Hitachi C6SS [41/68] Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır
![Hitachi C6SSNA [41/68] Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır](/views2/1081472/page41/bg29.png)
40
Türkçe
c) Sadece “dalarak kesim” ve “birleßik kesim” gibi
özel kesimleri yaparken, alt koruyucu elle ißletilerek
geriye çekilmelidir. Kolu geriye çekerek alt
koruyucuyu kaldırın ve bıçak malzemenin içersine
girer girmez alt koruyucu bırakılmalıdır.
Diåer kesme ißlemlerinde alt koruyucu otomatik ißlev
görmelidir.
d) Testereyi tezgahın üzerine veya yere bırakmadan
önce alt koruyucunun, bıçaåı kapadıåını her zaman
kontrol edin.
Korunmamıß, yalpalayan bir bıçak, testerenin geriye
doåru yürümesine ve yolunun üzerindeki her ßeyi
kesmesine sebep olur.
Anahtar bırakıldıktan sonra bıçaåın tamamen durmasına
kadar olan sürenin farkında olun.
DÓSK TESTEREYÓ KULLANIRKEN ALINACAK
ÖNLEMLER
1. Çatlamıß veya deforme olmuß testere bıçaklarını
kullanmayın.
2. Yüksek hız çeliåinden yapılma testere bıçaklarını
kullanmayın.
3. Bu talimatlardaki özelliklere uymayan testere bıçaklarını
kullanmayın.
4. Yanal basınç uygulayarak testere bıçaklarını
durdurmaya çalıßmayın.
5. Testere bıçaklarını her zaman için keskin tutun.
6. Alt koruyucunun yumußak ve rahatça hareket ettiåinden
emin olun.
7. Hiçbir ßekilde alt koruyucu açık pozisyonundayken
disk testereyi kullanmayın.
8. Koruyucu sistemi geri çekme düzeneåinin doåru
çalıßtıåından emin olun.
9. Hiçbir ßekilde testere bıçaåı yukarı veya kenara dönük
iken disk testereyi kullanmayın.
10. Malzemenin çivi gibi yabancı maddelerden arınmıß
olmasına dikkat edin.
11. Model C6SS için testere bıçakları 165 mm ile 160
mm arasında olmalıdır.
Model C7SS için testere bıçakları 190 mm ile 185
mm arasında olmalıdır.
12. Herhangi bir tamir, bakım veya ayarlama yapmadan
önce fißi prizden çekin.
TEKNÓK ÖZELLÓKLER
Model C6SS C7SS
Voltaj
230 V
Kesim Derinliåi
90° 57 mm 68 mm
45° 38 mm 46 mm
Güç girißi 1050 W
Yüksüz hız
5500 min
-1
Aåırlık (kablo hariç) 3,2 kg 3,4 kg
STANDART AKSESUARLAR
(1) Testere bıçaåı (aletin üzerine takılı) ....................... 1
Çap 165 mm ............................. C6SS
(
Çap 190 mm ............................. C7SS
)
(2) Altıgen Çubuk Anahtarı ............................................ 1
Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan
deåißiklik yapılabilir.
ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır)
(1) Toz Toplayıcı Takım (D)
Elektrik süpürgesiyle talaß toplamak için emme
hortumunu takın (Íekil 9’e bakın).
(2) Óçin (A) pulu
............. 20 mm (Testere bıçaåı deliåinin çapı)
............. 30 mm (Testere bıçaåı deliåinin çapı)
(3) Kılavuz (kelebek cıvata ile)
Ósteåe baålı gelen aksesuarlarda önceden bildirimde
bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
UYGULAMA
Çeßitli ahßapların kesimi.
ALETÓ KULLANMADAN ÖNCE
1. Güç kaynaåı
Kullanılan güç kaynaåının, ürünün üzerinde bulunan
plakada belirtilen güç gerekliliklerine uygun olduåundan
emin olun.
2. Açma/ Kapama anahtarı
Açma/ kapama anahtarının OFF konumunda olduåundan
emin olun. Açma/ kapama anahtarı ON konumundayken
aletin fißi prize takılırsa, alet derhal çalıßmaya baßlar
ve ciddi kazalar meydana gelebilir.
3. Uzatma kablosu
Çalıßma alanı güç kaynaåından uzakta olduåunda, yeterli
kalınlıkta ve belirtilen gücü kaldırabilen bir uzatma
kablosu kullanın. Uzatma kablosu olabildiåince kısa
tutulmalıdır.
4. Tahta çalıßma tezgahının hazırlanması (Íekil 1)
Testere bıçaåı kesim sırasında, kerestenin alt yüzeyinin
de aßaåısına ulaßacaåı için, kesilecek keresteyi bir
çalıßma tezgahının üzerine koyun. Eåer tezgah yerine
kare bir blok kullanılacaksa, düzgün sabitlenmesi için
düz bir zemin seçin. Dengesiz bir çalıßma tezgahı,
tehlikeli bir çalıßma ortamı yaratır.
UYARI
Olası kazaları önlemek için, her zaman kesim sonrası
arta kalacak parçanın emniyetli bir ßekilde
sabitlendiåinden veya tutulduåundan emin olun.
07Tur_C6SS_EE 1/22/09, 14:5340
Содержание
- 〱䍯癥牟䌶卓彅 p.1
- ご慢汥彃㙓卟䕅 p.2
- Figyelem p.6
- Opozorilo p.6
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet p.6
- Vždy používejte chrániče sluchu daima koruyucu kulaklık takın p.6
- Mindig viseljen védőszemüveget p.6
- Vždy noste ochranu očí p.6
- Jelölések p.6
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete p.6
- Upozornění p.6
- Dókkat p.6
- Uporaba zaščite za oči je obvezna p.6
- Daima koruyucu gözlük takın p.6
- Symboly p.6
- Cëïçoîê p.6
- Symbols p.6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá p.6
- Symbole p.6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa p.6
- Avertisment p.6
- Simgeler p.6
- Always wear hearing protection stets gehörschutz tragen p.6
- Simboluri p.6
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz p.6
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών p.6
- Simboli p.6
- Ì ôï p.6
- Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi p.6
- Zawsze nosić słuchawki ochronne p.6
- Purtaţi întotdeauna protecţie auditivă obvezna je uporaba zaščite za ušesa p.6
- Zawsze nosić okulary ochronne p.6
- Ostrzeżenie p.6
- Warnung p.6
- Warning p.6
- English p.7
- ㅅ湧彃㙓卟䕅 p.7
- General power tool safety warnings p.7
- English p.8
- Safety instructions for saws with pendulum guard or tow guard p.8
- Safety instructions for all saws p.8
- Further safety instructions for all saws p.8
- Optional accessories sold separately p.9
- English p.9
- Application p.9
- Adjusting the power tool prior to use p.9
- Standard accessories p.9
- Specifications p.9
- Prior to operation p.9
- Precautions on using circular saw p.9
- English p.10
- Mounting and dismounting the saw blade p.10
- Maintenance and inspection p.10
- Cutting procedures p.10
- Guarantee p.11
- English p.11
- 敲彃㙓卟䕅 p.12
- Deutsch p.12
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.12
- Sicherheitshinweise für alle sägen p.13
- Deutsch p.13
- Weitere sicherheitshinweise für alle sägen p.13
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung der kreissäge p.14
- Sicherheitshinweise für sägen mit pendelschutzhaube oder zugschutzhaube p.14
- Deutsch p.14
- Vor inbetriebnahme p.15
- Technische daten p.15
- Standardzubehör p.15
- Sonderzubehör separat zu beziehen p.15
- Schneideverfahren p.15
- Justage des elektrowerkeugs vor dem gebrauch p.15
- Deutsch p.15
- Anwendung p.15
- Wartung und inspektion p.16
- Garantie p.16
- Deutsch p.16
- Anbringen und entfernen des sägeblattes p.16
- Deutsch p.17
- 牥彃㙓卟䕅 p.18
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à p.18
- Ïïëóèî p.18
- Ƒ π º π π ƒπ π p.19
- Ïïëóèî p.19
- Avove a ºa eia ia o a ta piovia p.19
- Ƒ ºà π ª ƒ π ムà π ƒπ à p.20
- Ïïëóèî p.20
- Ã π ã ƒ ƒπ π p.20
- O π º π π π ƒπ ª ƒ ª પ à π ƒπ પ p.20
- Ƒπ π àƒ π p.21
- Ƒà ªπ à ƒπ π à ƒπ ムp.21
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù p.21
- Ïïëóèî p.21
- º ƒª p.21
- Π π π p.21
- Π ƒ ª p.21
- Ïïëóèî p.22
- À π à ƒπ ø π p.22
- À ƒ π π øƒ p.22
- Ïïëóèî p.23
- 㑐潬彃㙓卟䕅 p.24
- Polski p.24
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych p.24
- Polski p.25
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił p.25
- Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił p.25
- Opcjonalne akcesoria należy kupować osobno p.26
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z osłoną wahadłową lub odciąganą p.26
- Dane techniczne p.26
- Akcesoria standardowe p.26
- Środki ostrożności przy pracy z piłą tarczową p.26
- Zastosowanie p.26
- Polski p.26
- Wymiana ostrza p.27
- Regulacja urządzenia przed przystąpieniem do pracy p.27
- Przed użyciem p.27
- Polski p.27
- Piłowanie p.27
- Polski p.28
- Konserwacja i kontrola p.28
- Gwarancja p.28
- 㕈畮彃㙓卟䕅 p.29
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések p.29
- Magyar p.29
- Magyar p.30
- Biztonsági előírások az összes fűrészgéphez p.30
- További biztonsági előírások az összes fűrészgéphez p.30
- Standard tartozékok p.31
- Opcionális tartozékok értékesítésük külön történik p.31
- Műszaki adatok p.31
- Magyar p.31
- Belső lengésgátlóval és elmozdulásgátlóval ellátott körfűrész biztonági előírásai p.31
- Alkalmazás p.31
- A körfűrész használatával kapcsolatos óvintézkedések p.31
- Vágási eljárások p.32
- Magyar p.32
- Karbantartás és ellenirzés p.32
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók p.32
- A fűrészlap felszerelése és eltávolítása p.32
- A fűrész beállítása használat elitt p.32
- Magyar p.33
- Garancia p.33
- 㙃穥彃㙓卟䕅 p.34
- Čeština p.34
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje p.34
- Čeština p.35
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily p.35
- Bezpečnostní předpisy pro všechny pily p.35
- Čeština p.36
- Volitelné příslušenství dodává se samostatně p.36
- Standardní příslušenství p.36
- Před použitím p.36
- Použití p.36
- Parametry p.36
- Bezpečnostní pokyny pro pily s vnitřním kyvným ochranným krytem p.36
- Bezpečnostní opatření při použití kotoučové pily p.36
- Postup při řezání p.37
- Montáž a demontáž pilového kotouče p.37
- Čeština p.37
- Údržba a kontrola p.37
- Seřízení pily před použitím p.37
- Čeština p.38
- Záruka p.38
- 㝔畲彃㙓卟䕅 p.39
- Türkçe p.39
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari p.39
- Türkçe p.40
- Pandül koruyuculu veya çekme koruyuculu testereler óçón güvenlók talómatlari p.40
- Bütün testereler óçón güvenlók talómatlari p.40
- Bütün testereler óçón dóåer güvenlók talómatlari p.40
- Teknók özellókler p.41
- Standart aksesuarlar p.41
- Dósk testereyó kullanirken alinacak önlemler p.41
- Aletó kullanmadan önce p.41
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır p.41
- Uygulama p.41
- Türkçe p.41
- Türkçe p.42
- Testere biçaåinin takilmasi ve sökümü p.42
- Kullanilmadan önce testerenón ayarlanmasi p.42
- Kesme óílemó p.42
- Bakim ve ónceleme p.42
- Türkçe p.43
- Garantó p.43
- 㡒潭彃㙓卟䕅 p.44
- Română p.44
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice p.44
- Română p.45
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru toate fierăstraiele p.45
- Instrucţiuni de siguranţă pentru pînze cu apărătoare pendul sau apărătoare cablu p.45
- Română p.46
- Specificaţii p.46
- Precauţii la utilizarea fierăstrăului circular p.46
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru fierăstraie cu apărătoare pentru pendulul interior p.46
- Accesorii standard p.46
- Accesorii opţionale comercializate separat p.46
- Înainte de utilizare p.47
- Utilizare p.47
- Română p.47
- Reglarea fierăstrăului înainte de utilizare p.47
- Proceduri de tăiere p.47
- Montarea și demontarea lamei de fierăstrău p.47
- Întreţinere și verificare p.48
- Română p.48
- Garanţie p.48
- Slovenščina p.49
- 㥓汯彃㙓卟䕅 p.49
- Splošna varnostna navodila za električno orodje p.49
- Varnostna navodila za žage z nihalnim varovalom ali vlečnim varovalom p.50
- Varnostna navodila za vse žage p.50
- Slovenščina p.50
- Nadaljnja varnostna navodila za vse žage p.50
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo krožne žage p.51
- Uporaba p.51
- Standardni dodatki p.51
- Specifikacije p.51
- Slovenščina p.51
- Pred vporabo p.51
- Neobvezni priključki v prodaji ločeno p.51
- Rezalni postopki p.52
- Nastavitev žage za uporabo p.52
- Montaža in demontaža žaginega lista p.52
- Vzdrževanje in pregledi p.52
- Slovenščina p.52
- Slovenščina p.53
- Garancija p.53
- Pyccíëè p.54
- げ畳彃㙓卟䕅 p.54
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom p.54
- Pyccíëè p.55
- Ñoèoãhàteãúhûe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã p.55
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã p.55
- Pyccíëè p.56
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü èàã c âaôàtoâ maüthàka àãà c âaôàtoâ ñeèhoéo èpàboña p.56
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ñàckoboâ èàãõ p.56
- Pyccíëè p.57
- Peéìãàpobahàe èàãõ èepeñ ùkcèãìatañàeâ p.57
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà p.57
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôocúaçîóïúcó oúàeîëìo p.57
- Èpàmehehàe p.57
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà p.57
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà p.57
- Pyccíëè p.58
- Ìctahobka à chütàe peüìôeéo ñàcka p.58
- Èpoñeñìpa peâahàü p.58
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp p.58
- Éapahtàü p.59
- Pyccíëè p.59
- ㅂ慣歟䌶卓彅 p.60
- Hex bar wrench 5mm 1 p.60
- Back_c6ss_ee 1 22 09 14 55 59 p.60
- Back_c6ss_ee 1 22 09 14 55 60 p.61
- Hitachi power tools hungary kft p.67
- Hitachi power tools czech s r o p.67
- Hitachi power tools österreich gmbh p.67
- Hitachi power tools romania p.67
- Hitachi power tools polska sp z o o p.67
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch p.67
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany p.68
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.68
- Representative office in europe p.68
- K kato board director p.68
- Hitachi power tools europe gmbh p.68
- Hitachi koki co ltd p.68
- Head office in japan p.68
- Code no c99180091 f printed in china p.68
Похожие устройства
-
Hitachi С7SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C10RDИнструкция по эксплуатации -
Hitachi CD7SAИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C9U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C7U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C7BU2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6MFAИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C13UИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7UYИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7SSИнструкция по эксплуатации -
Makita 5477nbИнструкция по работе