Hitachi WR12DAF2 [47/94] Magyar
![Hitachi WR12DAF2 [47/94] Magyar](/views2/1000804/page47/bg2f.png)
46
Magyar
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI
ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM! Az akkumulátorról üzemeltetett szerszámok
használatakor mindig követni kell az alapvető biztonsági
óvintézkedéseket a tűz, szivárgó akkumulátorok és személyi
sérülés kockázatának csökkentéséhez, beleértve a
következőt.
A termék használatbavétele előtt olvassa el, majd őrizze
meg mindezeket az utasításokat.
A biztonságos munkavégzés érdekében:
1. Tartsa tisztán a munkahelyét. A rendetlen munkahely
illetve munkapad balesetveszélyt jelent.
2. Vegye figyelembe a munkaterület környezetét. Ne
tegye ki a szerszámokat esőnek. Ne használja a
szerszámokat nyirkos vagy nedves helyeken. Tartsa
a munkaterületet jól megvilágítva.
Ne használja a szerszámokat olyan helyen, ahol tűz-
vagy robbanásveszélyt okozhat.
3. Tartsa távol a gyermekeket. Ne hagyja, hogy látogatók
megérintsék a szerszámot. Minden látogatót távol
kell tartani a munkaterülettől.
4. Akkumulátorok vagy használaton kívüli szerszámok
tárolása. Amikor nincsenek használatban, a
szerszámokat és akkumulátorokat tárolja külön egy
száraz, magas, vagy lezárt helyen, ahol a gyermekek
nem érik el.
Gondoskodjon róla, hogy az akkumulátor csatlakozóit
más fémtárgyak, mint például csavarok, szegek, stb.
ne zárhassák rövidre.
5. Ne erőltesse a szerszámot. A tervezett
teljesítménytartományban jobban és
biztonságosabban dolgozhat vele.
6. Használja a megfelelő szerszámot. Ne erőltesse, hogy
kis szerszámok vagy toldalékok egy nagy teljesítményű
szerszám munkáját végezzék. Ne használja a
szerszámokat olyan célokra, amelyekre nem szánták
azokat.
7. Viseljen megfelelő munkaruhát! Munka közben ne
hordjon bő öltözéket, és ne viseljen ékszereket, mert
a szerszám mozgó alkatrészei elkaphatják azokat.
Szabadban történő munkavégzéshez ajánlatos
gumikesztyű és csúszásbiztos lábbeli viselése. Hosszú
haj esetén viseljen a hajat eltakaró fejfedőt.
8. Használjon védőszemüveget. Porral járó vágási munka
során viseljen arcvédőt vagy pormaszkot is.
9. Csatlakoztasson valamilyen porelszívó berendezést.
Ha a készülék rendelkezik porelszívási, illetve -gyűjtési
lehetőséggel, ügyeljen rá, hogy azok megfelelően
legyenek csatlakoztatva és használva.
10. Ne használja helytelenül a kábelt (ha van). Soha ne
húzza a szerszámot a kábelnél fogva, vagy ne rántsa
ki a dugaszolóaljzatból. Tartsa a vezetéket távol a
hőtől, olajtól és éles szegélyektől.
11. Biztonságosan rögzítse a munkadarabot! A
munkadarab befogásához használjon valamilyen
befogóeszközt. Ez egyrészt biztonságosabb, mintha
saját kezét használná, másrészt így mindkét kezét
használhatja a szerszám működtetéséhez.
12. Ne nyújtsa ki a kezét túl nagy távolságra. Munka
közben mindig álljon stabilan, és őrizze meg az
egyensúlyát.
13. Gondosan tartsa karban a szerszámokat. A
vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán a jobb és
biztosabb teljesítményhez. Kövesse az utasításokat
a kenést és tartozékok cseréjét illetően. Rendszeresen
ellenőrizze a szerszám vezetékeit, és ha sérültek,
javíttassa meg azokat egy kijelölt szervizben. Tartsa
a fogantyúkat szárazon, tisztán, és olajtól és zsírtól
mentesen.
14. Csatlakoztassa le a szerszámokat, ahol a konstrukció
megengedi, csatlakoztassa le a szerszámot az
akkumulátor-kötegről, amikor nincs használatban,
szervizelés előtt, és tartozékok, mint például kések,
fúróhegyek és vágók cseréje esetén.
15. Mindig vegye ki a szerszámbeállító- illetve
befogókulcsait! Mielőtt a gépet bekapcsolja, mindig
ellenőrizze, hogy kivette-e a készülékből a
szerszámbeállító- illetve befogókulcsot.
16. Kerülje el a nem szándékos indítást. Ne vigye úgy
a szerszámot, hogy az ujja a kapcsolón van.
17. Mindig figyeljen oda a végzett munkára! Az elektromos
szerszámmal végzett munka teljes figyelmet igényel!
Ne használja a készüléket, ha nem érzi
kipihentnek magát.
18. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg valamelyik
alkatrész! A kéziszerszám további használata előtt
ellenőrizze az esetlegesen megsérült védőeszközt vagy
a szerszám egyéb alkatrészeit, hogy azok megfelelően
fognak-e működni, illetve ellátják-e feladatukat.
Ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállításait, azok
szabad mozgását, illetve esetleges sérülésüket,
valamint rögzítettségüket, továbbá a működésüket
esetleg befolyásoló egyéb körülményeket. A sérült
védőeszközt vagy egyéb alkatrészt kizárólag arra
jogosult szervizközpont cserélheti ki, illetve javíthatja
meg, hacsak az ebben a Kezelési utasításban másként
nincs feltüntetve. A hibás kapcsolókat kijelölt
szervizben cseréltesse ki. Ne használja a szerszámot,
ha a kapcsoló nem kapcsolja azt be és ki.
19. Figyelem!
䡬 A nem az ebben a Kezelési utasításban ajánlott
tartozékok illetve alkatrészek használata személyi
sérülés kockázatával jár!
䡬 Győződjön meg róla, hogy az akkumulátor-köteg
megfelel a szerszámhoz.
䡬 Gondoskodjon róla, hogy az akkumulátor-köteg vagy
a szerszám külső felülete tiszta és száraz legyen,
mielőtt bedugja a töltőbe.
䡬 Gondoskodjon róla, hogy az akkumulátorok töltése
a gyártó által javasolt megfelelő töltővel történjen. A
helytelen használat áramütésveszélyt, túlmelegedést
vagy korrózív folyadék szivárgását eredményezheti
az akkumulátorból.
20. A szerszámot képzett személlyel javíttassa.
Ez a szerszám megfelel a vonatkozó biztonsági
követelményeknek. A javításokat csak képzett
személyek hajthatják végre eredeti alkatrészek
használatával, ellenkező esetben ez a felhasználó
jelentős veszélyeztetését eredményezheti.
21. Az akkumulátor ártalmatlanítása
Gondoskodjon róla, hogy az akkumulátor
ártalmatlanítása biztonságosan, a gyártó utasításainak
megfelelően történjen.
22. Ha helytelen körülmények között folyadék kerül ki az
akkumulátorból, kerülje vele az érintkezést
Ha ez véletlenül előfordul, vízzel öblítse le. Továbbá,
ha a folyadék a szemmel kerül érintkezésbe, kérjen
orvosi segítséget is.
Содержание
- Cordless impact driver wrench akku schlagschrauber ú óôî ùû è ô ª ù ú ïâè bezprzewodowa wkrętarka udarowa akkus ütvecsavarozó csavarkulcs rázový utahovák klíč akülü darbeli vidalama anahtar ìàapìêè aííyïyîóúopìêè åypôoçepú 1
- Handling instructions bedienungsanleitung ëá â âèúèûìô instrukcja obsługi kezelési utasítás návod k obsluze kullanım talimatları àìcúpyíáëó ôo íícôîyaúaáëë 1
- Wh 12daf2 1
- Wr 12daf2 1
- English 7
- General operational precautions 7
- Precautions for cordless impact driver 7
- English 8
- Precautions for cordless impact wrench 8
- Specifications 8
- Application 9
- Battery removal installation 9
- Charging 9
- English 9
- Optional accessories sold separately 9
- Standard accessories 9
- English 10
- English 11
- How to use 11
- Prior to operation 11
- English 12
- Operational cautions 12
- English 13
- English 14
- English 15
- Maintenance and inspection 15
- Allgemeine vorsichtsmassnahmen 16
- Deutsch 16
- Deutsch 17
- Vorsichtsmassnahmen für den akku schlagschrauber 17
- Deutsch 18
- Modell 18
- Standardzubehör 18
- Anwendung 19
- Deutsch 19
- Herausnehmen einsetzen der batterie 19
- Sonderzubehör separat zu beziehen 19
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Verwendung 21
- Vor inbetriebnahme 21
- Deutsch 22
- Vorsichtsmassregeln zur verwendung 22
- Deutsch 23
- Deutsch 24
- Deutsch 25
- Wartung und inspektion 25
- Ïïëóèî 26
- Π ª ƒ º π π àƒ π 26
- Ïïëóèî 27
- Ã π ã ƒ ƒπ π 28
- Ïïëóèî 28
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù 28
- Π ƒ ª 28
- º ƒ π 29
- º ƒª 29
- º πƒ π ª ƒπ 29
- Ïïëóèî 29
- Ïïëóèî 30
- Ïïëóèî 31
- Ø ãƒ πª π 31
- Ƒπ π àƒ π 31
- Ïïëóèî 32
- ª π ƒ ã π àƒ π 33
- Ïïëóèî 33
- Ïïëóèî 34
- À ƒ π ã 35
- Ïïëóèî 35
- Ïïëóèî 36
- Podstawowe środki ostrożności 37
- Polski 37
- Polski 38
- Środki ostrożności przy pracy z bezprzewodową wkrętarką udarową 38
- Środki ostrożności stosowane przy używaniu bezprzewodowej wkr tarki udarowej 38
- Dodatkowe wyposażenie do nabycia oddzielnie 39
- Enie i przystawki 39
- Polski 39
- Standardowe wypos 39
- Wymagania techniczne 39
- Polski 40
- Wymontowanie i montaż akumulatora 40
- Zastosowanie 40
- Ładowanie 40
- Polski 41
- Jak używać 42
- Polski 42
- Przed rozpoczęciem pracy 42
- Polski 43
- Środki ostrożności podczas pracy z urządzeniem 43
- Polski 44
- Polski 45
- Konserwacja i inspekcja 46
- Polski 46
- Magyar 47
- Általános biztonságtechnikai előírások 47
- A vezeték nélküli ütőműves csavarbehajtó gépre vonatkozó biztonsági rendszabályok 48
- Az akkumulátoros ütvecsavarozó használatára vonatkozó óvintézkedések 48
- Magyar 48
- Magyar 49
- Modell 49
- Műszaki adatok 49
- Opcionális tartozékok külön beszerezhetők 49
- Standard tartozékok 49
- Alkalmazások 50
- Az akkumulátor kivétele behelyezése 50
- Magyar 50
- Töltés 50
- Magyar 51
- A készülék használata 52
- Az üzemelés előtti óvintézkedések 52
- Magyar 52
- Az üzemeltetésre vonatkozó figyelmeztetések 53
- Magyar 53
- Magyar 54
- Magyar 55
- Karbantartás és ellenőrzés 56
- Magyar 56
- Magyar 57
- Bezpečnostní podmínky pro rázový utahovák 58
- Všeobecné provozní pokyny 58
- Čeština 58
- Bezpečnostní podmínky pro akumulátorový rázový klíč 59
- Čeština 59
- Další příslušenství prodává se zvláš 60
- Nabíječka 60
- Parametry 60
- Použití 60
- Standard accessories 60
- Čeština 60
- Nabíjení 61
- Vyjmutí výměna akumulátoru 61
- Čeština 61
- Použití 62
- Před použitím 62
- Čeština 62
- Pokyny k provozu 63
- Čeština 63
- Čeština 64
- Čeština 65
- Údržba a kontrola 66
- Čeština 66
- Gkullanimla ólgóló genel önlemler 67
- Kablosuz darbeló vódalama aletó óçón önlemler 67
- Türkçe 67
- Kablosuz darbeló anahtar óçón önlemler 68
- Türkçe 68
- Standart aksesuarlar 69
- Teknók özellókler 69
- Türkçe 69
- Uygulamalar 69
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 69
- Bataryanin çikarilmasi takilmasi 70
- Türkçe 70
- Íarj etme 70
- Kullanim öncesónde 71
- Türkçe 71
- Nasil kullanilir 72
- Türkçe 72
- Türkçe 73
- Çaliímayla ólgóló önlemler 73
- Türkçe 74
- Bakim ve ónceleme 75
- Türkçe 75
- Oåôàe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà 76
- Pyccíëè 76
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ìñaphoéo akkìmìãütophoéo éaâkobepta 77
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ìñaphoéo akkìmìãütophoéo òìpìèobepta 77
- Pyccíëè 77
- Moñeãú 78
- Pyccíëè 78
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 78
- Chütàe ìctahobka åatapeà 79
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà 79
- Koïôîeíú cúaìàapúìêx ôpëìaàîeêìocúeè ïoêeú äêúë ëáïeìeì äeá yçeàoïîeìëó 79
- Oåãactà èpàmehehàü 79
- Pyccíëè 79
- Âapüñhoe ìctpoâctbo 79
- Âapüñka 79
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôpëoäpeúaïúcó oúàeîëìo 79
- Pyccíëè 80
- Pyccíëè 81
- Èepeñ haóaãom paåotõ 81
- Pyccíëè 82
- Èpaktàóeckoe èpàmehehàe 82
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà 83
- Pyccíëè 83
- Pyccíëè 84
- Pyccíëè 85
- Pyccíëè 86
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp 86
- Wh12daf2 87
- Wr12daf2 88
- Head office in japan 94
- Hitachi koki co ltd 94
- Hitachi power tools europe gmbh 94
- K kato board director 94
- Representative office in europe 94
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 94
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 94
Похожие устройства
- Karcher HD 6/13 C Инструкция по эксплуатации
- Alto MS15 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE32D6100SW Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 4738ZG-P613G25Mikk Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-A55 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DX100W Инструкция по эксплуатации
- Alto MS152 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WR12DMR Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 6/15 C Инструкция по эксплуатации
- Acer AS5552G-P323G25MIKK Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE32D5500RW Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-A54 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DP303 Инструкция по эксплуатации
- Alto MS153 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 14.4 V 0.601.909.H21 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 6/15 C Plus Инструкция по эксплуатации
- Acer AS3820TZG-P613G32IKS Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55C9000SW Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RNA-530 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DP153W Инструкция по эксплуатации