Bomann KM 345 CB [58/66] Használatbavétel
![Bomann KM 345 CB [58/66] Használatbavétel](/views2/1080176/page58/bg3a.png)
58
MAGYARUL
MAGYARUL
ni, ha a keverőedény megfelelően van felhelyezve. Kérjük, hogy
csak abban az esetben vegye le a fedelet a keverőedényről
vagy a turmixedényről, ha a készülék ki van kapcsolva.
VIGYÁZAT:
Ne használja egyszerre a turmixot és a keverőtányért.
Hálózati kábel
Tekerje le a szükséges hálózati kábelt a talprészről.
Használatbavétel
Mixelő üzemmód
1. A keverőedényt (10) úgy kell felszerelni, ahogy az „A
keverőedény felhelyezése“ c. részben le van írva (szerszám
nélkül).
2. Előzetesen vágja kisebb darabokra a mixelni kívánt anyagot.
3. Töltse meg a mixelőedényt (3) a mixelendő anyaggal (min.
0,2 l - max. 1,5 l). Soha ne tegyen bele forró élelmiszert
vagy kemény anyagokat, amilyen pl. a burgonya, jég,
kávébab, dió, mogyoró stb. Ne töltse túlságosan tele! Ne
lépje túl a mixelő edényen megjelölt maximális mennyiséget!
VIGYÁZAT: BIZTONSÁGI KAPCSOLÓ!
A készülék csak akkor működik, ha a fedeles keverőtányér
(10) fel van helyezve.
4. Helyezze fel a fedelet (4) és csavarja rá szorosan.
5. Zárja le a fedelet a zárral (5), ügyeljen a kihagyott részre.
Szorosan fordítsa el a zárat.
6. Úgy helyezze fel turmixedényt (3), ahogy az „A turmixedény
felhelyezése“ c. részben le van írva.
7. A mixelendők utántöltéséhez leveheti a zárószerkezetet
ill. a fedelet. Előtte kapcsolja ki a készüléket! Vegye le a
keverőedény fedelét (4), és tegye bele a kívánt ennivalókat.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne nyúljon bele az edénybe, mert vigyázatlanság esetén
a benne lévő penge sérülést okozhat.
8. Tegye rá ismét a fedelet a keverőedényre! Ne működtesse a
keverőedényt üresen vagy fedél nélkül! Győződjön meg róla,
hogy az indító kapcsoló “0” állásban van-e.
9. Dugja a hálózati csatlakozó dugót előírásszerűen szerelt
230 V, 50 Hz-es konnektorba!
10. Kapcsolja be a készüléket (1. vagy 2. fokozat stb.), vagy
használja a pulzáló üzemmódot (PULSE).
11. A mixelő edényt a mixelés közben rögzíteni kell.
12. Az egyenletes mixelés érdekében (folyamatos üzem
esetén):
Az 1-4. fokozatban való üzemeltetéskor a kapcsoló az adott
állásban bekattan.
1. fokozat = kis fordulatszám
4. fokozat = nagy fordulatszám
Ha ki akarja kapcsolni a készüléket, tegye a kapcsolót ismét
„0” állásba!
Impulzus-üzemmódhoz (rövid megszakításokkal végzett
keveréshez) állítsa a kapcsolót „0“ állásba! A készülék ki
van kapcsolva. Nyomja meg a PULSE (20) gombot! Tartsa
a gombot a kívánt intervallum idejére ebben a helyzetben
lenyomva! Amikor a gombot felengedi, az automatikusan
visszaáll az „ki” helyzetbe.
13. Levételhez az óramutató járásával ellenkező irányba fordítsa
a mixelőedényt.
14. Tisztítsa meg a használt elemeket úgy, ahogy a „Tisztítás“
címszó alatt olvasható.
A munkaedény használata
• A turmixmeghajtó fedelét (7) a fentiek alapján kell felszerel-
ni.
• A keverőtálat „A keverőtál felhelyezése“ szerint helyezze fel.
• Dugja át a vezetőpöcköt a meghajtótengelyen keresztül (5.
ábra). A fém hegy felfelé néz.
• Soha ne használjon több szerszámot egyszerre.
Tésztadagasztás vagy -keverés
1. Vegye elő a műanyagkést (16) a tészta elkészítéséhez és
erősítse a vezetőpöcökre. Nyomja teljesen le a kést (6.
ábra).
2. Most töltse be a hozzávalókat! Figyelje a munkatál jelöléseit
és ne töltsön ezek fölé (min 0,2 l - max. 0,8 l).
3. Tegye fel a fedelet a munkatálra! Fordítsa el szorosan, amíg
hallhatóan bepattan a helyére (7. ábra).
4. Zárja le a fedél nyílását a töltőeszközzel (17)!
5. Dugja a csatlakozó dugót szabályszerűen szerelt 230 V /
50 Hz-es földelt konnektorba. Állítsa a készüléket a kapcsolóval
(1) 1 és 3 közötti sebességfokozatra (lásd a táblázatot).
Az 1-4. fokozatban való üzemeltetéskor a kapcsoló az adott
állásban bekattan.
1. fokozat = kis fordulatszám
4. fokozat = nagy fordulatszám
Ha ki akarja kapcsolni a készüléket, tegye a kapcsolót ismét
„0” állásba!
Impulzus-üzemmódhoz (rövid intervallumú üzemeltetés),
állítsa a kapcsolót „0“ állásba! A készülék ki van kapcsolva.
Nyomja meg a PULSE (20) gombot! Tartsa a gombot a
kívánt intervallum idejére ebben a helyzetben lenyomva!
Amikor a gombot felengedi, az automatikusan visszaáll az
„ki” helyzetbe.
Ezzel a készülékkel a lehető legrövidebb időn belül lehet:
• max. 600 g nehéz tésztát (kenyér- vagy linzertésztát)
dagaszthat meg,
• max. 800 g crepes- vagy ostyatésztát keverhet ki,
• max. 800 g könnyű tésztát (pl. piskótatésztát) keverhet ki.
TÁJÉKOZTATÁS:
Ne lépje túl tésztagyúráskor az ebben a táblázatban
megadott rövid üzemeltetési időket!
6. A dagasztási / keverési művelet után a kapcsolót (1) állítsa
vissza “0” pozícióba, amint a tésztamassza ill. tésztagömb
kiformálódott! Húzza ki a villás dugót!
05-KM 345 CB 58 14.11.2006, 9:28:37 Uhr
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Km 345 cb 1
- Küchenmaschine 1
- Contents 2
- Deutsch deutsch 2
- English english 2
- Español español 2
- Français français 2
- Français français español español 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Innhold 2
- Italiano italiano 2
- Italiano italiano norsk norsk english english 2
- Język polski język polski 2
- Magyarul magyarul 2
- Nederlands nederlands 2
- Norsk norsk 2
- Português português 2
- Sommaire 2
- Spis tres ci 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Česky česky 2
- Руссий руссий 2
- Содержание 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Deutsch deutsch 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Auspacken des gerätes 5
- Bedienung 5
- Deutsch 5
- Deutsch deutsch 5
- Installation und verwendung 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Deutsch deutsch 6
- Inbetriebnahme 6
- Teig kneten und rühren 6
- Deutsch 7
- Deutsch deutsch 7
- Schneiden und raspeln 7
- Zerhaken mit dem metallmesser 7
- Deutsch deutsch 8
- Garantie 8
- Geräuschentwicklung 8
- Konformitätserklärung 8
- Nach der garantie 8
- Reinigung 8
- Service anschrift 8
- Störungsbehebung 8
- Technische daten 8
- Bedeutung des symbols mülltonne 9
- Deutsch 9
- Deutsch deutsch 9
- Algemene veiligheidsinstructies 10
- Nederlands nederlands 10
- Speciale veiligheidsinstructies 10
- Bediening 11
- Het apparaat uitpakken 11
- Installatie en bediening 11
- Nederlands 11
- Nederlands nederlands 11
- Overzicht van de bedieningselementen 11
- Deeg kneden en mengen 12
- Ingebruikname 12
- Nederlands nederlands 12
- Fijnhakken met het metalen mes 13
- Nederlands 13
- Nederlands nederlands 13
- Reiniging 13
- Snijden en raspen 13
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 14
- Garantie 14
- Na de garantieperiode 14
- Nederlands nederlands 14
- Technische gegevens 14
- Verhelpen van storingen 14
- Conseils généraux de sécurité 15
- Conseils spécifi ques de sécurité 15
- Français français 15
- Nederlands 15
- Déballage de l appareil 16
- Français français 16
- Installation et utilisation 16
- Liste des différents éléments de commande 16
- Utilisation 16
- Français 17
- Français français 17
- Mise en marche 17
- Pétrir et mélanger 17
- Couper et râper 18
- Français français 18
- Pour hacher avec le couteau métallique 18
- Après la garantie 19
- Données techniques 19
- Français 19
- Français français 19
- Garantie 19
- Nettoyage 19
- Remèdes aux pannes 19
- Signifi cation du symbole elimination 19
- Español español 20
- Indicaciones especiales de seguridad 20
- Indicaciones generales de seguridad 20
- Desempaquetar el aparato 21
- Español 21
- Español español 21
- Indicación de los elementos de manejo 21
- Instalación y uso 21
- Operación 21
- Batir y amasar la masa 22
- Español español 22
- Puesta en operación 22
- Cortar y raspar 23
- Español 23
- Español español 23
- Trocear con la cuchilla de metal 23
- Datos técnicos 24
- Después de la garantía 24
- Español español 24
- Garantía 24
- Limpieza 24
- Reparación de avería 24
- Signifi cado del símbolo cubo de basura 24
- Español 25
- Indicações especiais de segurança 25
- Instruções gerais de segurança 25
- Português português 25
- Descrição dos elementos 26
- Desembalar o aparelho 26
- Instalação e utilização 26
- Português português 26
- Utilização 26
- Amassar e bater 27
- Colocação em funcionamento 27
- Português 27
- Português português 27
- Lascar e raspar 28
- Picar com a faca de metal 28
- Português português 28
- Após a garantia 29
- Características técnicas 29
- Eliminação de avarias 29
- Garantia 29
- Limpeza 29
- Português 29
- Português português 29
- Signifi cado do símbolo contentor do lixo 29
- Istruzioni di sicurezza speciali 30
- Italiano italiano 30
- Norme di sicurezza generali 30
- Elementi di comando 31
- Italiano 31
- Italiano italiano 31
- Montaggio ed uso 31
- Sballare l apparecchio 31
- Impastare e montare 32
- Italiano italiano 32
- Messa in funzione 32
- Italiano 33
- Italiano italiano 33
- Pulizia 33
- Tagliare e grattugiare 33
- Tritare con la lama di metallo 33
- Dati tecnici 34
- Dopo la garanzia 34
- Garanzia 34
- Italiano italiano 34
- Rimozione guasti 34
- Signifi cato del simbolo eliminazione 34
- Generelle sikkerhetsanvisninger 35
- Italiano 35
- Norsk norsk 35
- Spesielle sikkerhetsanvisninger 35
- Betjening 36
- Installasjon og bruk 36
- Norsk norsk 36
- Oversikt over betjeningselementene 36
- Utpakking av apparatet 36
- Elte deig og lage rører 37
- Norsk norsk 37
- Ta i bruk apparatet 37
- Hakking med metallkniven 38
- Kutte og raspe 38
- Norsk norsk 38
- Rengjøring 38
- Etter garantien 39
- Garanti 39
- Norsk norsk 39
- Tekniske data 39
- Utbedre feil 39
- English english 40
- General safety instructions 40
- Special safety instructions 40
- English 41
- English english 41
- Installation and use 41
- Operation 41
- Overview of the components 41
- Unpacking the appliance 41
- Dough kneading and beating 42
- English english 42
- Initial operation 42
- Chopping with the metal blade 43
- Cleaning 43
- Cutting and grating 43
- English 43
- English english 43
- After the expiry of the guarantee 44
- English english 44
- Guarantee 44
- Meaning of the dustbin symbol 44
- Technical data 44
- Troubleshooting 44
- English 45
- Język polski język polski 45
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 45
- Szczególne zalecenia z zakresu bezpieczeństwa 45
- Instalacja i zastosowanie 46
- Język polski język polski 46
- Obsługa 46
- Przegląd elementów obsługi 46
- Rozpakowanie urządzenia 46
- Język polski 47
- Język polski język polski 47
- Ugniatanie i mieszanie ciasta 47
- Uruchomienie 47
- Cięcie i ucieranie 48
- Język polski język polski 48
- Rozdrabnianie nożem metalowym 48
- Czyszczenie 49
- Dane techniczne 49
- Język polski 49
- Język polski język polski 49
- Usuwanie usterek 49
- Warunki gwarancji 49
- Język polski język polski 50
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 50
- Język polski 51
- Speciální bezpečnostní pokyny 51
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 51
- Česky česky 51
- Instalace a použití 52
- Obsluha 52
- Přehled ovládacích prvků 52
- Vybalení přístroje 52
- Česky česky 52
- Hnětení těsta a míchání 53
- Uvedení do provozu 53
- Česky 53
- Česky česky 53
- Krouhání a strouhání 54
- Sekání pomocí kovového nože 54
- Česky česky 54
- Čištění 54
- Odstranění poruch 55
- Po uplynutí záruky 55
- Technické údaje 55
- Význam symbolu popelnice 55
- Záruka 55
- Česky 55
- Česky česky 55
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok 56
- Magyarul magyarul 56
- Általános biztonsági rendszabályok 56
- A kezelő elemek áttekintéseé 57
- A készülék kicsomagolása 57
- Használat 57
- Magyarul 57
- Magyarul magyarul 57
- Üzembehelyezés és használat 57
- Használatbavétel 58
- Magyarul magyarul 58
- Tésztadagasztás vagy keverés 58
- Aprítás a fémkéssel 59
- Magyarul 59
- Magyarul magyarul 59
- Tisztítás 59
- Vágás és reszelés 59
- A garanciális idő után 60
- A kuka piktogram jelentése 60
- Garancia 60
- Hibaelhárítás 60
- Magyarul magyarul 60
- Műszaki adatok 60
- Magyarul 61
- Общие указания по технике безопасности 61
- Руссий руссий 61
- Специальные указания по технике безопасности 61
- Монтаж прибора и порядок работы 62
- Обзор деталей прибора 62
- Порядок работы 62
- Распаковка прибора 62
- Руссий руссий 62
- Замешивание теста 63
- Подготовка к работе 63
- Руссий 63
- Руссий руссий 63
- Работа с металлическим секачом 64
- Резание и шинкование 64
- Руссий руссий 64
- Гарантийное обязательство 65
- После гарантии 65
- Руссий 65
- Руссий руссий 65
- Технические данные 65
- Устранение неисправностей 65
- Чистка 65
Похожие устройства
- Loewe Connect ID 46 White+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5030 Инструкция по эксплуатации
- Philips 60 PFL9607T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3230 IRENE Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKP 5006 CB Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3240 Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKI 5000 CB Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5700 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3250 SABINA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Red Инструкция по эксплуатации
- Bomann DKP 5007 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN4220 ARABELLA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb White Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG6000 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN4450 OLIVIA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 8Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Bomann DR 435 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5150 AMALIA Инструкция по эксплуатации