um 138
- Do motor de explosão 138
- E respeitar o indicado na seguinte tabela lembrar se também de proceder às operações relativas à manutenção ordinária indicadas no manual de uso e manutenção do motor de explosão com especial atenção ao controle do óleo do motor do filtro do ar e da vela 138
- Eléctrico ou extrair a chave de ignição 43 nos motores diesel e nos motores que funcionam com gasolina com arranque eléctrico eliminara eventual pressão residual que ficou no tubo de alta pressão 30 o 59 mantendo premida por alguns segundos a alavanca 33 da hidropistola aguardar que a hidrolimpadora esteja fria 138
- Intervalo de manutenção operação 138
- Manutenção ordinária 138
- Proceder às operações descritas no parágrafo 138
- Técnico especializado 138
- Voltar a enrolar o tubo de alta pressão 30 o 59 com cuidado evitando a criação de dobras executar as operações relativas à colocação em descanso indicadas no manual de uso e manutenção 138
- Voltara colocar a hidrolimpadora em lugar seco e limpo prestando atenção para não danificar o tubo de 138
- A manutenção extraordinária tem de ser efectuada exclusivamente por um 139
- Advertência 139
- Caso da máquina ser muito utilizada 139
- Devem estar presentes evidentes gotejamentos de água ou óleo se isto acontecer mandar verificar a máquina por um 139
- Durante o funcionamento a hidrolimpadora não deve fazer muito ruído e debaixo da mesma não 139
- Intervalo de manutenção operação 139
- Manutenção extraordinária 139
- Os dados indicados na tabela são indicativos podem ser necessárias operações mais frequentes no 139
- Respeitando a seguinte tabela lembrar se também de proceder às operações relativas à manutenção extraordinária indicadas no manual de uso e manutenção do motor de explosão 139
- Técnico especializado 139
- Inconvenientes causas e soluções 140
- Inconvenientes causas soluções 140
- Akvysokotlakovycisticniejepripojeny kvodovodnémupotrubiu alecerpàvoduznàdrze vniektorych 141
- C 61 f 141
- Erpadla 141
- Fdx xtreme 141
- Na dosiahnutie maximàlneho vykonu si spafovaci motor vyzaduje najmenej 10 hodin zàbehu so 141
- Preklad pòvodného nävodu precitajte si a dodrziavajte pokyny uvedené v nävode na pouzltie bezpecnostné upozornenia 141
- Pri spal ovacom motore sa maximàlny dodàvany vykon znizuje s narastajùcou nadmorskou vyskou a 141
- Pripadoch sa mòze otvorit ventil termostatu a zabrànit ùplnému samonasatiu cerpadlom v takychto pripadoch umiestnite gumenù hadicu na hadicovù pripojku ventilu termostatu a druhy koniec hadice umiestnite do nàdrze odkial cerpadlo berie vodu 141
- Teplotou prostredia priblizny pokles o 3 5 na kazdych 305 m 1000 ft nad morom a o 1 kazdych 5 6 c 42 f nad 16 c 61 f v pripade pouzitia vodného cistica vo vysokej nadmorskej vyske alebo v prostredi s vysokou teplotou odkazujeme na nàvode na pouzitie a ùdrzbu spal ovacieho motora kde su uvedené predbeznéopatrenia ktoréje treba povinne prijat 141
- Uvedené vykony sa vzt ahujù na atmosféricky tlak 1013 hpa na ùrovni mora a teplotu prostredia 141
- Varovanie 141
- Vlastnosti a technické ùdaje su indikativne vyrobca si vyhradzuje pravo na vykonanie akychkol vek 141
- Vlastnostia techn1cké üdaje 141
- Zat azenim nizsim o 154 20 vzhl adom k maximàlnemu vykonu vodného cistica 141
- Zmien na zariadeni ktoré bude povazovat za vhodné 141
- 150 12 170 14 200 13 180 14 190 16 210 16 250 15 270 142
- 150 12 200 13 150 12 200 14 200 12 140 13 180 16 210 16 250 15 270 142
- Erpadla 142
- Fdx elite 142
- Hmotnosf arozmery 142
- Hydraulicképripojenie 142
- Vÿkony 142
- 150 16 200 16 250 18 220 15 270 15 300 143
- 200 16 250 16 250 el 18 220 18 220 el 21 200 21 200el 16 200 el 21 160 el 143
- Erpadla 143
- Fdx pro 143
- Hmotnost arozmery 143
- Hydraulicképripojenie 143
- Olejprevodovky 143
- Vÿkony 143
- Identifikácia komponentov 144
- Upozornenie 144
- Zodpovedajúce oleje 15w40 144
- Zodpovedajúce oleje eni multitech tht 144
- Doliatie 145
- Doplnkové prìslusenstvo 145
- Enstva 145
- Montäz 145
- Nostné zariadenia 145
- Obmedzovad regulacny ventil tlaku 145
- Oleja do 145
- Poznämka 145
- Prìsl 145
- Spaeovacieho motora 145
- Standardné vybavenie 145
- Taläci 145
- Zariadenie na zablokovanie pàky vodnej pistole 145
- Poznámka 146
- Poznämka 146
- Prevádzka prípravné zákroky 146
- Zákrok b 146
- Zákrok g 146
- Zákrok h 146
- Fdx2 10 150 147
- Ostatné modely 147
- Poznamka 147
- Prevadzka s ùstiacim prostriedkom 147
- S vysokymtlakom 147
- Tandardna pre 147
- Upozornenie 147
- Enie pre 148
- Uvedenie do kludu 148
- Vania ùd 148
- Zastavenie 148
- Ùdrzba 148
- Interval 149
- Specializovanym technikom 149
- Upozornenie 149
- Vania ùd 149
- Interval vykonavania 150
- Mim0r1adna udrzba 150
- Mimoriadnu udrzbu mdzevykonavat ibaspecializovanytechnikpodl a udajov uvedenych v nasledujucej tabu ike vykonajtetiezzakroky tykajuce sa mimoriadnej udrzby podia pokynov uvedenych v navodena pouzitie a udrzbu spal ovacieho motora 150
- Priclny opravne zakroky 150
- Problimy pridny a opravni zakroky 150
- Udaje uvedenevtabulke su indikativne v pripade vel mi casteho pouzivania moze byt nutne vykonavat 150
- Udrzbu v kratsich intervaloch 150
- Upozornenie 150
- Opravné 151
- Problémy prklny 151
- 500 18 400 21 350 30 280 36 230 42 180 15 500 18 400 21 350 30 280 36 230 42 180 152
- Ce visokotlacni cistilec ni povezan na vodovod ampakcrpa vodo iz cisterne se lahko v nekaterih primerih 152
- Cevna prikljucekcevi termostatskega ventila in prepeljitedrugi konec cevi vcisterno od kodercrpalka crpa vode 152
- Deklarirane zmogljivosti se nanasajo na zracni tlak 1013 hpa na morski gladini pri sobni 152
- Dobro preberite in upostevajte vse predpise navedene v prirocniku z navodili varnostna opozorila 152
- Fdx xtreme 152
- Obremenitvi kije 154 20 nizja od najvisje zmogljivosti visokotlacnega cistilnika 152
- Oljereduktorja 152
- Oljeîrpalke 152
- Opozorilo 152
- Potrebnih sprememb na napravi 152
- Prevod navodil v izvirniku 152
- Pri motorjih z notranjim izgorevanjem se najvisja moc kijo lahko razvijejo zmanjsujez narascanjem 152
- Priklop na v0d0v0dn0 omrezle 152
- Sl n pozor 152
- Te2ainvelikosn 152
- Temperaturi 16 c 61 f 152
- Termostatski ventil odpre in prepreci popoinosamosesanjecrpalke vteh primerih pritrditegumijasto 152
- Visi ne in sobne temperature vsakih 305 m 1000 cevljev nadmorskevisine sezmanjsaza 3 5 in vsakih 5 6 c 42 f nad 16 c 61 f se zmanjsa za 1 v primeru uporabe visokotlacnega cistilnika na visoki nadmorski visini ali pri visoki sobni temperaturi si oglejte prirocnikz navodili za uporabo in vzdrzevanje motorjaz notranjim izgorevanjem glede morebitnih previdnostnih ukrepov kijih jetreba upostevati 152
- Za dosego najvisje moci motorja z notranjim izgorevanjem je potrebnih najmanj 10 ur utekanja pri 152
- Zmogljivosti 152
- Znacilnosti in tehnicni podatki so informativni proizvajalec si pridrzuje pravico do vseh morebitnih 152
- Znaùlnosti in tehnlcni podatki 152
- 150 12 170 14д00 13 180 14 190 16 210 16 250 15 270 153
- 150 12д00 13 150 12 200 14 200 12 140 13 180 16 210 16д50 15 270 153
- Fdx elite 153
- Oljecrpalke 153
- Priklop na vodovodno omrezje 153
- Te2ain velikost1 153
- Zmogljivosti 153
- 150 16д00 16 250 18 220 15 270 15 300 154
- 200 16 250 16 250 el 18 220 18 220 el 21д00 21 200el 16 200 el 21 160 el 154
- Fdx pro 154
- Oljereduktorja 154
- Oljeîrpalke 154
- Priklop na vodovodno omrezje 154
- Te2a in velikost1 154
- Te2ain velikosti 154
- Zmogljivosti 154
- Opozorilo 155
- Prikaz sestavn1h delov 155
- Ustrezna olja 15w40 155
- Ustrezna olja eni multitech tht 155
- Dodatna oprema 156
- Mehanizem za zaklepanje rocke pistole 156
- Namestitev montala nastavkov in polnjenje olja 156
- Opomba 156
- Postopek 156
- Postopek a 156
- Standardna oprema 156
- V karter motorja z notranjim izgorevanjem 156
- Varnostne naprave 156
- Ventil za redukcijo regulacijotlaka 156
- Delovanje uvodni postopki 157
- Opomba 157
- Osnovni nacln delovanja na visoki tlak 157
- Postopek 157
- Postopek c 157
- Postopek d 157
- Postopek e 157
- Postopek g 157
- Delovanje sùstilom 158
- Fdx2 10 150 158
- Morate vstaviti varnostnozaporo 32 postopek s s slike 6 158
- Opomba 158
- Opozorilo 158
- Ostali modeli 158
- Pozor ce bi zeleli prekiniti brizganje visokotlacnega curka in odioziti pistolo ne da bi pri tem napravo ustavili 158
- Prekinitev delovanja 158
- Specializirani strokovnjak 158
- Zaustavitev 158
- Asovni 159
- Interval 159
- Opomba 159
- Redno vzdréevanje 159
- Shranjevanje 159
- Specializiranega strokovnjaka 159
- Vzdrzevanja 159
- Asovni 160
- Evanja 160
- Interval 160
- Izredno vzdréevanje 160
- Na podlagi spodnje tabele omenjenegastrokovnjaka spom nite naj izvedetudi izrednavzdrzevalnadela kisoopisanav prirocniku z navodili za uporabo in vzdrzevanje motorja z notranjim izgorevanjem 160
- Opozorilo 160
- Podatki iz tabele so informativni v primeru uporabevposebnotezkih pogojih bodomorebiti potrebni 160
- Pogostejsi posegi 160
- Specializirani strokovnjak 160
- Visokotlacnicistilnik med delovanjem ne sme biti preglasen in pod njim ne sme biti opaznega puscanja 160
- Vode ali olja v nasprotnem primeru naj ga preveri 160
- Vzdr2evanja 160
- Za izredno vzdrzevanje naj poskrbi 160
- Napake vzroki in odprava 161
- Napake vzroki re5itve 161
- 500 18 400 21 350 30 280 36 230 42 180 15 500 18 400 21 350 30 280 36 230 42 180 162
- Alkuperäisten ohjeiden käännös lue ohjekirja turvallisuusvaroitukset ja pidä mielessäsi sen ohjeet 162
- Ellei painepesuriin syôtetà vesijohtovettà vaan se imee veden sàiliôstâ joissakin olosuhteissa 162
- Fdx xtreme 162
- Huomio 162
- Hydraulipiiri 162
- Jotta moottorin antamatehoon korkein mahdollinen sevaatii vâhintàân lotunninsisàànajon koneen 162
- Katsomansa muutokset koneeseen 162
- Lasku on noin 3 5 305 m merenpinnan ylâpuolella ja 1 5 6 c lâmpôtilan ylittâessâ 16 c jos kàytàt korkeapaineistavesipesuria erittàin korkeallasijaitsevassa paikassataiympàrôivàn lâmpôtilan 162
- Llmoitettu suoritusteho viittaa 1013 hpa n ilmakehân paineeseen merenpinnan tasollaja 16 c 61 f 162
- Maksimitehoa 15 20 alhaisemmalla kuormituksella 162
- Moottorin maksimiteho laskee kun korkeus merenpinnastaja ympârôivà lâmpotila kasvavat tehon 162
- Moottorointi 162
- Mâârittelyt ja tekniset tiedot ovat likimâârâisiâ valmistaja varaa oikeuden tehdâ kaikki sopivaksi 162
- Määrittelyt ja tekniset tiedot 162
- Ollessa korkea katso tarvittavat varotoimet moottorin kâyttô ja huolto oppaasta 162
- Paino ja mitat 162
- Pumppuôljy 162
- Pumpun tulee imeà vetta 162
- Suoritusteho 162
- Tapauksessa kumiletku termostaattiventtiilin letkuliittimeen ja vie letkun toinen pââ sâiliôôn josta 162
- Termostaattiventtiili saattaa avautua ja estââ pumpun tâydellisen itsetàyttymisen liitâ tassa 162
- Vaihteistooljy 162
- Varoitukset 162
- Ympâristôn lâmpôtilassa 162
- 150 12 170 14д00 13 180 14 190 16 210 16 250 15 270 163
- 150 12д00 13 150 12 200 14 200 12 140 13 180 16 210 16д50 15 270 163
- Fdx elite 163
- Hydraulipiiri 163
- Moottorointi 163
- Paino ja mitat 163
- Pumppuôljy 163
- Suoritusteho 163
- 150 16д00 16 250 18 220 15 270 15 300 164
- 200 16 250 i 16 250 el 18 220 i 18 220el i 21 200 21 200el 16 200 el 21 160 el 164
- Fdx pro 164
- Huomautus 164
- Hydraulipiiri 164
- Moottorointi 164
- Paino ja mitat 164
- Pumppuöljy 164
- Suoritusteho 164
- Vaihteistoöljy 164
- Гс d 164
- Eni multitech tht tä vastaavat öljyt 165
- Komponenttien tunnistus 165
- Varoitukset 165
- W40 tä vastaavat öljyt 165
- Asennus lisavarusteiden kiinnittaminen ja moottorin 166
- Kampikammion tayttaminen oljylla 166
- Paineenpurkain saatoventtiili 166
- Ruiskutuspistoolin vivun lukituslaite 166
- Suojalaitteet 166
- Va1htoehto1set lisavarusteet 166
- Vak1okokoonpano 166
- Huomautus 167
- Käyttö alkuto1menpiteet 167
- Normaali käyttö korkea paine 167
- Toiminto b 167
- Toiminto c 167
- Toiminto e 167
- A huomio jos sinun täytyy keskeyttää korkeapainesuihku ja laskea ruiskutuspistooli alas pysäyttämättä konetta 168
- Ammattitaitoinen asentaja 168
- Fdx2 10 150 168
- Huomautus 168
- Kaikki muut mallit 168
- Käyttö pesuaineen kanssa 168
- Käytön lopettam1nen 168
- Sinun tulee asettaa suojapysäytin 132 toiminto 5 kuvassa 6 168
- Varoitukset 168
- Aikataulu tyò 169
- Ammattitaitoiseen asentajaan 169
- Huolto 169
- Huomautus 169
- Kelaa korkeapaineletku 30 tai 59 varovasti rul la ile taivuttamatta sitä noudata moottorin käyttö ja huolto oppaassa annettuja ohjeita käytöstäpoistoon korkeapainepesuria tulee säilyttää kuivassa puhtaassa paikassa varoen vahingoittamasta 169
- Korkeapaineletkua käytä telinettä 9 syöttöletkun ja lisävarusteiden säilytykseen kytke jarru 41 päälle estääksesi koneen hallitsemattomat liikkeet ei fdx2 169
- Kuitenkin jatkuu ota yhteyttä 169
- Kuvatuttoimenpiteet ja noudata seuraa vassa taulukossa annettuja 169
- Käytöstäpo1sto 169
- Muutamia sekunteja 169
- Määräaikaishuolto 169
- Odota kunnes korkeapainepesuri on jäähtynyt 169
- Ohjeita muista myös suorittaa moottorin käyttö ja huolto oppaassa ilmoitetut määräaikaishuoltotyöt erityisesti koskien moottoriöljyn ilmasuodattimen ja sytytystulpan tarkastamista 169
- Ollessa painettuna 169
- Pitkittyneen käyttämättömyysajan jälkeen pumpun alta saattaa löytyä muutamia 169
- Pura jäännöspaine korkeapaineletkusta 30 tai 59 pitäen ruiskutuspistoolin vipua 33 painettuna 169
- Pysäyttäminen 169
- Sulje vedensyöttöhana tai irrota imuletku säiliöstä valutavesi pois korkeapainepesurista käyttäen sitämuutamia sekunteja ruiskutuspistoolin vivun 33 169
- Suorita kappaleessa 169
- Suorita pysäytystoimenpiteet jotka on kuvattu moottorin käyttö ja huolto oppaassa ja irrota 169
- Sytytystulpan kosketin bensiinimoottoreissa joissa ei ole sähkökäynnistintä tai poista virta avain 43 diesel moottoreissa ja bensiinimoottoreissa joissa on sähkökäynnistin 169
- Vesipisaroita tämä valuminen lakkaa normaalisti muutaman käyttötunnin jälkeen jos valuminen 169
- Aikataulu tyò 170
- Ammattitaitoisen asentajan 170
- Erityisen raskaan tyòn tapauksessa 170
- Erityishuolto 170
- Huolto 170
- Korkeapainepesuri ei saa olla liian àànekàs tyòskentelyn aikana eikà ilmeisià òljy tal vesipisaroita 170
- Saa ilmaantua sen alle mikali nàin ei ole anna 170
- Tarkastaa kone 170
- Taulukossa annetut tiedot ovat likimààràisià huoltotòità voidaan joutua suorittamaan useammin 170
- Tulee suorittaa erityishuolto noudattaen seuraavaataulukkoa muista suorittaa myòs moottorin kàyttó ja huolto oppaassa lueteilut erityishuoltotyòt 170
- Varoitus 170
- Ongelmat syyt korjauskeinot 171
- V1anets1ntá 171
- Arbetarvidökar detären minskning pä omkring 3 5 förvar305 m 1 oooftöver havsnivän och 1 172
- Den angivna prestandan avser ett atmosfärtryck pä 1013 hpa vid havsnivä och en omgivande 172
- Fdx xtreme 172
- För var 5 6 c 42 f över 16 c 61 f om högtrycksvattenrengöraren används pä en hög höjd eller med hög omgivande temperatur var god se motorns drifts och underhällsmanual för att se om nägra försiktighetsätgärder behöver vidtas 172
- Förattmotorn ska uppnä sin maximala kraft behöver den minst lotimmarsinkörning viden last 15 172
- Motorns maximala kraft minskar i takt med att höjden och den omgivandetemperaturen som den 172
- Om högtryckstvätten inte matas av vattennätet utan suger in frän en tank kan den termostatiska 172
- Specifikationer och tekniska data 172
- Specifikationer och tekniska data är ungefärliga tillverkaren förbehäller sig rätten att göra alia 172
- Sv a obs 172
- Temperatur pä 16 c 61 f 172
- Till 20 lägre än maskinens maximala prestanda 172
- Varningar 172
- Ventilen i vissa fall öppnas och därmed förhindra pumpens fullständiga självfyllning i detta fall ska en gummislang föras in i den termostatiska ventilens slangkoppling slangens andra ände ska placeras i behällaren frän vilken pumpen suger in 172
- Ändringar pä maskinen som denne anser vara lämpliga 172
- Översättning av bruksanvisning i original läs och iaktta anvisningarna i säkerhetshandboken 172
- 150 12 170 14д00 13 180 14 190 16 210 16 250 15 270 173
- 150 12д00 13 150 12 200 14 200 12 140 13 180 16 210 16д50 15 270 173
- Fdx elite 173
- Hydraulkrets 173
- Motordrift 173
- Prestanda 173
- Pumpoua 173
- Viktochmâtt 173
- Fdx pro 174
- Î a f 174
- Ел e 174
- Eni multitech tht motsvarande oljor 175
- Identifiering av komponenter 175
- Varningar 175
- W40 motsvarande oljor 175
- Arbetsmoment a 176
- Arbetsmoment b 176
- Att fylla motorns vevhus med olja 176
- Installation montering avtillbehören och 176
- Spraypistolens spakläsanordning 176
- Standardmontering 176
- Säkerhetsanordningar 176
- Valeria tillbehör 176
- Arbetsmoment c 177
- Arbetsmoment e 177
- Arbetsmoment g 177
- Arbetsmoment h 177
- Den arbetsmoment d 177
- Drift förberedande aktiviteter 177
- Standarddrift högtryck 177
- Alla de andra modellerna 178
- Att stoppa driften 178
- Drift med tvättmedel 178
- Fdx2 10 150 178
- Om du mäste avbryta högtryckssträlen och lägga nerspraypistolen utan attstoppa maskinen mäste du 178
- Osserverà 178
- Specialiserad tekniker 178
- Sätta in säkerhetsstoppet 32 arbetsmoment s i fg 6 178
- Varningar 178
- Genomför stoppmomenten som förklaras i motorns drifts och underhällsmanual och koppla bort 179
- Inte skadas använd stallet 9 för att förvara leveransslangen och tillbehören dra ät bromsen 41 för att undvika nägra okontrollerade maskinrörelser inte för fdx2 179
- Obs efter en längre period utan användning skulle man kunna hitta nägra droppar vatten under pumpen droppandetförsvinner normaltefter nägra timmars användning om detfortsätter kontakta en 179
- Och följ anvisningarna som ges i följande tabell kom även ihäg att genomföra rutinunderhällsarbetena som anges i motorns drifts och underhällsmanual särskilt avseende kontroll av motorolja i uftf itret och tändstiftet 179
- Rulla försiktigt ihop högtrycksslangen 30 eller 59 utan att göra nägra veck i den följ anvisningarna för urdrifttagning som ges i motorns drifts och underhällsmanual högtrycksrengöraren mäste förvaras pä en torr ren plats och man mäste setill att högtrycksslangen 179
- Rut1nunderhäll 179
- Schema arbete 179
- Släpp ut eventuellt kvarvarande tryck frän högtrycksslangen 30 eller 59 genom att hälla 179
- Specialiserad tekniker 179
- Spraypistolspaken 33 intryckt 179
- Spraypistolspaken 33 intryckt under nägra sekunder 179
- Stäng vattentillförselkranen eller ta upp sugslangen ur tanken töm ur vattnet frän högtrycksrengöraren genom att lata den arbeta nägra sekunder med 179
- Tändstiftskontakten bensinmotorer utan elstart ellerta urtändningsnyckeln 43 dieselmotorer och bensinmotorer med elstart 179
- Underhälls 179
- Urdrifttagn1ng 179
- Utför ätgärderna som beskrivs i paragrafen 179
- Vänta pä att högtrycksrengöraren kallnar 179
- När den arbetar bör inte högtrycksrengöraren vara för högljudd och det bör inte annas nägra 180
- Och uppfyiler följande tabell korn ocksä ihäg att genomföra specialunderhällsarbetena som anges i motorns drifts och underhällsmanual 180
- Oftare i fall av särskilt tungt arbete 180
- Schema arbete 180
- Specialiserad tekniker 180
- Specialunderháll 180
- Specialunderhäll far endast utföras av en 180
- Underhälls 180
- Uppenbara vatten eller oljedroppar under den om sä är fallet se till att maskinen kontrolleras av en 180
- Uppgifterna som ges i tabellen är ungefärliga det skulle kunna vara nödvändigt att utföra underhäll 180
- Varning 180
- Felavhjälpn1ng 181
- Problem orsaker ätgärder 181
- Advarsel 182
- Belastning pä 15 til 20 lavere enn maskinens maksimale ytelse 182
- Den oppgitte ytelsen henviser til et atmosfaerisk trykk pä 1013 hpa ved havnivä og en 182
- Effektfallet er pä ca 3 5 hver 305 m 1000 fot over havet og 1 hver 5 6 c 42 f over 16 c 61 f dersom hoytrykksvaskeren brukes i stör hoyde eller ved hoy omgivelsestemperatur se motorens drifts og vedlikeholdsmanual for ä se om det er behovfor ä taforholdsregler 182
- Endringene pä maskinen som de anser som hensiktsmessig 182
- Fdx xtreme 182
- For at motoren skal oppnä maksimal effekt behover den minst 10 timer med innkjoring ved en 182
- Hvis hoytrykksspyleren ikkeforsynesfra vannettet men sugervann fra en tank kan termostatventilen 182
- I tanken som pumpen skal suge opp fra 182
- Motorens maksimale effekt minsker när hoyde og omgivelsestemperatur hvor den drives oker 182
- No advarsel i 182
- Omgivelsestemperatur pä 16 c 61 f 182
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen les og overhold det somstarskrevetisikkerhetshändboken 182
- Spesifikasjoner og tekn1ske data 182
- Spesifikasjoner og tekniske data er omtrentlige produsenten forbeholder seg retten til ä gjore de 182
- Under visse forhold äpnes og hindre en komplett selvfyhing av pumpen i slike tilfeiler mä den ene enden av en gummislange settesinn itermostatventilensslangekobling og den andre slangeenden 182
- Ytelse 182
- Fdxel1 183
- Ytelse 183
- Hydraulikkrets 184
- Merk seme 184
- S ya o 184
- Vektogmâl 184
- Y й 1 184
- Ïg ô 184
- Сп 8 184
- Advarsel 185
- Eni multitech tht tilsvarende oljer 185
- Identifiser1ng av komponente 185
- W40 tilsvarende oljer 185
- Installasjon montering av tilbeh0r 186
- Läseenhetforspaken pä spylehändtak 186
- Og fylle motorhuset med olje 186
- Prosedyre a 186
- Sikkerhetsinnretninger 186
- Standard feste 186
- Trykkavlastings reguleringsventil 186
- Valgfritttilbeh0r 186
- Drift forberedende aktiviteter 187
- Prosedyre b 187
- Prosedyre c 187
- Prosedyre d 187
- Prosedyre e 187
- Prosedyre g 187
- Prosedyre h 187
- Standard drift h0ytrykk 187
- Advarsel 188
- Alle de andre modellene 188
- Drift med vaskemiddel 188
- Fdx2 10 150 188
- Hvis du mä avbryte hoytrykkssträlen og legge ned spylehändtaket uten ä stoppe maskinen mä du sette 188
- Inn sikkerhetsstoppen 32 prosedyre s i fg 6 188
- Spesialiserttekniker 188
- Stoppe driften 188
- Driftsnedlegging 189
- Hoytrykksslangen bruk reolen 9 forä oppbevareforsyningsslangen og tilbe hör sett pä bremsen 41 for ä unngä eventuelle ukontrollerte bevegelser av maskinen ikke for fdx2 189
- Kontakten bensinmotorer uten elektrisk start eller ta ut tenningsnokkelen 43 dieselmotorer og bensinmotorer med elektrisk start 189
- Lad ut eventuell gjenvaerende trykk fra hoytrykksslangen 30 eller 59 ved ä holde inne spaken pä 189
- Merk etter en lengre periode uten drift kan du finne noen dräper vann under pumpen denne dryppingen forsvinnernormaltetternoen timers bruk hvis det vedvarer ta kontakt med en spesialiserttekniker 189
- Og folg instruksjonene i tabellen nedenfor husk ogsä ä utfore rutinemessig vedlikeholdsarbeid som er oppfort i motorens drifts og 189
- Rull inn hoytrykksslangen forsiktig 30 eller 59 uten ä läge knekk i den folg instruksjonene fordriftsnedlegging som er gitt i motorens drifts og vedlikeholdsmanual hoytrykksvaskeren mä oppbevares pä et tort rent sted og veer oppmerksom pä ä ikke skade 189
- Rutinemessig vedlikehold 189
- Spylehändtaket 33 189
- Spylehändtaket 33 i noen sekunder 189
- Steng vannkranen eller ta sugeslangen utav tanken tapp vannetut fra hoytrykksvaskeren ved ä betjene den i noen sekunder ved ä holde innespaken pä 189
- Utfor prosedyren som er beskrevet i avsnittet 189
- Utfor stopp prosedyren som forklart i motordrifts og vedlikeholdsmanual og kople fra tennplugg 189
- Vedlikeholdsmanual spesielt när det gjelder ä sjekke motorolje luftfilter og tennplugg 189
- Vedlikeholdsplan jobb 189
- Vent til at hoytrykksvaskeren fär kjolt seg ned 189
- Advarsel 190
- Drypp av vann eller olje under den hvis dette er tilfeile har maskinen sjekket av en 190
- I samsvar med folgende tabell huskogsä ä utfore spesielle vedlikeholdsarbeid som er oppfort i motorens drifts og vedlikeholdsmanual 190
- Nàr du arbeider bor hoytrykksvaskeren ikke avgi for mye stoy og det bor ikke v re noen tydelige 190
- Opplysningene i tabellen er omtrentlige det kan vaere nodvendig ä utfore vedlikehold öftere ved 190
- Spes1alvedlikehold 190
- Spesialisert tekniker 190
- Spesielt vedlikehold mä kun utfores av en 190
- Svaerttungtarbeid 190
- Vedlikeholdsplan jobb 190
- Feils0king 191
- Problem ärsak korrigeringstiltak 191
- Fdx xtreme 192
- Внимание 192
- Высоты над уровнем моря и температуры окружающей среды уменьшение примерно на 3 5 на каждые 305 м 1000 футов высоты над уровнем моря и 1 на каждые 5 6 с 42 р свыше 16 с б1 т в случае применения моющегоаппарата на большой высоте или при высокой температуре окружающей среды следует проконсультироваться с руководством по эксплуатации и техобслуживанию двигателя внутреннего сгорания чтобы ознакомиться с мерами предосторожности 192
- Гидравлическое подключение 192
- Для подачи максимальной мощности для двигателя внутреннего сгорания требуется 10 часов обкатки 192
- Если моющий аппарат не получает подачу от водопроводной сети а закачивает воду из резервуара в 192
- Заявленные эксплуатационные характеристики относятся к атмосферному давлению 1013 гпа на 192
- Максимальная подаваемая мощность двигателя внутреннего сгорания уменьшается при увеличении 192
- Масло насоса 192
- Масло редуктора 192
- Масса и габариты 192
- Определенных условиях термостатический клапан может открыться и помешать полному заполнению насоса в этих случаях вставьте резиновый шланг в патрубок шланга термостатического клапана и поместите другой конец шланга в резервуар из которого наполняется насос 192
- Перевод оригинальных инструкций прочитайте и учитывайте информацию приведенную в инструкции меры безопасности 192
- Предупреждение 192
- При нагрузке на 15 5 20 ниже по сравнению с максимальными эксплуатационными характеристиками высоконапорного моющего аппарата 192
- Привод 192
- Собой право выполнять на оборудовании любые нужные модификации 192
- Уровне моря и температуре окружающей среды 16 с 61 е 192
- Характеристики и технические параметры 192
- Характеристики и технические параметры носят указательный характер производитель оставляетза 192
- Эксплуатационные характеристики 192
- 150 12 170 14д00 13 180 14 190 16 210 16 250 15 270 193
- 150 12д00 13 150 12 200 14 200 12 140 13 180 16 210 16д50 15 270 193
- Fdxelllге 193
- Гидравлическое подключение 193
- Масло насоса 193
- Масса и габариты 193
- Привод 193
- Эксплуатационные характеристики 193
- 150 16д00 16 250 18 220 15 270 15 300 194
- 200 16 250 i 16 250 el 18 220 i 18 220 el 21 200 i 21 200el 16 200 el 21 160 el 194
- Fdx pro 194
- Гидравлическое подключение 194
- Масло насоса 194
- Масло редуктора 194
- Масса и габариты 194
- Привод 194
- Примечание 194
- Эксплуатационные характеристики 194
- Идентификация компонентов 195
- Предупреждение 195
- Соответствующие масла 15w40 195
- Соответствующие масла eni multitechtht 195
- Клапан ограничения регулирования давления 196
- Примечание 196
- Принадлежности по заказу 196
- Стандартная комплектация 196
- Устройства безопасности 196
- Устройство блокировки рычага водного пистолета 196
- Картера двигателя внутреннего сгорания 197
- Монтаж монтаж принадлежностей и наполнение маслом 197
- Операция с 197
- Примечание 197
- Работа предварительная деятельность 197
- Fdx2 10 150 198
- Операция н 198
- Остальные модели 198
- Предупреждение 198
- Примечание 198
- Работа с моющим средством 198
- Стандартная работа при высоком давлении 198
- Внимание 199
- Если вы должны прервать подачу струи высокого давления и положить водный пистолет не 199
- Останавливая машину нужноустановить предохранительный стопор 32 операция 199
- Останов 199
- Плановое техническое обслуживание 199
- Помещение на хранение 199
- Предупреждение 199
- Прерывание работы 199
- Примечание 199
- Рис 6 199
- Специализированному технику 199
- Специализированный техник 199
- Интервал 200
- Техобслуживания операция 200
- Во время работы моющий аппарат не должен быть слишком шумным и из под него не должна 201
- Вытекать вода или масло если возникли данные явления следует пригласить для проверки машины 201
- Интервал 201
- Неисправности причина способы устранения 201
- Неисправности причины и способы устранения 201
- Перечисленные в таблице данные носят указательный характер при особенно тяжелых 201
- По эксплуатации и техобслуживанию двигателя внутреннего сгорания 201
- Предупреждение 201
- Согласно приведенной ниже таблице выполните операции относящиеся к чрезвычайному техобслуживанию описанные в руководстве 201
- Специализированного техника 201
- Специализированными 201
- Техниками 201
- Техобслуживания операция 201
- Условиях работы могут потребоваться более частые вмешательства 201
- Чрезвычайное техобслуживание должно выполняться исключительно 201
- Экстренное техобслуживание 201
- Неисправности причина способы устранения 202
- Fdx xtreme 203
- Внимание 203
- Превод на оригиналните инструкции за у потреба прометете и вземете под внимание указаните в наръчника за употреба предупреждения за безопасност 203
- Предупреждение 203
- Спецификации и технически данни 203
- 010 91 204
- Biihihhiuinm 204
- E s tl 204
- Nitro il 204
- Oti ri 204
- Ozo si 204
- S s ie 204
- Го й 204
- Эхпэ хсн 204
- Oad xqd 205
- Ooiiwpj 205
- Ulfrxqd 205
- Компонента 206
- Масла сьответстващи на 15w40 206
- Масла сьответстващи на eni multitechтнт 206
- Предупреждение 206
- Аксесоари по избор 207
- Забележка 207
- Заключващо устройство за лоста на водния пистолет 207
- Клапан за ограничаване регулиране на налягането 207
- Предпазни устройства 207
- Стандартно оборудване 207
- Фиг б позиция s 207
- Забележка 208
- Монтаж сглобяване на аксесоарите и пъл нене на картера 208
- На двигателя с масло 208
- Операция в 208
- Операция с 208
- Параграф спецификации и технически данни 208
- Поддръжка 208
- Работа предварителни дейности 208
- Fdx2 10 150 209
- Внимание 209
- За всички останали модели 209
- Операция н 209
- Стандартна експлоатация високо налягане 209
- Употреба с поч истващи препарати забел ежк 209
- Употреба с почистващи препарати 209
- Ако трябва да прекъснете струята под високо налягане и да оставите спрей пистолета без 210
- Внимание 210
- Да спирате машината трябва да активирате защитная стопер 32 операция s на фиг б 210
- Забележка 210
- Извеждане от експлоатация 210
- Обучен техник 210
- Предупреждение 210
- Рутинна поддръжка 210
- Специализиран техник 210
- Спиране 210
- Спиране на работа 210
- Внимание 211
- График за поддръжка дейност 211
- При употреба почистващата система не трябва да е твърде шумна и под нея не трябва да капят 211
- Внимание 212
- Големи количества вода или масло ако забележите подобии обстоятелства машината трябва да бъдетествана от обучен техник 212
- График за поддръжка дейност 212
- Данните в таблицата са индикативни възможно е да е необходима по честа поддръжка при 212
- Извършване на по тежки дейности с машината 212
- Отстраняване на неизправности 212
- Проблеми причини решения 212
- Специална поддръжка 212
- Специалната поддръжка може да бъде извършвана само от обучени техници в съответствие със следващата таблица също така незабравяйте да извършитеоперациите по специална поддръжка изброени в наръчника за работа и поддръжка на двигателя 212
- Проблеми причини решения 213
Похожие устройства
- Comet FDX 2 13/180 Honda GX200 BWD-K 1 Брошюра
- Comet FDX 2 13/180 Honda GX200 BWD-K 1 Деталировка
- Comet FDX 2 16/210 Honda GX340 ZWD-K Инструкция по эксплуатации
- Comet FDX 2 16/210 Honda GX340 ZWD-K Брошюра
- Comet FDX 2 16/210 Honda GX340 ZWD-K Деталировка
- Comet FDX 2 16/250 Honda GX390 ZWD Инструкция по эксплуатации
- Comet FDX 2 16/250 Honda GX390 ZWD Брошюра
- Comet FDX 2 16/250 Honda GX390 ZWD Деталировка
- Comet FDX 2 15/270 Honda GX390 ZWD-K Инструкция по эксплуатации
- Comet FDX 2 15/270 Honda GX390 ZWD-K Брошюра
- Comet FDX 2 15/270 Honda GX390 ZWD-K Деталировка
- Comet FDX Blade XL PRO 13.15 15/280 G Honda GX390 FW2 Инструкция по эксплуатации
- Comet FDX Blade XL PRO 13.15 15/280 G Honda GX390 FW2 Брошюра
- Comet FDX Blade XL PRO 13.15 15/280 G Honda GX390 FW2 Деталировка
- Comet FDX Blade XL PRO 7.14 14/200 D Yanmar L70V ZWD Инструкция по эксплуатации
- Comet FDX Blade XL PRO 7.14 14/200 D Yanmar L70V ZWD Брошюра
- Comet FDX Blade XL PRO 7.14 14/200 D Yanmar L70V ZWD Деталировка
- Comet FDX Blade XL PRO 9.16 16/200 G Honda GX270 ZWD Инструкция по эксплуатации
- Comet FDX Blade XL PRO 9.16 16/200 G Honda GX270 ZWD Брошюра
- Comet FDX Blade XL PRO 9.16 16/200 G Honda GX270 ZWD Деталировка
МОНТАЖ СГЛОБЯВАНЕ НА АКСЕСОАРИТЕ И ПЪЛ НЕНЕ НА КАРТЕРА НА ДВИГАТЕЛЯ С МАСЛО Сглобете ръкохватката 4 към рамата 3 използвайки предоставения комплект винтове 5 шайби б и врътки 10 за FDX PRO винтове 5 шайби б и гайки 7 за всички други модели в този случай използвайте 13 мм гаечен ключ с фиксиран отвор на челюстите който не се предлага в комплекта Операция А на Фиг 1 2 3 и 4 Развийте шланга за високо налягане 30 и завийте края му на резбата на пулверизаторния пистолет 19 без куплунга за бърз монтаж и затегнете добре с два 22 мм гаечни ключа с фиксиран отвор на челюстите не се предлагат в комплекта Операция В на Фиг 8 ЗАБЕЛЕЖКА Шлангът за високо налягане 59 на FDX Xtreme има два куплунга за бърз монтаж 34 така че не се нуждаете от гаечни ключове за да го завиете за пулверизаторния пистолет просто завийте в посока на дясно и надолу и затегнете гайката на ръка свържете куплунга за бърз монтаж 34 към свободния край на ръкава 60 на пулверизаторния пистолет Свържете куплунга за бърз монтаж 34 към съединението за отвеждане на вода 15 завийте в посока на долу и затегнете гайката на ръка Операция С на Фиг 8 Поставетеуплътнението 49 FDX PRO FDX4n FDX Xtreme или филтъра за подаване на вода 39 за всички останали модели в съединението на подавана вода 16 и завийте съединението в края на шланга за подаване на вода 11 към него Операция D на Фиг 8 Затегнете 37 със скоба свободния край на шланга за засмукване на почистващ препарат 31 към съединението за засмукване на почистващ препарат 36 Операция Е на Фиг 8 не важи за модели FDX2 10 150 и FDX Xtreme Напълнете картера на двигателя с масло следвайки инструкциите в съответния наръчник за употреба и поддръжка това неможеда сеизвърши при машини сдизелови двигатели тъй като те се запълват с масло фабрично РАБОТА ПРЕДВАРИТЕЛНИ ДЕЙНОСТИ 208 Извършете предварителните дейности описани в наръчника за употреба и поддръжка на двигателя монтиран върху почистващата система с високо налягане По конкретно не забравяйте да напълните гори во и да проверите ни BOTO на двигателното масло ЗАБЕЛЕЖКА Моделът FDX Xtreme има резервоар с голяма вместимост 28 който е вграден в рамата на почистващата система с високо налягане Когато двигателят е изключен и машината е изцяло охладена проверете нивото на маслото на помпата чрез индикатора за нивото 38 Това не трябва да бъде извършвано за модел FDX210 150 който няма такъв индикатор Също така проверете нивото на маслото за скоростната кутия чрез индикатора за нивото 44 на моделите оборудвани с него Когато е необходимо допълване моля разгледайте видовете лубриканти указани в параграф Спецификации и технически данни Проверете нивото на напомпаност на гумите Проверетедали филтъра за входяща вода 39 и филтъра за засмукване на почистващ препарат 40 са чисти Моделите FDX PRO и FDX4 разполагатспрофесионален филтърза засмукване 45 който трябва да бъде инспектиран по рядко както е и при моделите FDX Xtreme с филтър 23 моля разгледйате параграф Рутинна поддръжка Отнесете почистващата система с високо налягане до мястото на работа използвайки ръкохватката 4 Задействайте спирачката за паркиране 41 не се предлага за модел FDX2 Развийте изцяло шланга за високо налягане 30 или 59 Свържете куплунга от градински тип за бърз монтаж само за модел FDX2 10 150 към съединението в края на шланга за подаване на вода 11 или чрез предоставената скоба 12 фиксирайте захранващ шланг с вътрешен диаметър 30 мм 1 2 инча модел FDX Xtreme или 19 мм 0 75 инча за всички останали модели към съединението на края на шланга за подаване на вода 11 Операция G на Фиг 8 Стартирайте двигателя споредуказанията в наръчника за работа и поддръжка Отворете капачката за захранване с вода ако системата е свързана с водозахранващата мрежа е задължително да използвате уред за предотвратяване на обратен поток за да използвате този уред разгледайте съответния наръчник с инструкции уверявайки се че няма капене Алтернативно поставете смукателния маркуч в резервоар