Bomann KA 178 CB [3/32] Betrieb
![Bomann KA 178 CB [3/32] Betrieb](/views2/1079802/page3/bg3.png)
3
DEUTSCH
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Stellen Sie den Kaffeeautomaten auf eine feste und ebene
Oberäche. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht
kippen kann.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben einem Gas- oder
Elektroherd oder einer anderen Wärmequelle auf.
• Füllen Sie den Wassertank nur mit kaltem Wasser!
WARNUNG:
Öffnen Sie die Filterabdeckung niemals während des
Kochvorgangs, es könnte zu Verbrennungen kommen.
HINWEIS:
Während des Betriebes tritt Wasserdampf oberhalb des
Filterhalters aus! Dadurch kann sich Kondenswasser an
der oberen Abdeckung des Gerätes bilden. Dies ist nor-
mal und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes!
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
WARNUNG:
Die Warmhalteplatte und die Kanne werden sehr heiß.
Verbrennungsgefahr!
• Nach Einweisung und unter Beachtung der Bedienungsan-
leitung darf das Gerät
• in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen
• von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnein-
richtungen verwendet werden.
Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen
Anwesen oder in Frühstückspensionen bestimmt.
Inbetriebnahme des Gerätes
• Entnehmen Sie, wenn vorhanden, alle Verpackungs- bzw.
Transportsicherungen aus dem Gerät.
• Reiben Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch ab. Dies
entfernt Staub, der sich während des Transports dort ange-
sammelt haben könnte.
• Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
HINWEIS:
Lassen Sie bitte vor dem 1. Aufbrühen von Kaffee für 2-3
Durchgänge Wasser zur Reinigung durch das Gerät laufen.
Elektrischer Anschluss
HINWEIS:
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Der
Schalter muss auf „0“ stehen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. Die Angaben hierzu
nden Sie auf dem Typenschild des Gerätes.
Betrieb
• Klappen Sie den Wassertankdeckel auf.
• Füllen Sie nun entsprechend der gewünschten Tassenzahl,
welche Sie an der Wasserstandsanzeige ersehen können,
kaltes Wasser in den hinteren Wasserbehälter.
HINWEIS:
Zum Befüllen des Wassertanks können Sie die Kanne zur
Hilfe nehmen.
ACHTUNG:
Überfüllen Sie den Tank nicht! Füllen Sie nicht über die
Marke 10 hinaus.
• Knicken Sie den unteren Falz des Papierlters (Größe 1x4),
legen Sie ihn in den Filtertrichter. Achten Sie bitte darauf,
dass die Filtertüte nicht über den Filtertrichter übersteht.
Füllen Sie ihn mit Kaffeepulver.
• Schließen Sie den Wassertankdeckel.
• Stellen Sie die Kanne auf die Abstelläche.
ACHTUNG: TROPFSTOPP
Entfernen Sie nicht den Deckel der Kanne. Er betätigt
den so genannten Tropfstopp.
• Ihr Gerät verfügt über einen Tropfstopp. Beim Entneh-
men der Kanne, bevor das Wasser komplett durch
den Filter gelaufen ist, wird so verhindert, dass Kaffee
auf die Abstellplatte tropft.
• Bendet sich noch Wasser im Tank, stellen Sie die
Kanne rechtzeitig wieder unter. Der Filter könnte sonst
überlaufen.
• Schalten Sie das Gerät ein.
HINWEIS:
• Die Kontrollleuchte im Schalter leuchtet.
• Der Brühvorgang dauert ca. 13 Minuten.
• Nachdem kein Kaffee mehr durch den Filter läuft, können
Sie die Kanne entnehmen.
• Schalten Sie das Gerät aus. Die Kontrollleuchte erlischt.
• Wenn Sie den restlichen Kaffee warm halten wollen, muss
der Schalter in der „I“ Stellung bleiben. Die Heizplatte hält
den Kaffee warm, bis Sie auf „0“ schalten.
HINWEIS:
Der Filterhalter kann an seinem Henkel aus dem Automaten
entnommen werden. Dies erleichtert z. B. das Entsorgen des
alten Kaffeelters.
WARNUNG:
Möchten Sie sofort eine weitere Kanne Kaffee kochen, schal-
ten Sie das Gerät aus. Lassen Sie es bei geöffnetem Wasser-
tank abkühlen, um heiße Wasserspritzer beim Auffüllen des
Wassers zu vermeiden.
Entkalken
Eine Entkalkung wird nötig, wenn die Zubereitungszeit wesent-
lich zunimmt.
• Verwenden Sie zum Entkalken bitte nur handelsübliche
Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis.
• Bitte dosieren Sie, wie auf der Verpackung oder Beipackzet-
tel angegeben.
• Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach (ca. 3-4mal)
frisches Wasser ohne Kaffee in dem Automaten.
• Dies beseitigt Rückstände des Entkalkungsvorgangs.
• Dieses Wasser nicht zum Verzehr verwenden.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Es könnte zu
einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
• Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf mit
einem leicht feuchten Tuch – ohne Zusatzmittel.
• Kanne und Filtereinsatz reinigen Sie in gewohnter Weise in
einem Spülbad. Benutzen Sie ggf. eine weiche Bürste.
Technische Daten
Modell: ..........................................................................KA 178 CB
Spannungsversorgung: ...................................220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ...................................................910-1100 W
Füllmenge: ......................................................................1,25 Liter
Schutzklasse: ............................................................................... Ι
Nettogewicht: .....................................................................1,45 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät
KA 178 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor-
derungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtli-
nie (2006/95/EG) bendet.
05-KA 178.indd 3 04.08.2010 12:49:53 Uhr
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Ka 178 cb 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 2
- Betrieb 2
- Deutsch 2
- Elektrischer anschluss 2
- Inbetriebnahme des gerätes 2
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 2
- Betrieb 3
- Deutsch 3
- Elektrischer anschluss 3
- Entkalken 3
- Inbetriebnahme des gerätes 3
- Konformitätserklärung 3
- Reinigung 3
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 3
- Technische daten 3
- Algemene veiligheidsinstructies 4
- Bedeutung des symbols mülltonne 4
- Deutsch 4
- Garantieabwicklung 4
- Garantiebedingungen 4
- Algemene veiligheidsinstructies 5
- Bedeutung des symbols mülltonne 5
- Ingebruikname van het apparaat 5
- Nederlands 5
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 5
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 6
- Elektrische aansluiting 6
- Gebruik 6
- Nederlands 6
- Ontkalken 6
- Reiniging 6
- Technische gegevens 6
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 7
- Nederlands 7
- Ontkalken 7
- Reiniging 7
- Technische gegevens 7
- Branchement électrique 8
- Conseils généraux de sécurité 8
- Fonctionnement 8
- Français 8
- Informations spéciales de sécurité pour cet appareil 8
- Mise en service de l appareil 8
- Branchement électrique 9
- Données techniques 9
- Détartrer 9
- Fonctionnement 9
- Français 9
- Informations spéciales de sécurité pour cet appareil 9
- Mise en service de l appareil 9
- Nettoyage 9
- Français 10
- Indicaciones generales de seguridad 10
- Signification du symbole elimination 10
- Español 11
- Indicaciones generales de seguridad 11
- Instrucciones especiales de seguridad para el aparato 11
- Puesta en servicio del aparato 11
- Conexión eléctrica 12
- Datos técnicos 12
- Descalcificación 12
- Español 12
- Funcionamiento 12
- Limpieza 12
- Significado del símbolo cubo de basura 12
- Datos técnicos 13
- Descalcificación 13
- Español 13
- Limpieza 13
- Significado del símbolo cubo de basura 13
- Funcionamento 14
- Instruções especiais de segurança para este aparelho 14
- Instruções gerais de segurança 14
- Ligação à electricidade 14
- Português 14
- Primeira utilizacao do aparelho 14
- Características técnicas 15
- Descalcificação 15
- Funcionamento 15
- Instruções especiais de segurança para este aparelho 15
- Ligação à electricidade 15
- Limpeza 15
- Português 15
- Primeira utilizacao do aparelho 15
- Norme di sicurezza generali 16
- Português 16
- Significado do símbolo contentor do lixo 16
- Avvertenze specifiche per quest apparecchio 17
- Italiano 17
- Messa in funzione dell apparecchio 17
- Norme di sicurezza generali 17
- Collegamento elettrico 18
- Dati tecnici 18
- Funzionamento 18
- Italiano 18
- Pulizia 18
- Rimozione del calcare 18
- Significato del simbolo eliminazione 18
- Dati tecnici 19
- Italiano 19
- Pulizia 19
- Rimozione del calcare 19
- Significato del simbolo eliminazione 19
- Descaling 20
- Electrical connection 20
- English 20
- General safety instructions 20
- Initial operation of the device 20
- Operation 20
- Special safety instructions for this device 20
- Cleaning 21
- Descaling 21
- Electrical connection 21
- English 21
- Initial operation of the device 21
- Meaning of the dustbin symbol 21
- Operation 21
- Special safety instructions for this device 21
- Technical data 21
- Eksploatacja 22
- Język polski 22
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 22
- Podłączenie elektryczne 22
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 22
- Uruchomienie urządzenia 22
- Czyszczenie 23
- Dane techniczne 23
- Eksploatacja 23
- Język polski 23
- Odkamienianie 23
- Podłączenie elektryczne 23
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 23
- Uruchomienie urządzenia 23
- Język polski 24
- Ogólne warunki gwarancji 24
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 24
- Általános biztonsági rendszabályok 24
- A készülék használatba vétele 25
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok 25
- Magyarul 25
- Általános biztonsági rendszabályok 25
- A kuka piktogram jelentése 26
- Elektromos csatlakozás 26
- Magyarul 26
- Műszaki adatok 26
- Tisztítás 26
- Vizkőmentesítés 26
- Üzemeltetés 26
- A kuka piktogram jelentése 27
- Magyarul 27
- Műszaki adatok 27
- Tisztítás 27
- Vizkőmentesítés 27
- Ввід приладу в експлуатацію 28
- Експлуатація 28
- Електричне підключення 28
- Загальні вказівки щодо безпеки 28
- Спеціальні правила безпеки для застосуван ня електроприладу 28
- Українська 28
- Ввід приладу в експлуатацію 29
- Видалення вапняного нальоту 29
- Експлуатація 29
- Електричне підключення 29
- Очищення приладу 29
- Спеціальні правила безпеки для застосуван ня електроприладу 29
- Українська 29
- Технічні параметри 30
- Українська 30
Похожие устройства
- Sony DSC-RX100 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS1770TD Инструкция по эксплуатации
- Bomann KA 168 CB Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 240 HS Silver Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2080MB Инструкция по эксплуатации
- Bomann KA 167 CB Инструкция по эксплуатации
- Fujifilm Instax 210 Инструкция по эксплуатации
- Bomann KA 165 CB Инструкция по эксплуатации
- Olympus 10x21 DPCI Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2380SB Инструкция по эксплуатации
- Bomann KA 1541 CB Инструкция по эксплуатации
- Olympus 10x50 DPS-I Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2080MA Инструкция по эксплуатации
- Olympus 8-16x40 DPS-I Инструкция по эксплуатации
- Bomann KA 1355 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2080SA Инструкция по эксплуатации
- Olympus 10x25 PCI Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MS2080SF Инструкция по эксплуатации
- Bomann KA 1341 CB Инструкция по эксплуатации
- Olympus 8-16x25 PCI Инструкция по эксплуатации