Bomann KM 345 CB [32/66] Impastare e montare
![Bomann KM 345 CB [32/66] Impastare e montare](/views2/1080176/page32/bg20.png)
32
ITALIANO
ITALIANO
Doppio sistema di sicurezza
E’ possibile accendere il motore solo se la ciotola con il co-
perchio è inserita correttamente e il coperchio di sicurezza per il
motore del frullatore (7) è montato. Potete usare il frullatore solo
se la ciotola è correttamente inserita. Togliete il coperchio dalla
ciotola o dal bicchiere frullatore solo ad apparecchio spento.
ATTENZIONE:
Non usate frullatore e ciotola contemporaneamente.
Cavo di alimentazione
Svolgere il cavo di alimentazione dal fondo per la lunghezza
necessaria.
Messa in funzione
Utilizzo del frullatore
1. La ciotola (10) deve essere inserita come descritto nella
sezione “Inserimento della ciotola” (senza utensile).
2. Tagliare il cibo che deve essere frullato in piccoli pezzi.
3. Riempire il caraffa frullatore (3) con il cibo affi nché venga
frullato (min. 0,2 l - max. 1,5 l). Non inserire prodotti troppo
caldi né ingredienti troppo duri come ad esempio patate,
ghiaccio, chicchi di caffè, noccioline e altri alimenti simili.
Non riempire troppo! Non superare la quantità massima
indicata sul bicchiere frullatore!
ATTENZIONE: INTERRUTTORE DI SICUREZZA!
L’apparecchio funziona solo se anche la ciotola è inserita
con coperchio (10).
4. Mettete il coperchio (4) e giratelo bene.
5. Chiudete il coperchio con il tappo (5) facendo attenzione alle
cavità. Chiudete il tappo girandolo bene.
6. Applicate il bicchiere frullatore (3) come descritto nel punto
“Inserimento del bicchiere frullatore”.
7. Per versare altri ingredienti da frullare togliere il tappo o
il coperchio. Prima accendere l‘apparecchio. Togliere il
coperchio (4) del frullatore e inserire i cibi desiderati.
AVVISO:
Non mettere le mani nel frullatore perché le lame sono
molto affi late.
8. Rimettere il coperchio sul frullatore. Non usare il frullatore
vuoto o senza coperchio. Accertatevi che l’interruttore di
funzione sia su “0”.
9. Collegare la spina a una presa di rete da 230 V, 50 Hz
installata conformemente alle disposizione in materia.
10. Accendere l’apparecchio (Velocità 1 o 2 ecc.) o utilizzare la
funzione ad intermittenza pulse (PULSE).
11. Durante la frullatura il bicchiere frullatore deve essere tenuto
fermo.
12. Per ottenere frullati omogenei (funzionamento continuo):
Nel funzionamento nelle velocità 1 – 4 l’interruttore ingrana
nella rispettiva posizione.
livello 1 = numero di giri basso
livello 4 = numero di giri alto
Per spegnere rimettere l’interruttore su „0”.
Per poter usufruire della modalità di funzionamento a impulsi
(frullare a brevi intervalli), è necessario portare l’interruttore
in posizione „0“. L’apparecchio è disattivato. Premere il tasto
PULSE (20). Tenere il tasto in questa posizione conforme
alla durata di intervallo che si desidera. Rilasciandolo il tasto
ritorna automaticamente nella posizione Off.
13. Per togliere la caraffa girate in senso antiorario.
14. Pulire i pezzi usati come descritto in “Pulizia”.
Utilizzo del tritatutto
• Il coperchio di sicurezza del motore del frullatore (7) deve
essere montato come descritto sopra.
• Montate la ciotola come descritto nel punto “Inserimento
della ciotola”.
• Inserite il mandrino di guida direttamente sopra l’albero
motore (fi g. 5). La punta d metallo indica verso l’alto.
• Non usare mai più di un utensile alla volta.
Impastare e montare
1. Prendete la lama di plastica (16) per preparare la pasta e
fi ssatela sul mandrino di guida. Premete del tutto la lama
verso il basso (fi g. 6).
2. Ora inserire gli ingredienti. Fare attenzione alle tacche sulla
ciotola: non riempire la ciotola oltre queste tacche (min. 0,2 l
- max. 0,8 l).
3. Mettere il coperchio sulla ciotola. Girate bene fi no a quando
si sente lo scatto d’arresto (fi g. 7).
4. Chiudere l’apertura del coperchio con il pestello (17).
5. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolar-
mente installata da 230 V / 50 Hz. Accendere l’apparecchio
con il selettore (1) su una velocità da 1 a 3 (v. tabella).
Nel funzionamento nelle velocità 1 – 4 l’interruttore ingrana
nella rispettiva posizione.
livello 1 = numero di giri basso
livello 4 = numero di giri alto
Per spegnere rimettere l’interruttore su „0”.
Per poter usufruire della modalità di funzionamento a
impulsi (Funzionamento ad intervalli brevi), è necessario
portare l’interruttore in posizione „0“. L’apparecchio è
disattivato. Premere il tasto PULSE (20). Tenere il tasto in
questa posizione conforme alla durata di intervallo che si
desidera. Rilasciandolo il tasto ritorna automaticamente
nella posizione Off.
Con questo apparecchio si lasciano in breve tempo:
• impastare fi no a 600 g di pasta pesante (pasta per il
pane o pasta frolla),
• amalgamare fi no a 800 g di pasta per omelette o cialde,
• montare fi no a 800 g di paste leggere (p.e. pasta per
biscuit).
NOTA:
Durante l’impastatura non superate gli intervalli indicati
nella tabella!
6. Dopo aver impastato / amalgamato, appena si è formata
una massa di pasta, cioè una palla di pasta, girare
l’interruttore (1) di nuovo su “0”. Staccare la spina.
05-KM 345 CB 32 14.11.2006, 9:27:39 Uhr
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Km 345 cb 1
- Küchenmaschine 1
- Contents 2
- Deutsch deutsch 2
- English english 2
- Español español 2
- Français français 2
- Français français español español 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Innhold 2
- Italiano italiano 2
- Italiano italiano norsk norsk english english 2
- Język polski język polski 2
- Magyarul magyarul 2
- Nederlands nederlands 2
- Norsk norsk 2
- Português português 2
- Sommaire 2
- Spis tres ci 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Česky česky 2
- Руссий руссий 2
- Содержание 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Deutsch deutsch 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Auspacken des gerätes 5
- Bedienung 5
- Deutsch 5
- Deutsch deutsch 5
- Installation und verwendung 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Deutsch deutsch 6
- Inbetriebnahme 6
- Teig kneten und rühren 6
- Deutsch 7
- Deutsch deutsch 7
- Schneiden und raspeln 7
- Zerhaken mit dem metallmesser 7
- Deutsch deutsch 8
- Garantie 8
- Geräuschentwicklung 8
- Konformitätserklärung 8
- Nach der garantie 8
- Reinigung 8
- Service anschrift 8
- Störungsbehebung 8
- Technische daten 8
- Bedeutung des symbols mülltonne 9
- Deutsch 9
- Deutsch deutsch 9
- Algemene veiligheidsinstructies 10
- Nederlands nederlands 10
- Speciale veiligheidsinstructies 10
- Bediening 11
- Het apparaat uitpakken 11
- Installatie en bediening 11
- Nederlands 11
- Nederlands nederlands 11
- Overzicht van de bedieningselementen 11
- Deeg kneden en mengen 12
- Ingebruikname 12
- Nederlands nederlands 12
- Fijnhakken met het metalen mes 13
- Nederlands 13
- Nederlands nederlands 13
- Reiniging 13
- Snijden en raspen 13
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 14
- Garantie 14
- Na de garantieperiode 14
- Nederlands nederlands 14
- Technische gegevens 14
- Verhelpen van storingen 14
- Conseils généraux de sécurité 15
- Conseils spécifi ques de sécurité 15
- Français français 15
- Nederlands 15
- Déballage de l appareil 16
- Français français 16
- Installation et utilisation 16
- Liste des différents éléments de commande 16
- Utilisation 16
- Français 17
- Français français 17
- Mise en marche 17
- Pétrir et mélanger 17
- Couper et râper 18
- Français français 18
- Pour hacher avec le couteau métallique 18
- Après la garantie 19
- Données techniques 19
- Français 19
- Français français 19
- Garantie 19
- Nettoyage 19
- Remèdes aux pannes 19
- Signifi cation du symbole elimination 19
- Español español 20
- Indicaciones especiales de seguridad 20
- Indicaciones generales de seguridad 20
- Desempaquetar el aparato 21
- Español 21
- Español español 21
- Indicación de los elementos de manejo 21
- Instalación y uso 21
- Operación 21
- Batir y amasar la masa 22
- Español español 22
- Puesta en operación 22
- Cortar y raspar 23
- Español 23
- Español español 23
- Trocear con la cuchilla de metal 23
- Datos técnicos 24
- Después de la garantía 24
- Español español 24
- Garantía 24
- Limpieza 24
- Reparación de avería 24
- Signifi cado del símbolo cubo de basura 24
- Español 25
- Indicações especiais de segurança 25
- Instruções gerais de segurança 25
- Português português 25
- Descrição dos elementos 26
- Desembalar o aparelho 26
- Instalação e utilização 26
- Português português 26
- Utilização 26
- Amassar e bater 27
- Colocação em funcionamento 27
- Português 27
- Português português 27
- Lascar e raspar 28
- Picar com a faca de metal 28
- Português português 28
- Após a garantia 29
- Características técnicas 29
- Eliminação de avarias 29
- Garantia 29
- Limpeza 29
- Português 29
- Português português 29
- Signifi cado do símbolo contentor do lixo 29
- Istruzioni di sicurezza speciali 30
- Italiano italiano 30
- Norme di sicurezza generali 30
- Elementi di comando 31
- Italiano 31
- Italiano italiano 31
- Montaggio ed uso 31
- Sballare l apparecchio 31
- Impastare e montare 32
- Italiano italiano 32
- Messa in funzione 32
- Italiano 33
- Italiano italiano 33
- Pulizia 33
- Tagliare e grattugiare 33
- Tritare con la lama di metallo 33
- Dati tecnici 34
- Dopo la garanzia 34
- Garanzia 34
- Italiano italiano 34
- Rimozione guasti 34
- Signifi cato del simbolo eliminazione 34
- Generelle sikkerhetsanvisninger 35
- Italiano 35
- Norsk norsk 35
- Spesielle sikkerhetsanvisninger 35
- Betjening 36
- Installasjon og bruk 36
- Norsk norsk 36
- Oversikt over betjeningselementene 36
- Utpakking av apparatet 36
- Elte deig og lage rører 37
- Norsk norsk 37
- Ta i bruk apparatet 37
- Hakking med metallkniven 38
- Kutte og raspe 38
- Norsk norsk 38
- Rengjøring 38
- Etter garantien 39
- Garanti 39
- Norsk norsk 39
- Tekniske data 39
- Utbedre feil 39
- English english 40
- General safety instructions 40
- Special safety instructions 40
- English 41
- English english 41
- Installation and use 41
- Operation 41
- Overview of the components 41
- Unpacking the appliance 41
- Dough kneading and beating 42
- English english 42
- Initial operation 42
- Chopping with the metal blade 43
- Cleaning 43
- Cutting and grating 43
- English 43
- English english 43
- After the expiry of the guarantee 44
- English english 44
- Guarantee 44
- Meaning of the dustbin symbol 44
- Technical data 44
- Troubleshooting 44
- English 45
- Język polski język polski 45
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 45
- Szczególne zalecenia z zakresu bezpieczeństwa 45
- Instalacja i zastosowanie 46
- Język polski język polski 46
- Obsługa 46
- Przegląd elementów obsługi 46
- Rozpakowanie urządzenia 46
- Język polski 47
- Język polski język polski 47
- Ugniatanie i mieszanie ciasta 47
- Uruchomienie 47
- Cięcie i ucieranie 48
- Język polski język polski 48
- Rozdrabnianie nożem metalowym 48
- Czyszczenie 49
- Dane techniczne 49
- Język polski 49
- Język polski język polski 49
- Usuwanie usterek 49
- Warunki gwarancji 49
- Język polski język polski 50
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 50
- Język polski 51
- Speciální bezpečnostní pokyny 51
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 51
- Česky česky 51
- Instalace a použití 52
- Obsluha 52
- Přehled ovládacích prvků 52
- Vybalení přístroje 52
- Česky česky 52
- Hnětení těsta a míchání 53
- Uvedení do provozu 53
- Česky 53
- Česky česky 53
- Krouhání a strouhání 54
- Sekání pomocí kovového nože 54
- Česky česky 54
- Čištění 54
- Odstranění poruch 55
- Po uplynutí záruky 55
- Technické údaje 55
- Význam symbolu popelnice 55
- Záruka 55
- Česky 55
- Česky česky 55
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok 56
- Magyarul magyarul 56
- Általános biztonsági rendszabályok 56
- A kezelő elemek áttekintéseé 57
- A készülék kicsomagolása 57
- Használat 57
- Magyarul 57
- Magyarul magyarul 57
- Üzembehelyezés és használat 57
- Használatbavétel 58
- Magyarul magyarul 58
- Tésztadagasztás vagy keverés 58
- Aprítás a fémkéssel 59
- Magyarul 59
- Magyarul magyarul 59
- Tisztítás 59
- Vágás és reszelés 59
- A garanciális idő után 60
- A kuka piktogram jelentése 60
- Garancia 60
- Hibaelhárítás 60
- Magyarul magyarul 60
- Műszaki adatok 60
- Magyarul 61
- Общие указания по технике безопасности 61
- Руссий руссий 61
- Специальные указания по технике безопасности 61
- Монтаж прибора и порядок работы 62
- Обзор деталей прибора 62
- Порядок работы 62
- Распаковка прибора 62
- Руссий руссий 62
- Замешивание теста 63
- Подготовка к работе 63
- Руссий 63
- Руссий руссий 63
- Работа с металлическим секачом 64
- Резание и шинкование 64
- Руссий руссий 64
- Гарантийное обязательство 65
- После гарантии 65
- Руссий 65
- Руссий руссий 65
- Технические данные 65
- Устранение неисправностей 65
- Чистка 65
Похожие устройства
- Loewe Connect ID 46 White+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5030 Инструкция по эксплуатации
- Philips 60 PFL9607T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3230 IRENE Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKP 5006 CB Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3240 Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKI 5000 CB Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5700 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3250 SABINA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Red Инструкция по эксплуатации
- Bomann DKP 5007 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN4220 ARABELLA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb White Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG6000 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN4450 OLIVIA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 8Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Bomann DR 435 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5150 AMALIA Инструкция по эксплуатации