Einhell BT-BD 401 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/124] 74273
![Einhell BT-BD 401 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/124] 74273](/views2/1079699/page2/bg2.png)
2
1 2
3
4 5
6
16
8
20
9
14
17
11
10
13
4
12
1
7
15
4
4
24
21
26
18
19
20
5
1
3
22
23
Anleitung_BT_BD_401_SPK7:_ 19.10.2011 10:56 Uhr Seite 2
Содержание
- Art nr 42 04 0 i nr 11061 1
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 lo rs uhr seite 4 4
- Tragen sie eine schutzbrille 4
- Tragen sie einen gehörschutz 4
- Achtung 5
- Achtung gerät und verpackungsmaterial sind kein kinderspielzeug kinder dürfen nicht mit kunststoffbeuteln folien und kleinteilen spielen es besteht verschluckungs und erstickungsgefahr 5
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 5 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Bewahren sie alle sicherheitshinweise und anweisungen für die zukunft auf 5
- Gerätebeschreibung abb 1 5
- Lieferumfang 5
- Sicherheitshinweise 5
- Warnung lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen 5
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 6 6
- Aufstellen der maschine abb 1 6
- Beschränken sie die geräuschentwicklung und vibration auf ein minimum 6
- Einschaltdauer 6
- Geräusch und vibration 6
- Hinweis 6
- Hinweis zum 6
- Montage der maschine 6
- Restrisiken auch wenn sie dieses elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen bleiben immer restrisiken bestehen folgende gefahren können im zusammenhang mit der bauweise und ausführung dieses elektrowerkzeuges auftreten 6
- Technische daten 6
- Vor inbetriebnahme 6
- Achtung 7
- Allgemein abb 2 7
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 lo rs uhr seite 7 7
- Betrieb 7
- Bohrtiefenanschlag abb 8 7
- Drehzahleinstellung abb 1 6 7 7
- Handhabung des schnellspannbohrfutters 7
- Klappbarer späneschutz abb 4 7
- Vor inbetriebnahme beachten 7
- Werkzeug in bohrfutter einsetzen abb 1 7
- Achten sie beim bohren auf die richtige drehzahl diese ist abhängig vom bohrerdurchmesser und dem werkstoff 8
- Achtung 8
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 8 8
- Anschlag nach unten 8
- Arbeitsgeschwindigkeiten 8
- Austausch der netzanschlussleitung 8
- Bei den angegebenen drehzahlen handelt es sich lediglich um richtwerte 8
- Beim bohren sollten das werkstück auf dem bohrtisch 4 beweglich sein damit eine selbstzen trierung stattfinden kann werkstück unbedingt gegen verdrehen sichern dies geschieht am besten durch anlegen des werkstückes bzw des maschinenschraubstocks an einen festen anschlag 8
- Beim einstellen der bohrtiefe einer zylin drischen bohrung müssen sie die länge der bohrerspitze hinzurechnen 8
- Bitte beachten sie dass beim bearbeiten von holz eine geeignete staubabsaugung verwendet werden muss da holzstaub gesundheitsgefährdend sein kann tragen sie bei stauberzeugenden arbeiten unbedingt eine geeignete staubschutzmaske 8
- Blechteile müssen eingespannt werden damit sie nicht hochgerissen werden können stellen sie den bohrtisch je nach werkstück in höhe und neigung richtig ein es muss zwischen werkstück oberkante und bohrerspitze genügend abstand bleiben 8
- Bohrtisch 4 auf das gewünschte winkelmaß 8
- Den bohrtisch 4 in dieser position zu fixieren 8
- Drehen sie die untere einstellschraube bis zum 8
- Einstellen 8
- Entfernen sie das werkstück addieren sie die gewünschte bohrtiefe zum ab 8
- Gelesenen wert und drehen sie über den hand griff den bohrer soweit nach unten bis der er rechnete wert an der skala angezeigt wird 8
- Gleichzeitiges leichtes drehen nach links und rechts auf die gewünschte höhe einstellen 8
- Holzbearbeitung 8
- Höhe des bohrtisches einstellen abb 1 8
- Lockern 8
- Mit dieser tischbohrmaschine können sie auch senken oder zentrierbohren beachten sie hierbei dass das senken mit der niedrigsten geschwindig keit durchgeführt werden sollte während zum zen trierbohren eine hohe geschwindigkeit erforderlich ist 8
- Neigung des bohrtisches einstellen 8
- Schlossschraube 26 unter dem bohrtisch 4 8
- Schlossschraube 26 wieder fest anziehen um 8
- Senken und zentrierbohren 8
- Sichern sie vorgenommene einstellung indem 8
- Sie die obere einstellschraube gegen die untere drehen 8
- Spannen sie werkstücke grundsätzlich mit hilfe eines maschinenschraubstocks oder mit geeignetem spannmittel fest ein 8
- Spannschraube 5 lockern bohrtisch 4 durch drücken oder heben und 8
- Spannschraube 5 wieder festziehen 8
- Stücks und lesen sie den angezeigten wert von der skala ab 8
- Unten aufgeführte liste hilft ihnen bei der wahl von drehzahlen für die verschiedenen materialien 8
- Wenn die netzanschlussleitung dieses gerätes beschädigt wird muss sie durch den hersteller oder seinen kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte person ersetzt werden um gefährdungen zu vermeiden 8
- Werkstück spannen 8
- Werkstücke nie von hand halten 8
- Achtung 9
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 9 9
- Entsorgung und wiederverwertung 9
- Ersatzteilbestellung 9
- Lagerung 9
- Reinigung 9
- Reinigung wartung und 9
- Wartung 9
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 lo rs uhr seite 10 10
- Wear ear muffs 10
- Wear safety goggles 10
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 lo rs uhr seite 11 11
- Caution read all the safety information and instructions 11
- Important 11
- Important the equipment and packaging material are not toys do not let children play with plastic bags foils or small parts there is a danger of swallowing or suffocating 11
- Intended use 11
- Items supplied 11
- Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use 11
- Layout fig 1 11
- Safety information 11
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 io 12
- Assembling the machine 12
- Before starting the equipment 12
- Hinged chip guard fig 4 12
- Installing the machine fig 1 12
- Keep the noise emissions and vibrations to a minimum 12
- Load factor 12
- Residual risks even if you use this electric power tool in accordance with instructions certain residual risks cannot be rules out the following hazards may arise in connection with the equipment s construction and layout 12
- S uhr seite 12 12
- Sound and vibration 12
- Technical data 12
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 lo rs uhr seite 13 13
- Drill depth stop fig 8 13
- Fitting tools to the drill chuck fig 1 13
- General fig 2 13
- Important 13
- Operation 13
- Prior to using the machine for the first time 13
- Setting the angle of the drill table fig 5 13
- Setting the height of the drill table fig 1 13
- Setting the speed fig 1 6 7 13
- Using the quick change drill chuck 13
- Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work 14
- And some soft soap do not use cleaning agents or solvents these may be aggressive to the plastic parts in the appliance ensure that no water can get into the interior of the equipment 14
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 lo rs uhr seite 14 14
- As a general rule use a machine vice or another suitable clamping device to lock a workpiece into position 14
- Clamping the workpiece 14
- Clean the appliance regularly with a damp cloth 14
- Cleaning 14
- Cleaning maintenance and ordering 14
- Countersinking and center drilling 14
- Do not use your household trash can as a receptacle for oil and grease soaked cleaning rags or grease and oil sludge dispose of these toxic materials in an environmentally friendly fashion regularly check and clean the ventilation holes store the equipment in a dry room should the equipment become damaged do not try to repair it yourself leave this work to the hands of a qualified electrical technician 14
- Ensure that you drill at the proper speed drill speed is dependent on the diameter of the drill bit and the material it is made from 14
- If the power cable for this equipment is damaged it must be replaced by the manufacturer or its after sales service or similarly trained personnel to avoid danger 14
- Immediately after you use it 14
- Important 14
- Keep the equipment clean pull the power plug before doing any cleaning and maintenance work on the appliance do not use any harsh abrasive solvents to clean ensure that no liquid seeps into the equipment regrease all bare parts when the work is finished the drill pillar blank parts of the column and the drill table especially should be regreased at regular intervals use a standard acid free lubricating grease to do this 14
- Never hold the workpiece in place with your hand 14
- Note the rotational speeds shown are merely suggested values 14
- Of spare parts 14
- Please note that sawdust must be properly evacuated when working with wood as it can be a health hazard ensure that you wear a suitable dust mask when performing work that generates dust 14
- Replacing the power cable 14
- Servicing 14
- Sheetmetal parts must be clamped in to prevent them from being torn up properly set the height and angle of the drill table for each workpiece there must be enough distance between the upper edge of the workpiece and tip of the drill bit 14
- The drill is maintenance free to a large extent 14
- The table below acts as a guide for selecting the proper speed for drill bits made from various materials 14
- There are no parts inside the equipment which require additional maintenance 14
- We recommend that you clean the equipment 14
- When drilling the workpiece should be able to travel on the drill table 4 for self centering purposes ensure that the workpiece cannot rotate this is best achieved by placing the workpiece machine vice on a sturdy block 14
- With this drill you can also perform countersinking and center drilling jobs please observe that countersinking should be performed at the lowest speed while a high speed is required for center drilling 14
- Woodworking 14
- Working speeds 14
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 15 15
- Disposal and recycling 15
- Ordering replacement parts 15
- Storage 15
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 lo fs uhr seite 17 17
- Attention 17
- Attention l appareil et le matériel d emballage ne sont pas des jouets il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille ils risquent de les avaler et de s étouffer 17
- Avertissement veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions 17
- Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l avenir 17
- Consignes de sécurité 17
- Description de l appareil fig 1 17
- Utilisation conforme à l affectation 17
- Volume de livraison 17
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 18 18
- Avant la mise en service 18
- Bruit et vibrations 18
- Caractéristiques techniques 18
- Duré de mise en circuit 18
- Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum 18
- Mise en place de la machine fig 1 18
- Montage de la machine 18
- Remarque 18
- Risques résiduels même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions il reste toujours des risques résiduels les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique 18
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 lo fs uhr seite 19 19
- Attention 19
- Attention ne 19
- Avant la mise en service 19
- Butée de profondeur de perçage fig 8 19
- Dispositif de protection anti copeaux 19
- Fig 1 6 7 19
- Fonctionnement 19
- Généralités fig 2 19
- Insertion de l outil dans le mandrin de 19
- Manipulation du mandrin à serrage rapide 19
- Perceuse fig 1 19
- Rabattable fig 4 19
- Réglage de la vitesse de rotation 19
- Additionnez la profondeur de perçage souhaitée 20
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 20 20
- Assurez le réglage effectué en tournant la vis de 20
- Attention 20
- Avec cette perceuse à table vous pouvez aussi chanfreiner et effectuer un perçage à centrer veillez ce faisant au fait que le chanfreinage doit être réalisé à la vitesse la plus basse alors que le perçage à centrer nécessite une vitesse élevée 20
- Carré 26 sous la table de perçage 4 20
- Chanfreiner et perçage à centrer 20
- Desserrez le boulon brut à tête bombée et collet 20
- Désirée en l appuyant ou la soulevant et en la tournant simultanément légèrement vers la gauche et vers la droite 20
- Dévissez la vis de serrage 5 réglez la table de perçage 4 à la hauteur 20
- Jusqu à la butée 20
- La liste indiquée ci bas vous aidera à sélectionner les vitesses de rotation en fonction des matériaux différents 20
- Les pièces en tôle doivent être tendues de manière à ne pas monter en chandelle réglez correctement la hauteur et l inclinaison de la table de perçage en fonction de la pièce à usiner il faut garder suffisamment de distance entre l arête supérieure de la pièce à usiner et la pointe du foret 20
- Les vitesses de rotation indiquées sont uniquement des grandeurs de référence 20
- Lors du perçage la pièce à usiner doit être amovible sur la table de perçage 4 pour qu un centrage automatique puisse avoir lieu assurez toujours la pièce à usiner pour qu elle ne se torde pas ceci est possible pour le mieux en plaçant la pièce à usiner et ou l étau contre une butée fixe 20
- Lors du réglage de la profondeur de perçage d une perceuse cylindrique vous devez compter en plus la longueur de la pointe du foret 20
- Perçage 4 dans cette position 20
- Raccordement réseau 20
- Remplacement de la ligne de 20
- Resserrez la vis de serrage 5 à fond 20
- Resserrez à fond la vis 26 et fixez la table de 20
- Réglage supérieure dans le sens opposé à l inférieure 20
- Régler l inclinaison de la table de perçage 20
- Régler la hauteur de la table de perçage 20
- Réglez la table de perçage 4 sur l angle 20
- Serrage de la pièce à usiner 20
- Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après vente ou par une personne qualifiée afin d éviter tout risque 20
- Souhaité 20
- Tendez toujours une pièce à usiner en utilisant un étau ou à l aide d un dispositif à tendre adéquat ne 20
- Tenez jamais les pièces à usiner à la main 20
- Tournez la vis de réglage inférieure vers le bas 20
- Usinage du bois 20
- Veillez à ce qu e la vitesse de rotation soit correcte pendant le perçage celle ci dépend du diamètre du foret et de la pièce à usiner 20
- Veuillez veiller au fait que lorsque vous usinez le bois il vous faut utiliser une aspiration de poussière adéquate étant donné que la poussière de bois peut être nocive à la santé portez toujours un masque de protection anti poussière lorsque vous effectuez des travaux générateurs de poussière 20
- Vitesses de travail 20
- À la valeur lue et tournez le foret vers le bas à l aide de la poignée jusqu à ce que la valeur calculée soit affichée sur l échelle 20
- Attention 21
- Commande de pièces de rechange 21
- Maintenance 21
- Mise au rebut et recyclage 21
- Nettoyage 21
- Nettoyage maintenance et 21
- Seite 21 anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 21
- Stockage 21
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 22 22
- Indossate gli occhiali protettivi 22
- Portate cuffie antirumore 22
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 23 23
- Attenzione 23
- Attenzione l apparecchio e il materiale d imballaggio non sono giocattoli i bambini non devono giocare con sacchetti di plastica film e piccoli pezzi sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento 23
- Attenzione leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni 23
- Avvertenze di sicurezza 23
- Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future 23
- Descrizione dell apparecchio 23
- Elementi forniti 23
- Utilizzo proprio 23
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 24 24
- Avvertenza 24
- Avvertenza le 24
- Caratteristiche tecniche 24
- Durata di inserimento 24
- Installazione dell apparecchio fig 1 24
- Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni 24
- Montaggio dell apparecchio 24
- Prima della messa in esercizio 24
- Rischi residui anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme continuano a sussistere rischi residui in relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli 24
- Rumore e vibrazioni 24
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 25 25
- Asta di profondità di perforazione fig 8 25
- Attenzione 25
- Da tenere presente prima della messa in 25
- Esercizio 25
- Fig 1 6 7 25
- Generalità fig 2 25
- Impostazione del numero di giri 25
- Inserimento della punta nel mandrino fig 1 25
- Protezione ripiegabile contro i trucioli 25
- Serraggio rapido 25
- Uso del mandrino per punte da trapano a 25
- Alimentazione 26
- Allentate la vite da legno a testa quadra 26 sotto 26
- Allentate la vite di serraggio 5 impostate il piano di lavoro 4 all altezza 26
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 26 26
- Attenzione 26
- Basso fino alla battuta 26
- Con questo trapano da banco potete anche svasare ed eseguire lavori di centraggio nell eseguire tali operazioni tenete presente che la svasatura dovrebbe essere eseguita a velocità minima mentre per il centraggio è necessaria una velocità elevata 26
- Desiderata 26
- Desiderata spingendolo o sollevandolo e contemporaneamente ruotandolo verso sinistra e destra 26
- Durante la perforazione badate sempre che il numero di giri sia corretto esso dipende dal diametro della punta e dal pezzo da lavorare 26
- Durante la perforazione il pezzo da lavorare dovrebbe potersi muovere sul piano di lavoro 4 affinché sia possibile l autocentramento assicurate il pezzo da lavorare in modo che non giri il modo migliore per farlo consiste nel posizionare il pezzo da lavorare ovvero la morsa a vite per macchine ad una battuta d arresto sicura 26
- Fissate l impostazione eseguita girando la vite 26
- Girate la vite inferiore di regolazione verso il 26
- I valori del numero di giri riportati sono solamente indicativi 26
- Il piano di lavoro 4 26
- Impostazione dell altezza del piano di lavoro 26
- Impostazione dell inclinazione del piano di 26
- La lista sotto ri portata vi aiuta nella scelta dei numeri di giri per i diversi materiali 26
- Lavorazione del legno 26
- Lavoro fig 5 26
- Le lamiere devono essere fissate in modo tale che non possano essere sollevate di colpo impostate correttamente l altezza e l inclinazione del tavolo di lavoro in base al pezzo da lavorare fra il bordo superiore del pezzo da lavorare e la punta del trapano deve esserci spazio sufficiente 26
- Non tenete mai con le mani 26
- Pezzi da lavorare 26
- Quando impostate la profondità di perforazione di un foro cilindrico dovete anche tenere in considerazione la lunghezza della punta dell utensile 26
- Regolate il piano di lavoro 4 sull inclinazione 26
- Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli 26
- Serraggio del pezzo da lavorare 26
- Serrate di nuovo la vite di serraggio 5 26
- Serrate di nuovo saldamente la vite da legno a 26
- Serrate saldamente i pezzi da lavorare con l ausilio di una morsa avite dell elettroutensile ocon un mezzo di serraggio appropriato 26
- Sostituzione del cavo di 26
- Superiore di regolazione contro quella inferiore 26
- Svasatura e perforazione di centraggio 26
- Tenete presente che per la lavorazione del legno deve essere utilizzato un dispositivo di aspirazione della polvere adeguato in quanto la polvere di legno può essere nociva portate assolutamente una maschera antipolvere in caso di lavori con produzione di polvere 26
- Testa quadra 26 per fissare il piano di lavoro 4 in questa posizione 26
- Velocità di lavoro 26
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 27 27
- Attenzione 27
- Conservazione 27
- Dei pezzi di ricambio 27
- Manutenzione 27
- Ordinazione di pezzi di ricambio 27
- Pulizia 27
- Pulizia manutenzione e ordinazione 27
- Smaltimento e riciclaggio 27
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 28 28
- Brug beskyttelsesbriller 28
- Brug horeveern 28
- Advarsel laes alle sikkerhedsanvisninger og ovrige anvisninger 29
- Alle sikkerhedsanvisninger og ovrige anvisninger skal gemmes 29
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 29 29
- Formâlsbestemt anvendelse 29
- Oversigt over maskinen fig 1 29
- Pakkens indhold 29
- Sikkerhedsanvisninger 29
- Vigtigt 29
- Vigtigt maskinen og emballagematerialet er ikke legetoj born mâ ikke lege med plastikposer folier og smâdele fare for indtagelse og kvælning 29
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 30 30
- Bem rk 30
- Bemaerk 30
- For ibrugtagning 30
- Funktionstid 30
- Opstilling af maskinen fig 1 30
- Samling af maskinen 30
- Sammenklappelig spansk rm fig 4 30
- Stoj og vibration 30
- Stojudvikling og vibration skal begreenses til et minimum 30
- Tekniske data 30
- Tilbageveerende risici ogsä selv om du betjener el vaerktojet forskriftsmasssigt er der stadigveek nogle risikofaktorer at tage hojde for folgende farer kan opstä alt efter el vaerktojets type og konst ruktionsmäde 30
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 31 31
- Dybdestop fig 8 31
- Fig 1 6 7 31
- Generelt fig 2 31
- Handtering af selvspeendende borepatron 31
- Inds ttelse af v rktoj i borepatron fig 1 31
- Indstilling af boreplanets hasldning fig 5 31
- Indstilling af boreplanets hojde fig 1 31
- Indstilling af omdrejningstal 31
- Obs inden maskinen tages i brug 31
- Vigtigt 31
- Vigtigt lad 31
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 32 32
- Arbejdsemner skal opspasndes ved hjaslp af en maskinskruestikelleret egnet spasndemiddel 32
- Arbejdsemnet skal vasre bevaegeligt pä boreplanet 4 när du borer sä selvcentrering kan finde sted det er vigtigt af sikre arbejdsemnet sä det ikke kan fordrejes det gor du bedst ved at lasgge arbejdsemnet eller maskinskruestikken an mod et fast anslag 32
- Arbejdshastigheder 32
- Bemærk at der ved bearbejdning af træ skal anvendes en egnet stovudsugning da træstov kan være sundhedsfarligt ved stovdannende arbejder er det pàbudt at bære stovmaske 32
- Benyt det rigtige omdrejningstal när du borer dette afhasnger af bordiameteren og materialet 32
- Bffinkboremaskinen er praktisk taget 32
- De anforte omdrejningstal er kun vejledende 32
- Der findes ikke yderligere vedligeholdelseskrasvende dele inde i maskinen 32
- Efter brug 32
- Hold aldrig arbejdsemner i händen 32
- Hvis maskinens nettilslutningsledning beskadiges skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgä fare for personskade 32
- Lidt blöd sffibe undgä brug af rengorings og oplosningsmidler da det vil kunne beskadige kunststofdelene sorg for at der ikke kan trasnge vand ind i de indvendige dele 32
- Med denne bænkboremaskine kan du ogsà foretage sænkning eller pinolboring bemærk at sænkning skal foretages med den laveste hastighed mens pinolboring kræveren hoj hastighed 32
- Metaldele skal indspasndes sä de ikke kan rives op indstil boreplanet rigtigt i hojden og hasldningen alt etter arbejdsemnet der skal stadig vasre en tilstraekkelig afstand mellem overkanten af arbejdsemnet og borspidsen 32
- Nedenstäende liste hjaslper dig med at vaslge det rigtige omdrejningstal for forskellige materialer 32
- Olie og fedtholdige renseklude samt fedt og olierester mä ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald sädanne materialer skal bortskaffes pä miljomffissig forsvarlig vis ventilationsäbningerne skal efterses og renses med jasvne mellemrum maskinen skal opbevares i et fort rum skulle maskinen blive beskadiget sä prov ikke selv at reparere den overlad reparationsarbejdet til en el fagmand 32
- Opspffinding af arbejdsemne 32
- Rengor af og til maskinen med en fugtig klud og 32
- Renholdelse 32
- Renholdelse vedligeholdelse og 32
- Reservedelsbestilling 32
- Sænkning og pinolboring 32
- Trask stikket ud af stikkontakten inden renholdelsesarbejde 32
- Træbearbejdning 32
- Udskiftning af nettilslutningsledning 32
- Vedligeholdelse 32
- Vedligeholdelsesfri hold maskinen ren trask stikket ud af stikkontakten inden rengorings og vedligeholdelsesarbejde päbegyndes undgä brug af skrappe oplosningsmidlertil rengoring pas pä at der ikke trasnger vasske ind i maskinen blanke dele skal fedtes ind igen etter arbejdets udforelse det er isasr vigtigt jasvnligt at smore boresojlen standerens blanke dele og boreplanet indfedtning foretages med en gasngs syrefri smorefedt 32
- Vi anbefaler at maskinen rengores hver gang 32
- Vigtigt 32
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 33 33
- Bortskaffelse og genbrug 33
- Opbevaring 33
- Reservedelsbestilling 33
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 34 34
- Använd skyddsglasögon 34
- Bär hörselskydd 34
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 35 35
- Beskrivning av maskinen bild 1 4 ändamalsenlig användning 35
- Leveransomfattning 35
- Spara pä alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk 35
- Säkerhetsanvisningar 35
- Varning läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner 35
- Varning produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak barn fär inte leka med plastpäsar folie eller smädelar risk för att barn sväljer delar och kvävs 35
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 36 36
- Begrànsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum 36
- Buller och vibration 36
- Inkopplingstid 36
- Innan du använder maskinen 36
- Kvarstäende risker kvarstäende risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift följande risker kan uppstä pä grund av elverktygets konstruktion och utförande 36
- Montera maskinen 36
- Ställa upp maskinen bild 1 36
- Tekniska data 36
- Uppfällbart spänskydd bild 4 36
- Allmänt bild 2 37
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 37 37
- Använda maskinen 37
- Beakta följande innan du tar maskinen i drift 37
- Borrdjupanslag bild 8 37
- Hantera snabbchucken 37
- Obs om 37
- Stalla in bordets höjd bild 1 37
- Stalla in bordets lutning bild 5 37
- Stalla in varvtalet bild 1 6 7 37
- Sätta in verktyg i chucken bild 1 37
- Vaming 37
- Varning 37
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 38 38
- Arbetshastigheter 38
- Bearbeta trä 38
- Bordsborrmaskinen kräver till största delen inget 38
- Byta ut nätkabeln 38
- Dra alltid ut stickkontakten inför alia rengöringsarbeten 38
- Fuktig duk och en aning säpa använd inga rengörings eller lösningsmedel dessa kan skada maskinens plastdelar se till att inga vätskortränger in i maskinens in re 38
- Försänkning och dubbhäl 38
- Hall aldrig fast arbetsstycket med handen 38
- I maskinens inre finns inga delar som kräver underhäll 38
- Med denna bordsborrmaskin kan du även utföra försänkningaroch dubbhäl tänk pä att försänkningar alltid mäste utföras pä lägsta varvtal medan dubbhäl görs med hög hastighet 38
- Nedanstäende lista ska hjälpa dig att välja rätt varvtal för olika material 38
- När arbetsstycket ska borras mäste det ligga rörligt pä bordet 4 sä att borren kan centreras automatiskt säkra arbetsstycket mot att vridas runt detta sker lämpligast genom att arbetsstycket eller maskinskruvstycket läggs mot ett fast anslag 38
- Olje och fetthaltiga rengöringsdukar samt fett och oljerester fär inte kastas bland hushällssopor avfallshantera enligt gällande miljöskyddsföreskrifter kontrollera ventilationsöppningarna regelbundet och rengör vid behov förvara maskinen i etttorrt utrymme försök inte reparera maskinen pä egen hand om den har skadats lät en auktoriserad elektriker reparera maskinen 38
- Om nätkabeln till denna maskin har skadats mäste den bytas ut av tillverkaren kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador 38
- Plätdelar mäste spännas in sä att de inte slungas upp ställ in bordet pä rätt höjd och lutning beroende pä arbetsstyckets form och storlek det mäste finnas tillräckligt avständ mellan arbetsstyckets ovankant och borrens spets 38
- Rengör maskinen med jämna mellanrum med en 38
- Rengöring 38
- Rengöring underhäll och 38
- Reservdelsbeställning 38
- Span na fast arbetsstycke 38
- Spänn alltid fast arbetsstycket med ett maskinskruvstycke eller med lämpligaspänndon 38
- Underhäll 38
- Underhäll se till att maskinen hälls ren dra alltid ut stickkontakten inför rengörings och underhällsarbeten använd inga aggressiva lösningsmedel till rengöring se till att inga vätskortränger in i maskinen smörj in blanka delar pä nytt etter avslutat arbete speciellt pelaren blanka delar pästativet samt bordet mäste smörjas in regelbundet smörj in med ett normalt syrafritt smörjmedel 38
- Varje användningstillfälle 38
- Varning 38
- Varvtalen som anges ska betraktas som riktvärden 38
- Vi rekommenderar att du rengör maskinen etter 38
- Vid bearbetning av trä mäste en lämplig spänutsugning användas eftersom trädamm kan vara hälsofarligt bär tvunget en dammskyddsmask om mycket dämm uppstär under arbetet 38
- Välj rätt varvtal när du ska borra varvtalet är beroende av borrens diameteroch vilket material som ska borras 38
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 39 39
- Förvaring 39
- Reservdelsbeställning 39
- Skrotning och ätervinning 39
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 io 41
- Hr bih 41
- Namjenska uporaba 41
- Opis uredaja si 1 41
- Pozor uredaj i materijal pakovine nisu igracke za djecu djeca se ne smiju grati plasticnim vrecicama folijama i sitnim dijelovima postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse 41
- S uhr seite 41 41
- Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubuduce 41
- Sadrzaj isporuke 41
- Sigurnosne napomene 41
- Upozorenje procitajte sve sigurnosne napomene i upute 41
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 42 42
- Buka i vibracije 42
- Montaza stroja 42
- Napomena 42
- Napomena u 42
- Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum 42
- Ostali rizici cak i kad se ovi elektroalati koriste propisno uvijek postoje neki drugi rizici sljedece opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata 42
- Postavljanje stroja sl 1 42
- Preklopiva zastita od strugotine sl 4 42
- Prije pustanja u rad 42
- Tehnicki podaci 42
- Trajan je ukljucivanja 42
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 43 43
- Granicnik dubine busenja si 8 43
- Hr bih 43
- Opcenito si 2 43
- Podesavanje broja okretaja 43
- Podesavanje nagiba stola za busenje si 5 43
- Podesavanje visine stola za busenje si 1 43
- Prije pustanja u rad obratite paznju 43
- Rukovanje brzim zaglavnikom svrdla 43
- Si 1 6 7 43
- Umetanje alata u zaglavnik svrdla si 1 43
- Ako se kabel za prikljucivanje ovog uredaja na mrezu osteti mora gazamijeniti proizvodac ili njegova servisna sluzba ili slicna kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti 44
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 lo fs uhr seite 44 44
- Ciscenje 44
- Ciscenje odrzavanje i narucivanje 44
- Glodanje i centrirano busenje 44
- Hr bih 44
- Kalijevog sapuna ne koristite otapala ni sredstva za ciscenje ona bi mogia ostetiti plasticne dijelove uredaja pripazite na to da u unutrasnjost uredaja ne dospije voda 44
- Kod navedenih brojeva okretaja radi se samo o orijentacijskim vrijednostima 44
- Krpe za ciscenje natopljene uljem i mascu kao i ostatke ulja i masti nemojte bacati u kucno smece zbrinite ih na propisan nacin u skladu sa zastitom okolisa redovito kontrolirajte i cistite otvore za prozracivanje cuvajte uredaj u suhoj prostoriji ako je uredaj ostecen nemojte pokusavati da ga popravite popravak prepustite elektricaru 44
- Limeni dijelovi moraju biti pritegnuti tako da se ne ispruze uvis visinu i nagib stola za busenje podesite prema radnom komadu izmedu gomjeg ruba radnog komada i vrha svrdla mora ostati dovoljan razmak 44
- Na sljedecem popisu pomoci ce vam pri odabiru brojeva okretaja za razlicite materijale 44
- Obrada drva 44
- Odrzavanje 44
- Pomocu ove busilice mozete takoder glodati ili busiti centrirano pri tome pripazite da glodanje provedete s najnizom brzinom dok je za centrirano busenje potrebna najveca brzina 44
- Preporucujemo da ocistite uredaj odmah nakon 44
- Prije svih radova ciscenja izvucite mrezni utikac 44
- Prilikom busenja pripazite na tocan broj okretaja on ovisi o promjeru svrdla i materijalu koji busite 44
- Prilikom busenja radni komad treba biti pomican na stola za busenje 4 tako da se moze provesti samocentriranje radni komad obavezno osigurajte od zakretanja najboljeje dato ucinite oslanjanjem radnog komada odnosno skripca stroja na cvrsti granicnik 44
- Pripazite na to da kod obrade drveta obavezno koristite prikladan dio za usisavanje prasine jer drvena presina je opasna za zdravlje prilikom radova kod kojih se stvara presina obavezno nosite masku za zastitu od prasine 44
- Pritezanje radnog komada 44
- Radne brzine 44
- Radne komade nikada nemojte drzati rukom 44
- Radne komade stezite nacelno pomocu skripca na stroju ili prikladnim steznom napravom 44
- Redovito cistite uredaj vlaznom krpom i s malo 44
- Rezervnih dijelova 44
- Stolnu busilicu uglavnom ne treba odrzavati 44
- Svake uporabe 44
- U unutrasnjosti uredaja nema dijelova koje bi trebalo odrzavati 44
- Uredaj uvijek ocistite prije svih radova ciscenja i odrzavanja izvucite mrezni utikac za ciscenje nemojte koristiti agresivna otapala pripazite da u uredaj ne dospiju tekucine nakon zavrsetka rada ponovno namazitesjajne dijelove narocito redovito treba podmazivati stup busilice sjajne dijelove postolja i stol za busenje za podmazivanje koristite standardnu mast bez kiselina 44
- Zamjena mreznog kabela 44
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 45 45
- Hr bih 45
- Narucivanje rezervnih dijelova 45
- Skladistenje 45
- Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 45
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 57 uhr seite 46 46
- Noste ochranné brÿle 46
- Noste ochranu sluchu 46
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 lo rs uhr seite 47 47
- Bezpecnostni pokyny 47
- Popis pristroje obr 1 47
- Pouziti podle ücelu urceni 47
- Pozor pristroj a obalovy materiàl nejsou dètskà hracka dèti si nesméji hràt s plastovymi sàcky fóliemi a malymi dily hrozi nebezpeci spolknuti a uduseni 47
- Rozsah dodàvky 47
- Varoväni prectète si vsechny bezpecnostni pokyny a 47
- Vsechny bezpecnostni pokyny a instrukce si ulozte pro budouci pouziti 47
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 48 48
- Doba zapnuti 48
- Hluk a vibrace 48
- Montai stroje 48
- Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum 48
- Postaveni stroje obr 1 48
- Pred uvedenim do provozu 48
- Pred uvedenim do provozu dodrzovat 48
- Sklàpéci ochrana proti triskàm obr 4 48
- Technickà data 48
- Zbyvajici rizika i presto ze obsluhujete elektricky pristroj podle predpisù existuji vzdy zbyvajici rizika v souvislosti s konstrukci a provedenim elektrického pristroje se mohou vyskytnout nàsledujici nebezpeci 48
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 57 uhr seite 49 49
- Hloubkovy doraz vrtàni obr 8 49
- Nasazeni nästroje do skh cidla obr 1 49
- Nastaveni poctu otäcek obr 1 6 7 49
- Nastaveni sklonu stolu vrtacky obr 5 49
- Nastaveni vysky stolu vrtacky obr 1 49
- Obrobky nikdy nedrzet rukou 49
- Provoz 49
- Upnuti obrobku 49
- Vseobecnè obr 2 49
- Zachäzeni s rychloupinacim sklicidlem 49
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 50 50
- Cistèni 50
- Cistèni udrzba a objednàni 50
- Doporucujeme primo po kazdém pouziti pristroj 50
- Hadry obsahujici olej a mazaci tuk jako téz zbytky mazaciho tuku a oleje nedàvat do domovniho odpadu zlikvidujte je tak aby nezatézovaly zivotni prostredi pravidelnè kontrolujte a cistète vétraci otvory stroj skladujte vsuché mistnosti pokud dojde k poskozeni stroje nepokousejte se ho sami opravit prenechejte opravu odbornému elektrikàri 50
- Nize uvedeny seznam vàm pomùze pri volbè poeto otàcek prò rúzné materiàly 50
- Nàhradnich dilù 50
- Objednàni nàhradnich dilu 50
- Opracování dreva 50
- Pokud je sifové napàjeci vedeni poskozeno musi byt nahrazeno vyrobcem nebo jeho zàkaznickym servisemnebo kvalifikovanou osobou aby se zabrànilo nebezpecim 50
- Pracovni rychlosti 50
- Pravidelnè pristroj cistète vlhkym hadrem a 50
- Pred vsemi cisticimi pracemi vytàhnète sitovou zàstrcku 50
- Pri objednàvce nàhradnich dilù je treba uvést nàsledujici ùdaje typ pristroje cislo artiklu pristroje identifikacni cislo pristroje cislo pozadovaného nàhradniho dilu aktuàlni ceny a informace naleznete na www isc gmbh info 50
- Pri vrtání dbejte na správny pocet otàcek tento je zàvisly na prùméru vrtáku a materiàlu 50
- Prosim dbejte na to ze pri pràci se drevem musi byt pouziváno vhodné odsáváni prachu protoze drevny prach mùze byt zdravi skodlivy pri prasnych pracich noste bezpodminecnè vhodnou prachovou masku 50
- Skladovàni 50
- Skladujte pristroj a jeho prislusenstvi na tmavém suchém a nezamrzajicim misté a mimo dosah déti optimàlni lepiota skladovàni lezi mezi 5 a 30 c ulozte elektricky pristroj v originàlnim baleni 50
- Stoini vrtacka prakticky nevyzaduje zàdnou 50
- Touto stoini vrtackou múzete provàdèt také zahlubování nebo stredici vrtání pritom dbejte na to ze zahlubování by mèlo byt provàdèno s nejnizsi rychlosti ke stredicimu vrtání je oproti tomu potreba vysokà rychlost 50
- Trochou mazlavého mydla nepouzivejte cistici prostredky nebo rozpoustédla tyto by mohly narusit plastové dily pristroje dbejte na to aby se do pristroje nedostala voda 50
- U uvedenych poctù otàcek se jedná pouze o smémé hodnoty 50
- Udrzba 50
- Uvnitr pristroje se nevyskytuji zàdné dalsi dily vyzadujici ùdrzbu 50
- Vrtacky spràvné podle obrobku mezi homi hranou obrobku a spickou vrtàku musi byt dostatecnà vzdàlenost 50
- Vycistit 50
- Vymèna sífového napàjeciho vederti 50
- Zahlubování a stredici vrtání 50
- Ùdrzbu udrzujte stroj cisty pred vsemi cisticimi a ùdrzbovymi pracemi vytàhnète sitovou zàstrcku nepouzivejte k cistèni zàdnà agresivni rozpoustédla dbejte na to aby se do stroje nedostaly zàdné kapaliny lesklé dily po ukonceni praci opèt namazte obzvlàsf sloup vrtacky lesklé dily stojanu a stùl vrtacky by mély byt pravidelnè mazàny k mazàni pouzivejte bézny kyselin prosty mazaci tuk 50
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 51 51
- Likvidace a recyklace 51
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 7 uhr seite 52 52
- Noste ochranné okuliare 52
- Pouzívajte ochranu sluchu 52
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 53 53
- Bezpecnostné predpisy 53
- Obsah dodàvky 53
- Popis pristroja obr 1 53
- Pozor pristroj a obalovy materiàl nie sù hracky deti sa nesmù hraf s plastovymi vreckami fóliami ani malymi dielmi hrozi nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia 53
- Spràvne pouzitie 53
- Upozornenie precitajte si vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny 53
- Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budùce pouzitie 53
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 54 54
- Doba zapnutia 54
- Hluk a vibracia 54
- Montaz stroja 54
- Obmedzte tvorbu hluku a vibraciu na minimum 54
- Postavenie stroja obr 1 54
- Pred uvedenim do prevadzky 54
- Technicke udaje 54
- Upozomenie 54
- Vyklapatel na ochrana pilin obr 4 54
- Zvyskove rizika aj napriek tomu ze budete elektricky pristroj obsluhovat podl a predpisov budu existovat zvyskove rizika v suvislosti s konstrukciou a vyhotovenim elektrickeho pristroja moze dojst k vyskytu tychto nebezpecenstiev 54
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 55 55
- Dodrziavaf pred uvedením do prevádzky 55
- Hìbkovy vrtaci doraz obr 8 55
- Manipulada s rychloupínacím skl ucovadlom 55
- Nastavenie otácok obr 1 6 7 55
- Nastavenie sklonu vftacieho stola obr 5 55
- Nástroj nasadif do skl ucovadla obr 1 55
- Prevádzka 55
- Vseobecne obr 2 55
- A malého mnozstvatekutého mydla nepouzívajte ziadne cistiace prostriedky ani riedidlá tieto prostriedky by mohli napadnúf 56
- Ak dójde k poskodeniu siet ového kábla tohto prístroja musí byf vymeneny vyrobcom alebo jeho zákazníckymservisom alebo inou podobne kvalifikovanou osobou aby sa zabránilo vzniku nebezpecenstva 56
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 56 56
- Cistenie 56
- Cistenie údrzba a objednanie 56
- Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky 56
- Kazdom pouzití 56
- Nadvihovania a súcasného l ahkého otácania dol ava a doprava do pozadovanej vysky 56
- Nastavenie vysky vrtacieho stola obr 1 56
- Nizsie uvedeny zoznam vám pomóze pri voíbe otácok pre rozne druhy materiálov 56
- Náhradnych dielov 56
- Obrobky nikdy nedrzte rukou 56
- Obrobky upnite dókladne pomocou zveráku pristroja alebo vhodnym upinacim prostriedkom 56
- Odporúcame aby ste prístroj cistili priamo po 56
- Opracovanie dreva 56
- Plechové diely musía byf upnuté aby sa nedali vytrhnúf nahor nastavte vitad stól podía obrobku nasprávnu vysku asklon medzi hornou hranou obrobku a spickou vrtáka musi zostaf dostatocny odstup 56
- Pomocou tejto stolnej vrtacky mózete tiez spúst af alebo vrtaf strediace jamky dbajte pritom nato aby sa spúst anie vykonávalo pri najnizsej rychlosti pricom pre vrtanie strediacich jamiek je potrebná vysoká rychlosf 56
- Povol te upinaciu skrutku 5 vftací stól 4 nastavif pomocou zatlácania alebo 56
- Pracovné rychlosti 56
- Pred vsetkymi údrzbovymi acistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete 56
- Pri uvedenych otáckach sa jedná iba o orientacné hodnoty 56
- Pri vrtani by mal byf obrobok na vrtacom stole 4 pohyblivy aby sa mohlo vykonat samocinné centrovanie obrobok bezpodmienecne zabezpecte proti pretoceniu to sa najlepsie uskutocni zalozenim obrobku resp zveráka stroja na pevny doraz 56
- Pri vrtani dbajte na správne otácky sú závislé od priemeru vrtáka a materiálu 56
- Prosim zohíadnite ze pri opracovaní dreva je potrebné pouzif vhodné odsávanie prachu pretoze prach z dreva móze byf zdraviu skodlivy pouzivajte pri prácach ktoré vytvárajú prach bezpodmienecne ochrannú masku proti prachu 56
- Spúst anie a vrtanie strediacich jamiek 56
- Stolná vítacka je do vel kej miery bezúdrzbová 56
- Udrzujte pristroj vcistom stave pred vsetkymi cistiacimi a údrzbovymi prácami vytiahnite kábel zo siete na cistenie nepouzívajte ziadne silné rozpúsfadlá dbajte na to aby sa do pristroja nedostali ziadne tekutiny po ukoncení práce znovu namazte holé diely tukom najmá vítací stíp holé casti stojana a vftací stól by sa mali pravidelne mazaf na mazanie pouzivajte bezne dostupny mazací tuk bez obsahu kyseliny 56
- Upinaciu skrutku 5 znovu dotiahnite 56
- Upnutie obrobku 56
- Vymena siet ového kábla 56
- Óistiace utierky s obsahom olejov a tukov ako aj zvysky obsahujúce olej a tuk nepatria do domového odpadu zlikvidujte ich vsúlade so zivotnym prostredím pravidelne kontrolujte a cistite vetracie otvory skladujte prístroj na suchom mieste aksa prístroj poskodí nepokúsajte sa ho opravovaf svojpomocne prenechajte opravu odbornému elektrikárovi 56
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 57 57
- Likvidacia a recyklacia 57
- Objednavanie nahradnych dielov 57
- Skladovanie 57
- Udrzba 57
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 58 58
- Draag een gehoorbeschermer 58
- Draag een veiligheidsbril 58
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 59 59
- Beschrijving van hettoestel fig 1 59
- Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst 59
- Let op 59
- Letop het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen kinderen mögen niet met plastic zakken folies en kleine stukken speien er bestaat inslik en verstikkingsgevaar 59
- Leveringsomvang 59
- Reglementair gebruik 59
- Veiligheidsinstructies 59
- Waarschuwing lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen 59
- Aanwijzing 60
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 60 60
- Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum 60
- Geluid en vibratie 60
- Inschakelduur 60
- Montage van de machine 60
- Opstellen van de machine fig 1 60
- Restrisico s er blijven altijd restrisico s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend volgende gevaren kunnen zieh voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap 60
- Technische gegevens 60
- Vöör ingebruikneming 60
- Afstellen van het toerental fig 1 6 7 61
- Algemeen fig 2 61
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 19 0 011 10 r5j uhr seite 61 61
- Bedrijf 61
- Boordiepteaanslag fig 8 61
- Gereedschap in de boorhouder installeren 61
- Hanteren van de snelspanboorhouder 61
- Klapbaar spaanscherm fig 4 61
- Let op 61
- Vöör de inbedrijfstelling in acht nemen 61
- Als de netaansluitkabel van dit apparaat wordt beschadigd dient deze door de fabrikant of door de dienst na verkoop of een overeenkomstig gekwalificeerde persoon te worden vervangen om te voorkomen dat iemand in gevaar wordt gebracht 62
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 62 62
- Bij het instellen van de boordiepte van een cilindrisch boorgat dient u de lengte van de punt van de boorerbij te rekenen 62
- Boortafel 4 in deze stand vast te zetten 62
- Bovenste afstelschroef tegen de onderste schroef te draaien 62
- De aanslag 62
- De onderstaande lijst helpt u bij het kiezen van toerentallen voor verschillende materialen 62
- De opgegeven toerentallen zijn slechts richtwaarden 62
- Draai de onderste afstelschroef omlaag tot tegen 62
- Gelieve eropte letten dat bij het bewerken van hout een gepaste stofafzuiging moet worden gebruikt omdat houtstof schadelijk voor de gezondheid kan zijn draag bij stofverwekkende werkzaamheden zeker een gepaste stofmasker 62
- Hoogte van de boortafel afstellen fig 1 62
- Houtbewerking 62
- Let bij het boren op het juiste toerental dit is afhankelijk van de boordiameter en het materiaal 62
- Let op 62
- Met deze tafelboormachine kunt u ook verzinkboren of centerboren let er daarbij op dat het verzinkboren met de laagste snelheid moet worden uitgevoerd terwijl voor het centerboren een hoge snelheid vereist is 62
- Schuine stand van de boortafel afstellen 62
- Slotbout 26 onder de boortafel 4 loszetten boortafel 4 op de gewenste hoekmaat afstellen slotbout 26 opnieuw aanhalen teneinde de 62
- Span werkstukken principieel vast m b v een machinebankschroef of met een gepast spanmiddel 62
- Spanschroef 5 losdraaien boortafel 4 door drukken of heften en 62
- Spanschroef 5 opnieuw aanhalen 62
- Stukken van plaatmateriaal moeten worden ingespannen anders zouden ze omhoog kunnen worden gesleept stel de boortafel naargelang het werkstuk qua hoogte en schuine stand correct af er moet voldoende afstand blijven tussen de bovenkant van het werkstuk en het boorpunt 62
- Tegelijkertijd lichtjes naar links en rechts draaien op de gewenste hoogte afstellen 62
- Tijdens het boren moet het werkstuk op de boortafel 4 bewegelijk zijn zodat een zelfcentrering kan plaatsvinden werkstuk zeker borgen tegen verdraaien dit gebeurt best door het werkstuk of de machinebankschroef tegen een vaste aanslag te schuiven 62
- Vervangen van de netaansluitkabel 62
- Verzinkboren en centerboren 62
- Werksnelheden 62
- Werkstuk spannen 62
- Werkstukken nooit met de hand vasthouden 62
- Wordt aangegeven 62
- Zet de uitgevoerde instelling vast door de 62
- Afvalverwijdering en recyclage 63
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 63 63
- Bestellen van wisselstukken 63
- Let op 63
- Onderhoud 63
- Opbergen 63
- Reiniging 63
- Reiniging onderhoud en bestellen 63
- Van wisselstukken 63
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 64 64
- Llevar gafas de protección 64
- Usar protección para los oídos 64
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 65 65
- Atención 65
- Atención el aparato y el material de embalaje no son un juguete no permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico láminas y piezas pequeñas riesgo de ingestión y asfixia 65
- Aviso leer todas las instrucciones de seguridad e 65
- Descripción del aparato fig 1 4 uso adecuado 65
- Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores 65
- Instrucciones de seguridad 65
- Volumen de entrega 65
- Advertencia 66
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 66 66
- Antes de la puesta en marcha 66
- Características técnicas 66
- Colocación de la máquina fig 1 66
- Duración de funcionamiento 66
- Montaje de la máquina 66
- Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo 66
- Riesgos residuales incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente siempre existen riesgos residuales en función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos 66
- Ruido y vibración 66
- A tener en cuenta antes de la puesta en 67
- Ajuste del número de revoluciones 67
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 67 67
- Atención 67
- Colocar la herramienta en el portabrocas 67
- Fig 1 6 7 67
- Funcionamiento 67
- Generalidades fig 2 67
- Manejo del portabrocas de sujeción rápida 67
- Marcha 67
- Protección contra virutas abatióle fig 4 67
- Tope de profundidad de perforación fig 8 67
- Ajustar la altura de la mesa de la taladradora 68
- Ajustar la inclinación de la mesa para 68
- Ajustar la mesa de la taladradora 4 en el ángulo 68
- Ajuste superior en sentido opuesto al inferior 68
- Al ajustarla profundidad de perforación de un orificio cilindrico ha de calcular incluyendo la longitud de la punta del taladro 68
- Al taladrar la pieza debería poder moverse sobre la mesa 4 para que se produzca un autocentraje asegurar la pieza contra un posible giro inesperado esto se consigue del mejor modo colocando la pieza o el tornillo de banco en un tope fijo 68
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 68 68
- Asegurar el ajuste efectuado girando el tomillo de 68
- Asegurarse de emplear la velocidad correcta al taladrar dicha velocidad depende del diámetro de la broca y de la pieza a trabajar 68
- Atención 68
- Avellanar y taladrado centrado 68
- Con esta taladradora de mesa también es posible descender la broca o taladrar en posición centrada tener en cuenta que el descenso debería realizarse con la velocidad mínima mientras que el taladrado centrado requiere una velocidad elevada 68
- Cuadrada 26 situado debajo de la mesa de la taladradora 4 68
- De la taladradora 4 en esa posición 68
- Deseado 68
- Es preciso sujetar las piezas de chapa para que no salten hacia arriba ajustar la mesa de la taladradora en función de la pieza a la altura y con la inclinación correctas debe existir una separación suficiente entre el canto superior de la pieza y la punta del taladro 68
- Girar hacia abajo el tornillo de ajuste inferior 68
- Hasta el tope 68
- La lista indicada más abajo le ayudará a la hora de seleccionar las velocidades para los distintos materiales 68
- Las velocidades indicadas son sólo datos de referencia 68
- No sostener nunca las piezas con la mano 68
- Presionándola o elevándola y girándola levemente al mismo tiempo hacia la izquierda y derecha 68
- Retirarla pieza añadir la profundidad de perforación deseada al 68
- Soltar el tomillo de apriete 5 ajustar a la altura deseada la mesa 4 68
- Soltar el tomillo para madera con cabeza 68
- Sujetar la pieza 68
- Sujetar las piezas siempre con ayuda de un tornillo de banco para máquinas o con una pieza de sujeción adecuada 68
- Taladrar fig 5 68
- Tener en cuenta que en el caso de los trabajos con madera es preciso emplear un aspirador de polvo adecuado ya que las partículas de polvo de la madera pueden resultar nocivas para la salud ponerse una mascarilla de protección cuando se realicen trabajos en los que se genera gran cantidad de polvo 68
- Trabajo con madera 68
- Valor leído y girar la broca hacia abajo mediante la empuñadura hasta que el valor calculado aparezca en la escala graduada 68
- Velocidades de trabajo 68
- Volver a apretar el tomillo 26 para fijar la mesa 68
- Volver a apretar el tomillo de sujeción 5 68
- Almacenamiento 69
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 69 69
- Atención no 69
- Cambiar el cable de conexión a la 69
- De piezas de repuesto 69
- Eliminación y reciclaje 69
- Limpieza 69
- Mantenimiento 69
- Mantenimiento limpieza y pedido 69
- Pedido de piezas de recambio 69
- Red eléctrica 69
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 70 70
- Use uma protecçao auditiva 70
- Use óculos de protecção 70
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 lo fs uhr seite 71 71
- Atenção 71
- Atenção o aparelho e o material da embalagem não são brinquedos as crianças não devem brincar com sacos de plástico películas ou peças de pequena dimensão existe o perigo de deglutição e asfixia 71
- Aviso leia todas as instruções de segurança e indicações 71
- Descrição do aparelho fig 1 71
- Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar 71
- Instruções de segurança 71
- Material a fornecer 71
- Utilização adequada 71
- Antes da colocação em 72
- Dados técnicos 72
- Duração da ligação 72
- Funcionamento 72
- Montagem da máquina 72
- Montagem da máquina fig 1 72
- Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo 72
- Riscos residuais mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente existem sempre riscos residuais dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos 72
- Ruído e vibração 72
- Seite 72 anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 72
- A respeitar antes da colocação em 73
- Ajuste das rotações fig 1 6 7 73
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 lo fs uhr seite 73 73
- Atenção 73
- Funcionamento 73
- Generalidades fig 2 73
- Inserira ferramenta na bucha fig 1 73
- Limitador de profundidade de perfuração 73
- Manuseamento da bucha de aperto rápido 73
- Protecção articulada contra aparas fig 4 73
- A seguinte lista ajuda o a escolher as rotações para os diversos materiais 74
- Ajustar a altura da superfície de trabalho 74
- Ajustar a inclinação da superfície de 74
- Ajuste a superfície de trabalho 4 para o ângulo 74
- Ajuste superior contra o inferior 74
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 lo fs uhr seite 74 74
- Ao ajustar a profundidade de perfuração de um orifício cilíndrico tem de acrescentar o comprimento da ponta da broca 74
- Ao encosto 74
- Ao furar a peça na superfície de trabalho 4 esta deverá poder mover se para que se possa efectuar uma centragem automática evite que a peça a ser trabalhada gire o melhor é juntara peça a ser trabalhada ou o torno a um encosto fixo 74
- As peças de chapa têm de ser fixadas de modo a não serem arrastadas para cima ajuste a superfície de trabalho em função da peça a ser trabalhada para a altura e a inclinação correcta tem de haver distância suficiente entre o canto superior da peça e a ponta da broca 74
- Atenção 74
- Até encostar e leia o valor indicado na escala 74
- Baixar e furar de forma centrada 74
- Baixo da superfície de trabalho 4 74
- Com este berbequim de bancada também pode baixar ou furar de fornia centrada para tal tenha em atenção que para baixar deve utilizar a velocidade mais baixa e para furar de forma centrada é necessária uma velocidade elevada 74
- Desejada pressionando a ou levantando a e girando ao mesmo tempo do lado esquerdo e direito 74
- Desejado 74
- Fixar a peça 74
- Fixar a superfície de trabalho 4 nesta posição 74
- Fixe a posição regulada apertando o parafuso de 74
- Fixe as peças com um torno de bancada de máquina ou um dispositivo de fixação adequado 74
- Nas rotações indicadas trata se apenas de valores de referência 74
- Nunca segure as peças manualmente 74
- Para evitar perigos sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação 74
- Pretendida ao valor lido e rode a broca para baixo com a ajuda do manipulo até o valor calculado surgir na escala 74
- Retire a peça a trabalhar adicione a profundidade de perfuração 74
- Rode o parafuso de ajuste inferior para baixo até 74
- Solte o parafuso de fecho 26 existente por 74
- Solte o parafuso tensor 5 ajuste a superfície de trabalho 4 para a altura 74
- Substituição do cabo de ligação à 74
- Tenha atenção às rotações correctas ao furar as rotações dependem do diâmetro da broca e do material 74
- Tenha em atenção que deve utilizar um dispositivo de extracçâo de poeiras quando trabalha com madeira uma vez que o pó da madeira pode ser prejudicial à saúde use também sempre uma máscara de protecção apropriada contra o pó durante trabalhos que produzem pó 74
- Trabalho fig 5 74
- Transformação da madeira 74
- Velocidades de trabalho 74
- Volte a apertar o parafuso tensor 5 74
- Volte a atarraxar o parafuso de fecho 26 para 74
- Íig 1 74
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 75 75
- Armazenagem 75
- Atenção 75
- De peças sobressalentes 75
- Eliminação e reciclagem 75
- Encomenda de peças sobressalentes 75
- Limpeza 75
- Limpeza manutenção e encomenda 75
- Manutenção 75
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 57 uhr seite 76 76
- Käytä kuulosuojuksia 76
- Käytä suojalaseja 76
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 lo rs uhr seite 77 77
- Huomio 77
- Huomio laite ja pakkausmateriaalit eivàt oie lasten leikkikaluja lapset eivàt saa leikkiâ muovipusseilla kelmuilla tai pienillà osilla niistà uhkaa nielaisu ja tukehtumisvaara 77
- Laitteen kuvaus kuvat 1 77
- Maaraysten mukainen kâyttô 77
- Sâilytà kaikki turvallisuusmàârâykset ja ohjeet myôhempàà tarvetta varten 77
- Toimituksen laajuus 77
- Turvallisuusmàârâykset 77
- Varoitus 77
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 78 78
- Ennen káyttóónottoa 78
- Jáámáriskit silloinkin kun káytát tátá sáhkótyókalua mááráysten mukaisesti jáá jáljelle aina tietty jáámáriski támán sáhkótyókalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyá seuraavia vaaroja 78
- Koneen asentaminen 78
- Koneen kiinnittáminen paikalleen kuvat 1 78
- Káyttóaika 78
- Káánnettává lastusuojus kuva 4 78
- Melu ja táriná 78
- Rajoita melunpáástót ja tariná mahdollisimman váháisiksi 78
- Tarkasta ennen káyttóónottoa 78
- Teknisettiedot 78
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 79 79
- Huomio 79
- Kierrosluvun sààtò kuvat 1 6 7 79
- Kuva 1 79
- Kàyttò 79
- Pikaistukan kàsittely 79
- Poranpòydàn kallistuskulman sààtò kuva 5 79
- Poranpòydàn korkeuden sààtò kuvat 1 79
- Poraussyvyysvaste kuva 8 79
- Tyòkalun asettaminen poranistukkaan 79
- Yleista kuva 2 79
- Allaoleva luettelo auttaa valitsemaan oikean kierrosluvun eri materiaaleille 80
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 80 80
- Annetut kierrosluvut ovat vain viitteellisià 80
- Huolehdi oikeasta kierrosluvusta poraamisen aikana kierrosluku mààràytyy poranteràn halkaisijan ja porattavan materiaalin mukaan 80
- Huolto 80
- Huomio 80
- Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistustoimia 80
- Jos tàmàn laitteen liitàntàjohto vahingoittuu niin valmistajan tai hànen asiakaspalvelunsatai vastaavan ammattitaitoisen henkilòn tulee vaihtaase uuteen vaaratilanteiden vàlttàmiseksi 80
- Kiinnitàtyòkappaleet periaatteellisesti tiukkaan kàyttàen apuna koneruuvipenkkià tai sopivia kiinnityslaitteita 80
- Kàytón jàlkeen 80
- Laitteen sisàllà ei ole muita huoltoa tarvitsevia osia 80
- Ota huomioon ettà puun tyóstóssà tàytyy kàyttàà tarkoituksenmukaista pólyn poistoimulaitteistoa koska puupòly saattaa olla terveydelle vaarallista kàytà pòlyà kehittàvissà tóissà ehdottomasti aina sopivaa pòlysuojanaamaria 80
- Peltikappaleet talee kiinnittàà paikalleen jotta niità ei voida tempaista ylós sààdà poranpóydàn korkeus ja kaltevuus tyòkappaleen mukaan oikein tyòkappaleen ylàreunan ja poranteràn kàrjen vàlillà talee olla riittàvà vàlimatka 80
- Pidà latte puhtaana irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistus ja huoltotoimia àlà kàytà puhdistukseen syóvyttàvià liuotteita huolehdi siità ettei laitteen sisàlle pààse mitààn nesteità rasvaa paljaat osai uudelleen tòiden pààtyttyà erityisesti poranpylvàs telineen paljaat pinnat sekà poranpóytà tulee rasvata sàànnòllisin vàliajoin kàytà rasvaamiseen kaupoissa olevaa hapotonta voitelurasvaa 80
- Porattaessa tyókappaleiden talee voida liikkua poranpóydàllà 4 jotta itsekeskittyminen onnistuu varmista ehdottomasti ettei tyókappale voi kààntyà tàmà on parasta tehdà asettamalla tyókappale tai koneruuvipenkki kiinteàà vastetta vastaan 80
- Puhdista latte sàànnòllisin vàliajoin kostealla 80
- Puhdistus 80
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 80
- Puun tyóstò 80
- Pòytàporakone ei tarvitse juuri lainkaan huoltoa 80
- Rievulla kàyttàen hieman saippuaa àlà kàytà puhdistusaineita tai liuotteita ne saattavat syòvyttàà laitteen muoviosia huolehdi siità ettei laitteen sisàlle pààse vettà 80
- Suosittelemme laitteen puhdistamista aina heti 80
- Tal la pòytàporakoneella voit tehdà myós upotus tai keskiòporauksia huomaa tàssà ettà upotusporaus tulee suorittaa hitaimmalla nopeudella mutta keskiòporauksessa tarvitaan suuri nopeus 80
- Tyòkappaleen kiinnittàminen 80
- Tyòskentelynopeudet 80
- Upotusporaus ja keskiòporaus 80
- Verkkoliitàntàjohdon vaihto 80
- Àia koskaan pitele tyòkappaletta kàsin 80
- Òljy ja rasvapitoisia puhdistusliinojatai rasvan ja oljyn jàtteità ei saa heittàà talousjàtteisiin ne tulee hàvittàà ympàristòystàvàllisesti tarkastaja puhdista tuuletusaukot sàànnòllisin vàliajoin sàilytà latte kuivassa ti lassa jos latte on vahingoittunut àlà yrità korjata sità itse anna koneen korjaus sàhkòalan ammattihenkilòn toimeksi 80
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 81 81
- Kâytôstâpoisto ja uusiokâyttô 81
- Sàilytys 81
- Varaosatilaus 81
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 57 uhr seite 82 82
- Uporabljajte zasöito sluha 82
- Uporabljajte zaâõitna oca la 82
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 83 83
- Obseg dobave 83
- Opis naprave slika 1 83
- Opozorilo preberite vse varnostne napotke in navodila 83
- Pozor naprava in embalazni material nista igraca za otroke otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami folijo in malimi deli opreme obstaja nevamost zadusitve in zauzitja taksnih delov materiala 83
- Predpisana namenska uporaba 83
- Shranite vse varnostne napotke n navodila za kasnejso u porabo 83
- Varnostni napotki 83
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 84 84
- Hrup in vibracije 84
- Montaza stroja 84
- Napotek 84
- Omejite hrupnost in vibracije na minimum 84
- Ostala tveganja tudi ce delate s tem elektricnim orodjem po predpisih zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj nastopijo lah ko sledece nevamosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega elektricnega orodja 84
- Postavitev stroja slika 1 84
- Pred prvim zagonom 84
- Tehnicni podatki 84
- Trajanje vklopa 84
- Upostevajte pred zagonom 84
- Zlozljiva zascita pred odrezki slika 4 84
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 85 85
- Nastavitev nagiba vrtalne mize slika 5 85
- Nastavitev stevila vrtljajev 85
- Nastavitev visine vrtalne mize slika 1 85
- Obdelovanca nikoli ne drzite v roki 85
- Obratovanje 85
- Omejilo globine vrtanja slika 8 85
- Ravnanje z vpenjalno glavo za hitro 85
- Slika 1 6 7 85
- Splosno slika 2 85
- Vpenjanje 85
- Vpetje obdelovanca 85
- Vstavljanje orodja v vpenjalno glavo slika 1 85
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 86 86
- Ce se prikljucek za omrezje te naprave poskoduje ga mora zamenjati izdelovalec izdelovalcev servis za stranke ali druga ustrezno usposobljena oseba da ne pride do nevarnih situacij 86
- Ciscenje 86
- Ciscenje vzdrzevanje in narocanje 86
- Cistiini robcki ki vsebujejo olje in mascobo ter ostanki mascobe in olja ne sodijo med gospodinjske odpadke odstranite jih okolju prijazno odprtine zazracenje redno preverjajte in cistite napravo hranite vsuhem prostoru ce se naprava poskoduje je ne poskusajte sami popraviti popravilo prepustite usposobljenemu elektricarju 86
- Delovna hitrost 86
- Menjava prikljucka za omrezje 86
- Milnice ne uporabljajte nobenih cistilnih ali razredcilnih sredstev le ta lahko poskodujejo plasticne dele naprave pazite na to da ne pride voda v notranjost naprave 86
- Mizni vrtalni stroj je skoraj brez vzdrzevanja 86
- Nadomestnih delov 86
- Naprava mora biti vedno cista pred vsakim ciscenjem in vzdrzevanjem izvlecite omrezno stikalo za ciscenje ne uporabljajte agresivnih razredcil pazite dav napravo ne vdrejo tekocine kovinske dele po koncanem delu znova namastite redno je treba namastiti vrtalni steber kovinske dele stojala in vrtalne mize za namastitev uporabljajte trgovsko obicajno mazivo ki nevsebujekisline 86
- Napravo in pribor za napravo skladiscite na temnem suhem in pred mrazom zascitenem in za otroke nedostopnem mestu optimalnaskladiscna temperature je med 5 in 30 c elektricno orodje shranjujte v originalni embalazi 86
- Narocanje nadomestnih delov 86
- Obdelava lesa 86
- Omejilo 86
- Plocevinaste dele jetreba vpeti da jih ni mogoce potegniti navzgor nastavite pravilno visino in nagib vrtalne mize glede na obdelovanca med zgomjim robom obdelovanca in konico svedra mora biti dovolj razdalje 86
- Pred izvajanjem vsakega cistilnega dela izvlecite elektricni prikljucni kabel 86
- Pri narocanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe tip naprave art stevilko naprave ident stevilko naprave stevilka potrebnega nadomestnega dela aktualne cene in informacije najdete naspletni strani www isc g mbh inf o 86
- Pri navedenih s te vi li h vrtljajev gre zgolj za smerne vrednosti 86
- Pri vrtanju pazite na pravilno stevilo vrtljajev ta je odvisna od premerà svedra in materiala 86
- Priporocamo da napravo ocistite neposredno po 86
- Redno cistite napravo z vlazno krpo in nekaj 86
- S tem namiznim vrtalnim strojem ali vitate tudi ugreznjeno ali centricno upostevajte dajetreba ugreznjeno vrtanje opraviti pri najnizji hitrosti medtem ko je za centricno potrebna visoka hitrost 86
- Skladiscenje 86
- Spodaj naveden seznam vam olajsa izbirostevila vrtljajev za razlicne materiale 86
- Ugreznjeno in centricno vrtanje 86
- Upostevajte da je treba pri obdelavi lesa uporabiti ustrezno odsesovalno napravo za prah saj je lahko lesni prah zdravju skodljiv pri delih kjer nastaja prah obvezno nosite ustrezno zascitno masko 86
- V notranjosti naprave ni nobenih delov ki bi jih bilo potrebno vzdrzevati 86
- Vsakem koncanem delu 86
- Vzdrzevanje 86
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 87 87
- Odstranjevanje in ponovna 87
- Uporaba 87
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 57 uhr seite 88 88
- Viseljen egy védôszemüveget 88
- Viseljen egy zajcsökkentö fülvédôt 88
- A készülék leírása ábra 1 4 rendeltetésszerúi használat 89
- A szállítás terjedelme 89
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 7 uhr seite 89 89
- Biztonsági utasítások 89
- Figyelem 89
- Figyelem a készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték nem szabada gyerekekneka mü anyagtasakokkal foliákkal és aprórészekkel játszaniuk fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye 89
- Figyelmeztetés olvasson minden biztonsági utalást és utasítást el 89
- Õrizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövöre nézve 89
- A gép felszerelése 90
- A gép felàllitàsa àbra 1 90
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 90 90
- Beiizemeltetés elótt 90
- Bekapcsolàsi idótartam 90
- Csòkkentse le a zajkibocsàtàst és a vibràlàst egy minimumra 90
- Felhajtható forgàcsvédó 4 òsàbra 90
- Fennmaradt rizikók akkor is ha elóiràs szerint kezeli az elektromos szerszàmot mégis maradnakfennmaradó rizikók ennek az elektromos szerszàmnak az épitésmódjàval és kivitelézésével kapcsolatban a kòvetkezó veszélyek léphetnek tei 90
- Technikai adatok 90
- Utasitàs 90
- Zaj és vibràlàs 90
- 1 es ábra 91
- 5 osábra 91
- A fúróasztal dóntésének a beállítása 91
- A gyorsszorítású fúrótokmány kezelése 91
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 91 91
- Berakni a szerszámot a fúrótokmányba 91
- Figyelem 91
- Fordulatszámbeállítás ábrák 1 6 7 91
- Fúrásmélységütkózó 8 es ábra 91
- Álltalános 2 as ábra 91
- Üzembevétel elótt figyelembe venni 91
- 1 esàbra 92
- A fûrôasztal magassàgànak a beàllitàsa 92
- A hàlozati csatlakozasvezetéknek a 92
- A megadott fordulatszàmoknàl csak irânyértékérôl van szô 92
- A munkadarabot màr alapvetôleg egy gépsatu vagy egy megfelelô szoritôszer segitségével beszoritani 92
- Ajànljuk hogy minden hasznàlat utàn azonnal 92
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 92 92
- Az alul megadott lista segit ônnek a külônbôzô anyagokhoz tartozô fordulatszàm kivâlasztàsàhoz 92
- Az asztali fürôgép nagyjàban nem igényel 92
- Balra és jobbra vaiò elforditàs aitai beailitani a fûrôasztalt 4 a kivànt magassàgra 92
- Beszoritani a munkadarabot 92
- Dolgozâsi sebesség 92
- Ezzel az asztali fùrôgéppel süllyesztett és kôzpontfûràsokat is lehet elvégezni vegye ennél figyelembe hogy a süllyesztett füràst a legalacsonyabb sebességgel kell elvégezni mig a kôzponti füràshoz egy magas sebességre van szükség 92
- Famegdolgozâs 92
- Figyelem 92
- Fùràsnàl a munkadarabnak a fürôasztalon 4 mozgathatônak kell lennie azért hogy ôncentrirozàs tôrténhetjen a munkadarabokat okvetlenül biztositani elfordulàs eilen ez legjobban a munkadarabnak ili a gépsatunak egy feszes ütkôzésre vaiò ràfektetés aitai tòrténik 92
- Gondozàst tartsa a készüléket tisztàn minden tisztitàsi és karbantartàsi munka elôtt kihüzni a hàlozati csatlakozôt ne hasznàljon a tisztitàshoz marò oldôszereket ügyeljen arra hogy ne kerüljôn folyadék a készülékbe a munkàk befejezése utàn kenje be zsirral a csupasz részeket külônôsen a fürôoszlopot az àllvâny csupasz részeit és a fûrôasztalt kell rendszeresen zsirral bekenni bekenéshezegyszokvànyos savmentes kenôzsirt hasznàlni 92
- Ha megsérült ennek a készüléknek a hàlôzatra csatlakoztatô vezetéke akkor azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket a gyàrtô vagy annak a vevôszolgàltatàsa vagy egy hasonlôan szakképzett személy àltal ezt ki kell cseréltetni 92
- Ismét feszesre hûzni a feszitôcsavart 5 92
- Kicserélése 92
- Kitisztitsa a készüléket 92
- Kérjük vegye figyelembe hogy fa megdolgozàsànàl egy megfelelô porelszivàst muszàj hasznàlni mivel a fapor àrtalmas lehet az egészségre porképzô munkàknàl okvetlenül egy megfelelô porvédô maszkot hordani 92
- Meglazitani a feszitôcsavart 5 nyomàs vagy emelés és egyidejüleges enyhe 92
- Ne adja a hàztartàsi hulladék kôzé az olajos és zsirtartalmû tisztitô posztôkat ezeket kôrnyezetmegfelelôen megsemmisiteni a szellôztetô nyilàsokat rendszeresen leellenôrizni és megtisztitani a készüléket egy szàraz teremben tàrolni ha megsérülne a készülék akkor ne próbàlja meg azt sajàt maga megjavitani engedje ât a javitàst egy villamossàgi szakembernek 92
- Ne tartsa a munkadarbot sohasem kézzel a 92
- Pléhrészeket be kell szoritani azért hogy ne lehesen ôketfelrantani âllitsa be a munkadarabnak megfelelô helyes magassàgban és dôntésben a fûrôasztalt a munkadarab felsô széle és a fûrôhegy kôzôtt elegendô tàvolsàgnak kell maradnia 92
- Potalkatrészmegrendelés 92
- Süllyesztett és kôzpontfûrâs 92
- Tisztitsa meg rendszeresen egy nedves 92
- Tisztitàs 92
- Tisztitàsi munkâk elôtt hüzza ki a hàlozati csatlakozôt 92
- Tisztitäs karbantartäs és 92
- Ügyeljen afùràsnàl a helyes fordulatszàmra ez a fùrôàtmérôtôl és a munkaanyagtôl függ 92
- A potaikatrész megrendelése 93
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 57 uhr seite 93 93
- Karbantartás 93
- Megsemmisítés és újrahasznosítás 93
- Tárolás 93
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 19 0 011 юл 57 uhr seite 94 94
- Na форате wtonpoataaia 94
- Na форате проататеипкд yuaxiá 94
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 95 95
- Auakeuaaíaç 95
- Eivai naixvióia ta naióiá 95
- Evõeõeiypévr xphoti 95
- Iaratai 95
- Npoaoxq 95
- Npoelaoflolheh aiapáars 95
- Npoeoxh h auakeur kai ta 95
- Oóqyíeç 95
- Oóqyísç 95
- Riepiypa j r ttç cuctkeuriç 95
- Uçiaç 95
- Yia psxxovttkq xp 95
- Ynoôsiçsiç aacpaàeíaç kai 95
- Ynoõeí eiç aacpaxsiaç kai 95
- Ynoõeíçeiç aocpaàeíaç 95
- Zupnapaõiõópeva 95
- Aiápkeia evepyonoiqanç 96
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 19 0 011 юл 57 uhr seite 96 96
- Euvappoxóyqan tqç pn 96
- Flepiopiote rqv óqpioupyia oopußou kai 96
- Flpiv тг ôéar ое àeltoupyía 96
- Oi akóxouooi 96
- Oöpußoq kai óóvqaq 96
- Pnopoúv va napouaiaaroúv aváàoya ре то eíóoç kataakeuqç kai то pevréxo аитои тои пхектрикои epyaxeiou 96
- Xrqaipo rqç pqxavqç eue o 96
- Ynoxemópevoi 96
- Ynóóeiçq 96
- Óovqaeiç ото exáxiaro 96
- Акорп kai 96
- Ап aœarqç kai kavovikqç xpqcrnç autoú тои qxektpikoú epyaxeiou иф атаута1 návta opiapévoi unoxeinópevoi 96
- Характпрюпкд 96
- 0éar ae xeitoupvia 97
- Aeitoupyia 97
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 7 uhr seite 97 97
- Avakxivópevri npoaraaia pokavisiwv 97
- Pùopian apiopoó атроффу 97
- Xeipiapóp rr p ипобохлр taxeiap аиаф1 г р 97
- Гevikà eik 2 97
- Еск 1 6 7 97
- Обпуор pàooup eik 8 97
- Проаохп 97
- Топо0ётпот1 epvaxeiwv arr v ипобохл 97
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 98 98
- Avtikeipévou 98
- Ens spyaaia ùxou 98
- Flpoaoxr 98
- Katepya ópevou 98
- Kàiaric 98
- Nàykou epyaaiac 98
- Nàykou spyaaiac 98
- Pqv kpatóts ra avriksipsva nou katspyà sars pe 98
- Pù0piari 98
- Pùopian 98
- Spópsvoi apiopoi arpocpcóv éxouv póvo npoaavatoxiatikó xapakrripa 98
- Taxiinitec spyaaiac 98
- Xapiixcupa kai óiàrpriar ksvrpapiapatoc 98
- Ztepéwar 98
- Óipouc 98
- Aiáôeot ora anoppippara 99
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 57 uhr seite 99 99
- Aúv6eor ç рв то 99
- Enavaxpn onoín h 99
- Kaoapiapóç 99
- Kaqapiopóç auvtf pnon 99
- Napaweaia avraääakukwv 99
- Napayysaia avtaaaaktikcbv 99
- Zuvrr pr ar 99
- Íktuo 99
- Аит1катсютаог каашбюи 99
- Прооохл 99
- Фиаа г 99
- Konformitätserklärung 100
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 101 101
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 102 102
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 103 103
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 uhr seite 104 104
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 5 7 uhr seite 105 105
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 1q s7 uhr seite 106 106
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 uhr seite 107 107
- Dear customer 108
- Guarantee certificate 108
- Seite 108 anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 108
- Bulletin de garantie 109
- Chère cliente cher client 109
- Seite 109 anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 109
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 lo fs uhr seite 110 110
- Certificato di garanzia 110
- Gentili clienti 110
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 lo fs uhr seite 111 111
- Garantibevis 111
- Kære kunde 111
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 10 uhr seite 112 112
- Bästa kund 112
- Garantibevis 112
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 19 0 011 seite 113 113
- Jamstveni list 113
- Postovani kupce 113
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 lo fs uhr seite 114 114
- Vázená zákaznice vázeny zákazníku 114
- Zárucní list 114
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 lo rs uhr seite 115 115
- Vázená zákaznícka vázeny zákazník 115
- Zárucny list 115
- Garantiebewijs 116
- Geachte klant 116
- Seite 116 anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 116
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 19 0 011 uhr seite 117 117
- Certificado de garantía 117
- Estimado cliente 117
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 19 0 011 seite 118 118
- Certificado de garantia 118
- Estimado a cliente 118
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 19 0 011 seite 119 119
- Arvoisa asiakas 119
- Takuutodistus 119
- Garancijski list 120
- Seite 120 anleitung_bt_bd_401_spk7 _ 19 0 011 120
- Spostovana stranka 120
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 19 0 011 seite 121 121
- Garanciaokmány 121
- Tisztelt vevö 121
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 19 0 011 uhr seite 122 122
- А юпрр пехатсаа a ióripe пехатр 122
- Еггун2н 122
- Anleitung_bt_bd_401_spk7 19 0 011 seite 123 123
- Garantieurkunde 123
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 123
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 123
- Service hotline 01805 120 509 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 124
Похожие устройства
- Delonghi EN97.W Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C-2220TSF Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-BD 501 Инструкция по эксплуатации
- Philips QC5380/15 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C-1520TSF Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-BD 701 Инструкция по эксплуатации
- Homedics QRM-360H-EU Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C-2025TSF Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-BD 801 E Инструкция по эксплуатации
- Brandt FP1061X Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C-1040M Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-BD 1020 Инструкция по эксплуатации
- Siemens HW 290760 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-BD 1020 D Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C-2520TSF Инструкция по эксплуатации
- Hansa BHGI33110020 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-BD 1625 D Инструкция по эксплуатации
- Rolsen T-2084TSF Инструкция по эксплуатации
- Siemens HF 25G5L2 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen T-3522TSF Инструкция по эксплуатации
Anleitung_BT_BD_401_SPK7 19 10 2011 Uhr Seite 2
Скачать
Случайные обсуждения