Bomann KM 345 CB [57/66] A kezelő elemek áttekintéseé
![Bomann KM 345 CB [57/66] A kezelő elemek áttekintéseé](/views2/1080176/page57/bg39.png)
MAGYARUL
57
MAGYARUL
MAGYARUL
A kezelő elemek áttekintéseé
1 Készülékkapcsoló
2 Konyhai robotgép, alapkészülék
3 Mixelőedény
4 A mixelőedény fedele töltőnyílással
5 A betöltőnyílás lezárója
6 Hajtótengely a mixelő edény számára
7 Biztonsági fedél a turmixmeghajtóhoz
8 A munkaedény fedele
9 A munkaedény hajtótengelye
10 Munkaedény
11 Reszelőbetét
12 Vágóbetét
13 Töltőakna
14 Szerszámtartó
15 Fém kés
16 Műanyag kés
17 Töltögető
18 Lapka
19 Vezeték felcsévélője
20 PULSE gomb – pulzus üzemmód
21 Megvezető tüske
22 Gumilábak
A készülék kicsomagolása
• Vegye ki a dobozból a készüléket valamennyi tartozékával
együtt.
• A dobozt ne dobja el, hanem a belső csomagolással és
a garanciajeggyel együtt őrizze meg a garancia lejártáig.
A készülék továbbadása esetén kérjük adja tovább ezt a
leírást is.
• Helyezze a készüléket sima, vízszintes és stabil munkafelü-
letre.
• Ne dugja a készülék csatlakozó dugóját a konnektorba
azelőtt, hogy felszerelte volna a szükséges tartozékokat!
• A termékből az esetleges szennyeződések eltávolítása ér-
dekében az első használat előtt egy egyszerű mosogatóban
tisztítsa meg a mixelő edényt, a munkatálat, a különböző
fedeleket és egyéb tartozékokat!
FIGYELMEZTETÉS:
Néhány elem igen éles! Vigyázatlanság esetén sérülést
okozhat!
• Ezeket az elemeket sorjában és különös odafi gyeléssel
mosogassa el!
• A mosogatás után az összes elemet alaposan törölgesse el!
Üzembehelyezés és használat
Ügyeljen rá, hogy a kapcsoló (1) „0“ állásban legyen, és a kés-
zülék ne legyen bedugva a konnektorba, amikor a tartozékokat
cseréli. Ennek fi gyelembevételével szerelje fel és használja a
tartozékokat úgy, ahogyan a következőkben olvasható.
Ha üzemeltetni szeretné a tálat, a biztonsági fedelet (7) a bale-
set elkerülése érdekében rá kell szerelni a turmix meghajtójának
meghajtótengelyére (6).
A biztonsági fedél nélkül a készülék nem működtethető!
• Rövid idejű
üzemmód: A készülék max. 2 percig rövid idejű
üzemmódra alkalmas. Ezután kérjük
kapcsolja ki.
• Pulzus üzemmód: Pulzus üzemmódról akkor beszélünk,
ha röviden megnyomja a gombot
és azután ismét elengedi. Ebben az
üzemmódban a készüléket legfeljebb
2 percig használja. Ismételt használat
előtt hagyja 2 percig lehűlni!
Használat
A turmixedény és a fedél felhelyezése
Az első használatbavétel előtt tisztítsa meg valamennyi alkatré-
szt (lásd a „Tisztítás“ című részt).
1. Úgy helyezze fel a turmixedényt (3) a készülék alapzatára,
hogy a készülék alsó szélén lévő „
왔
” jelzés a készülék
alapzatán lévő „
왖
“ nyílra mutasson. Ezután fordítsa el a
turmixedényt az óramutató járásával megegyező irányba,
amíg mindkét jelzés egymásra nem mutat.
2. A fedél szélén lévő „
왔
“ nyíl (4) a turmixedényen lévő
jobboldali „
왖
“ jelzésre mutat.
3. Fordítsa el ezután a fedelet a nyíl irányába „ “. A fedélen
lévő „
왔
“ jelzés most a turmix edényének baloldali „
왖
“
jelzésére mutat. A fedél alsó szélén és a felső tartályszélen
lévő szerkezetnek egymásba kell érnie (2. ábra).
A munkaedény és a fedő felhelyezése
Az első használatbavétel előtt tisztítsa meg valamennyi alkatré-
szt (lásd a „Tisztítás“ című részt).
1. A munkatálat (10) úgy kell a készülék alapjára helyezni,
hogy az edény bal oldali „
왔
“ jelzése a készülék alapjának
alsó
„
왖
“ jelzésére mutasson. Fordítsa ezután a munkaedé-
nyt az óramutató járása irányába, amíg hallhatóan be nem
kattan (3. + 4. ábra)!
2. Fordítsa át a vezetőpöcköt (21) a meghajtótengelyen keresz-
tül (5. ábra) és válassza ki a megfelelő szerszámot (ld. „Az
edény üzemeltetése” c. részt).
3. Úgy helyezzük fel a fedelet (8), hogy a fedélen lévő „
왔
“ nyíl
az edény jobboldali „
왖
“ jelzésére mutasson. A megvezető
tüske (21) fém hegyének a fedélben lévő csapágyazásába
kell belekapaszkodnia. Fordítsa el a fedelet egészen a nyíl
irányába „ “, amíg az hallhatóan bekattan. Levételhez az
óramutató járásával ellenkező irányba fordítsa a fedelet!
Helyezze úgy a turmixmeghajtójának fedelét (7) a turmixedény
meghajtótengelyére (6), hogy a fedélen lévő „
쑗
“ jelzés a
készülék alapzatának „
왖
“ nyilára mutasson. Fordítsa el a tur-
mixmeghajtó fedelét az óramutató járásával megegyező irányba
egészen a legvégső pontig.
Kettős biztonsági rendszer
A motort csak akkor lehet bekapcsolni, ha a keverőedény a
fedéllel együtt megfelelően van a helyén és a turmixmeghajtó
fedele (7) fel van szerelve. A turmixot csak akkor lehet használ-
05-KM 345 CB 57 14.11.2006, 9:28:35 Uhr
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Km 345 cb 1
- Küchenmaschine 1
- Contents 2
- Deutsch deutsch 2
- English english 2
- Español español 2
- Français français 2
- Français français español español 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Innhold 2
- Italiano italiano 2
- Italiano italiano norsk norsk english english 2
- Język polski język polski 2
- Magyarul magyarul 2
- Nederlands nederlands 2
- Norsk norsk 2
- Português português 2
- Sommaire 2
- Spis tres ci 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Česky česky 2
- Руссий руссий 2
- Содержание 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Deutsch deutsch 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Auspacken des gerätes 5
- Bedienung 5
- Deutsch 5
- Deutsch deutsch 5
- Installation und verwendung 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Deutsch deutsch 6
- Inbetriebnahme 6
- Teig kneten und rühren 6
- Deutsch 7
- Deutsch deutsch 7
- Schneiden und raspeln 7
- Zerhaken mit dem metallmesser 7
- Deutsch deutsch 8
- Garantie 8
- Geräuschentwicklung 8
- Konformitätserklärung 8
- Nach der garantie 8
- Reinigung 8
- Service anschrift 8
- Störungsbehebung 8
- Technische daten 8
- Bedeutung des symbols mülltonne 9
- Deutsch 9
- Deutsch deutsch 9
- Algemene veiligheidsinstructies 10
- Nederlands nederlands 10
- Speciale veiligheidsinstructies 10
- Bediening 11
- Het apparaat uitpakken 11
- Installatie en bediening 11
- Nederlands 11
- Nederlands nederlands 11
- Overzicht van de bedieningselementen 11
- Deeg kneden en mengen 12
- Ingebruikname 12
- Nederlands nederlands 12
- Fijnhakken met het metalen mes 13
- Nederlands 13
- Nederlands nederlands 13
- Reiniging 13
- Snijden en raspen 13
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 14
- Garantie 14
- Na de garantieperiode 14
- Nederlands nederlands 14
- Technische gegevens 14
- Verhelpen van storingen 14
- Conseils généraux de sécurité 15
- Conseils spécifi ques de sécurité 15
- Français français 15
- Nederlands 15
- Déballage de l appareil 16
- Français français 16
- Installation et utilisation 16
- Liste des différents éléments de commande 16
- Utilisation 16
- Français 17
- Français français 17
- Mise en marche 17
- Pétrir et mélanger 17
- Couper et râper 18
- Français français 18
- Pour hacher avec le couteau métallique 18
- Après la garantie 19
- Données techniques 19
- Français 19
- Français français 19
- Garantie 19
- Nettoyage 19
- Remèdes aux pannes 19
- Signifi cation du symbole elimination 19
- Español español 20
- Indicaciones especiales de seguridad 20
- Indicaciones generales de seguridad 20
- Desempaquetar el aparato 21
- Español 21
- Español español 21
- Indicación de los elementos de manejo 21
- Instalación y uso 21
- Operación 21
- Batir y amasar la masa 22
- Español español 22
- Puesta en operación 22
- Cortar y raspar 23
- Español 23
- Español español 23
- Trocear con la cuchilla de metal 23
- Datos técnicos 24
- Después de la garantía 24
- Español español 24
- Garantía 24
- Limpieza 24
- Reparación de avería 24
- Signifi cado del símbolo cubo de basura 24
- Español 25
- Indicações especiais de segurança 25
- Instruções gerais de segurança 25
- Português português 25
- Descrição dos elementos 26
- Desembalar o aparelho 26
- Instalação e utilização 26
- Português português 26
- Utilização 26
- Amassar e bater 27
- Colocação em funcionamento 27
- Português 27
- Português português 27
- Lascar e raspar 28
- Picar com a faca de metal 28
- Português português 28
- Após a garantia 29
- Características técnicas 29
- Eliminação de avarias 29
- Garantia 29
- Limpeza 29
- Português 29
- Português português 29
- Signifi cado do símbolo contentor do lixo 29
- Istruzioni di sicurezza speciali 30
- Italiano italiano 30
- Norme di sicurezza generali 30
- Elementi di comando 31
- Italiano 31
- Italiano italiano 31
- Montaggio ed uso 31
- Sballare l apparecchio 31
- Impastare e montare 32
- Italiano italiano 32
- Messa in funzione 32
- Italiano 33
- Italiano italiano 33
- Pulizia 33
- Tagliare e grattugiare 33
- Tritare con la lama di metallo 33
- Dati tecnici 34
- Dopo la garanzia 34
- Garanzia 34
- Italiano italiano 34
- Rimozione guasti 34
- Signifi cato del simbolo eliminazione 34
- Generelle sikkerhetsanvisninger 35
- Italiano 35
- Norsk norsk 35
- Spesielle sikkerhetsanvisninger 35
- Betjening 36
- Installasjon og bruk 36
- Norsk norsk 36
- Oversikt over betjeningselementene 36
- Utpakking av apparatet 36
- Elte deig og lage rører 37
- Norsk norsk 37
- Ta i bruk apparatet 37
- Hakking med metallkniven 38
- Kutte og raspe 38
- Norsk norsk 38
- Rengjøring 38
- Etter garantien 39
- Garanti 39
- Norsk norsk 39
- Tekniske data 39
- Utbedre feil 39
- English english 40
- General safety instructions 40
- Special safety instructions 40
- English 41
- English english 41
- Installation and use 41
- Operation 41
- Overview of the components 41
- Unpacking the appliance 41
- Dough kneading and beating 42
- English english 42
- Initial operation 42
- Chopping with the metal blade 43
- Cleaning 43
- Cutting and grating 43
- English 43
- English english 43
- After the expiry of the guarantee 44
- English english 44
- Guarantee 44
- Meaning of the dustbin symbol 44
- Technical data 44
- Troubleshooting 44
- English 45
- Język polski język polski 45
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 45
- Szczególne zalecenia z zakresu bezpieczeństwa 45
- Instalacja i zastosowanie 46
- Język polski język polski 46
- Obsługa 46
- Przegląd elementów obsługi 46
- Rozpakowanie urządzenia 46
- Język polski 47
- Język polski język polski 47
- Ugniatanie i mieszanie ciasta 47
- Uruchomienie 47
- Cięcie i ucieranie 48
- Język polski język polski 48
- Rozdrabnianie nożem metalowym 48
- Czyszczenie 49
- Dane techniczne 49
- Język polski 49
- Język polski język polski 49
- Usuwanie usterek 49
- Warunki gwarancji 49
- Język polski język polski 50
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 50
- Język polski 51
- Speciální bezpečnostní pokyny 51
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 51
- Česky česky 51
- Instalace a použití 52
- Obsluha 52
- Přehled ovládacích prvků 52
- Vybalení přístroje 52
- Česky česky 52
- Hnětení těsta a míchání 53
- Uvedení do provozu 53
- Česky 53
- Česky česky 53
- Krouhání a strouhání 54
- Sekání pomocí kovového nože 54
- Česky česky 54
- Čištění 54
- Odstranění poruch 55
- Po uplynutí záruky 55
- Technické údaje 55
- Význam symbolu popelnice 55
- Záruka 55
- Česky 55
- Česky česky 55
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok 56
- Magyarul magyarul 56
- Általános biztonsági rendszabályok 56
- A kezelő elemek áttekintéseé 57
- A készülék kicsomagolása 57
- Használat 57
- Magyarul 57
- Magyarul magyarul 57
- Üzembehelyezés és használat 57
- Használatbavétel 58
- Magyarul magyarul 58
- Tésztadagasztás vagy keverés 58
- Aprítás a fémkéssel 59
- Magyarul 59
- Magyarul magyarul 59
- Tisztítás 59
- Vágás és reszelés 59
- A garanciális idő után 60
- A kuka piktogram jelentése 60
- Garancia 60
- Hibaelhárítás 60
- Magyarul magyarul 60
- Műszaki adatok 60
- Magyarul 61
- Общие указания по технике безопасности 61
- Руссий руссий 61
- Специальные указания по технике безопасности 61
- Монтаж прибора и порядок работы 62
- Обзор деталей прибора 62
- Порядок работы 62
- Распаковка прибора 62
- Руссий руссий 62
- Замешивание теста 63
- Подготовка к работе 63
- Руссий 63
- Руссий руссий 63
- Работа с металлическим секачом 64
- Резание и шинкование 64
- Руссий руссий 64
- Гарантийное обязательство 65
- После гарантии 65
- Руссий 65
- Руссий руссий 65
- Технические данные 65
- Устранение неисправностей 65
- Чистка 65
Похожие устройства
- Loewe Connect ID 46 White+Black HGL Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5030 Инструкция по эксплуатации
- Philips 60 PFL9607T/12 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3230 IRENE Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKP 5006 CB Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3240 Инструкция по эксплуатации
- Bomann EKI 5000 CB Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG5700 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN3250 SABINA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb Red Инструкция по эксплуатации
- Bomann DKP 5007 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN4220 ARABELLA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 4Gb White Инструкция по эксплуатации
- LG 32LG6000 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN4450 OLIVIA Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF4550 8Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Bomann DR 435 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RN5150 AMALIA Инструкция по эксплуатации