FERM PDM1051 [5/104] Assembly
![FERM PDM1051 [5/104] Assembly](/views2/1858311/page5/bg5.png)
5
EN
• Make sure that the maximum speed for the
accessory is larger than or the same as the
maximum speed of the machine. Refer to the
rating plate on the machine.
• Before use, remove all nails and other metal
objects from the workpiece.
• Make sure that the workpiece is properly
supported or fixed.
• Keep your hands away from the workpiece
during use.
• Never put the machine down on a table or a
workbench before it has been switched off.
Electrical safety
Always check that the voltage of the
power supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
• Do not use the machine if the mains cable or
the mains plug is damaged.
• Only use extension cables that are suitable
for the power rating of the machine with a
minimum thickness of 1.5 mm
2
. If you use a
extension cable reel, always fully unroll the
cable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Mains voltage 220-240 V~
Mains frequency 50 Hz
Power input 550 W
No-load speed 0 - 3.000 /min
Impact rate 0 - 48.000 /min
Protection class IP 20
Weight 1.88 kg
Max. drill diameter
Wood 25 mm
Concrete 13 mm
Steel 10 mm
Noise values
Sound pressure (L
PA
) 94 dB(A)
Acoustic power (L
WA
) 105 dB(A)
Uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration values
Impact drilling into concrete, a
h,ID
7.1 m/s
2
Drilling into metal, a
h,D
2.87 m/s
2
Uncertainty (K) 1.5 m/s
2
Wear hearing protection.
Vibration level
The vibration emission level stated in this
instruction manual has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 60745; it may be used to compare one tool
with another and as a preliminary assessment of
exposure to vibration when using the tool for the
applications mentioned.
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories,
may significantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job, may
significantly reduce the exposure level
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns.
DESCRIPTION (FIG. A)
Your impact drill has been designed for drilling
holes in wood, metal and plastics and for hammer
drilling in brick and concrete.
1. On/off switch
2. Lock-on button
3. Speed adjustment wheel
4. Forward/reverse switch
5. Switch for drilling / hammer drilling
6. Chuck
7. Main grip
8. Auxiliary grip
9. Depth stop
10. Rear sleeve
11. Front sleeve
ASSEMBLY
Before assembly, always switch off the
machine and remove the mains plug from
the mains.
Содержание
- Pdm1051 pdm1051 1
- Www ferm com 1
- Impact drill 4
- Safety warnings 4
- Assembly 5
- Description fig a 5
- Cleaning and maintenance 6
- Warranty 6
- Environment 7
- Schlagbohrmaschine 7
- Sicherheitshinweise 7
- Beschreibung abb a 9
- Montage 9
- Gebrauch 10
- Reinigung und wartung 10
- Garantie 11
- Klopboormachine 11
- Umwelt 11
- Veiligheidsvoorschriften 11
- Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor klopboormachines 12
- Beschermingsklasse ip 20 12
- Beton 13 mm 12
- Controleer altijd of de spanning van de stroomtoevoer overeenkomt met de spanning op het typeplaatje 12
- Dubbel geïsoleerd dubbel geïsoleerd 12
- Elektrische veiligheid 12
- Gebruik de machine niet indien het netsnoer of de netstekker zijn beschadigd gebruik uitsluitend verlengkabels die geschikt zijn voor het vermogen van de machine met een minimale dikte van 1 m 12
- Gewicht 1 8 kg 12
- Het product is in overeenstemming met de van toepassing zijnde veiligheids normen in de europese richtlijnen 12
- Hout 25 mm 12
- Indien u een verlengkabelhaspel gebruikt rol dan altijd de kabel volledig uit 12
- Ingangsspanning 550 w 12
- Max boorbitdiameter 12
- Netfrequentie 50 hz 12
- Netspanning 220 240 v 12
- Slagsnelheid 0 48 00 min 12
- Staal 10 mm 12
- Technische gegevens 12
- Toerental onbelast 0 3 00 min 12
- Variabele elektronische snelheid 12
- Werp het product niet weg in ongeschikte containers 12
- Assemblage 13
- Beschrijving fig a 13
- Garantie 14
- Gebruik 14
- Milieu 14
- Reiniging en onderhoud 14
- Avertissements de sécurité 15
- Perceuse à percussion 15
- Description fig a 16
- Montage 17
- Utilisation 17
- Advertencias de seguridad 18
- Environnement 18
- Garantie 18
- Nettoyage et maintenance 18
- Taladro percutor 18
- Descripción fig a 20
- Montaje 20
- Garantía 21
- Limpieza y mantenimiento 21
- Medio ambiente 21
- Avisos de segurança 22
- Berbequim de impacto 22
- Descrição fig a 23
- Montagem 24
- Utilização 24
- Ambiente 25
- Avvisi di sicurezza 25
- Garantia 25
- Limpeza e manutenção 25
- Trapano a percussione 25
- Avvisi di sicurezza aggiuntivi per trapani a percussione 26
- Classe di protezione ip 20 26
- Controllare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche 26
- Dati tecnici 26
- Diametro max della punta per trapano 26
- Doppio isolamento doppio isolamento 26
- Frequenza d impatto 0 48 00 min 26
- Frequenza di alimentazione 50 hz 26
- Il prodotto è conforme agli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti dalla legislazione europea 26
- Indossare guanti di sicurezza 26
- Non smaltire il prodotto in contenitori non idonei 26
- Non utilizzare l elettroutensile quando il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati utilizzare esclusivamente cavi di prolunga idonei per la potenza nominale dell elettroutensile con conduttori di sezione minima di 1 m 26
- Peso 1 8 kg 26
- Potenza assorbita 550 w 26
- Quando si utilizza un cavo di prolunga con avvolgicavo svolgere sempre completamente il cavo 26
- Sicurezza elettrica 26
- Tensione di alimentazione 220 240 v 26
- Velocità a vuoto 0 3 00 min 26
- Velocità variabile elettronicamente velocità variabile elettronicamente 26
- Descrizione fig a 27
- Montaggio 27
- Garanzia 28
- Pulizia e manutenzione 28
- Ambiente 29
- Slagborrmaskin 29
- Säkerhetsvarningar 29
- Användning 31
- Beskrivning fig a 31
- Montering 31
- Garanti 32
- Miljö 32
- Rengöring och underhåll 32
- Iskupora 33
- Turvallisuusohjeet 33
- Asennus 34
- Kuvaus kuva a 34
- Käyttö 35
- Puhdistus ja huolto 35
- Sikkerhedsadvarsler 36
- Slagboremaskine 36
- Ympäristö 36
- Anvendelse 38
- Beskrivelse fig a 38
- Montering 38
- Garanti 39
- Miljø 39
- Rengøring og vedligeholdelse 39
- Biztonsági figyelmeztetések 40
- Ütvefúró 40
- Leírás a ábra 41
- Használat 42
- Tisztítás és karbantartás 42
- Összeszerelés 42
- Bezpečnostní varování 43
- Garancia 43
- Környezet 43
- Příklepová vrtačka 43
- Popis obr a 45
- Použití 45
- Sestavení 45
- Ochrana životního prostředí 46
- Záruka 46
- Čištění a údržba 46
- Bezpečnostné varovania 47
- Príklepová vŕtačka 47
- Popis obr a 48
- Zloženie 48
- Použitie 49
- Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 50
- Wiertarka udarowa 50
- Záruka 50
- Čistenie a údržba 50
- Životné prostredie 50
- Montaż 52
- Opis rys a 52
- Czyszczenie i konserwacja 53
- Gwarancja 53
- Używanie urządzenia 53
- Środowisko 53
- Saugos įspėjimai 54
- Smūginis gręžtuvas 54
- Aprašas a pav 55
- Surinkimas 55
- Garantija 56
- Naudojimas 56
- Valymas ir priežiūra 56
- Aplinka 57
- Drošības brīdinājumi 57
- Triecienurbjmašīna 57
- Apraksts a att 59
- Montāža 59
- Garantija 60
- Izmantošana 60
- Tīrīšana un tehniskā apkope 60
- Lööktrell 61
- Ohutusteave 61
- Kirjeldus joon a 62
- Osade vahetamine 62
- Kasutamine 63
- Puhastamine ja hooldamine 63
- Avertizări de siguranţă 64
- Bormaşină cu impact 64
- Garantii 64
- Keskkond 64
- Asamblarea 66
- Descriere fig a 66
- Utilizarea 66
- Curăţarea şi întreţinerea 67
- Garanţie 67
- Sigurnosna upozorenja 68
- Udarna bušilica 68
- Montaža 69
- Opis sl a 69
- Jamstvo 70
- Okoliš 70
- Uporaba 70
- Čišćenje i održavanje 70
- Bezbednosna upozorenja 71
- Udarna bušilica pdm1051 71
- Montaža 73
- Opis sl a 73
- Upotreba 73
- Garancija 74
- Okolina 74
- Čišćenje i održavanje 74
- Предупреждения за безопасност 75
- Ударна бормашина 75
- Описание фиг a 76
- Сглобяване 77
- Употреба 77
- Гаранция 78
- Околна среда 78
- Почистване и поддръжка 78
- Инструкция по технике безопасности 79
- Ударная дрель 79
- Описание рис а 81
- Сборка 81
- Эксплуатация 81
- Гарантия 82
- Окружающая среда 82
- Чистка и обслуживание 82
- Κρουστικο δραπανο 83
- Προειδοποιήσεισ ασφαλειασ 83
- Περιγραφή εικ α 85
- Συναρμολογήσή 85
- Χρήσή 85
- Εγγυήσή 86
- Καθαρισμοσ και συντήρήσή 86
- Περιβαλλον 86
- Daebeli deli ci 87
- Güvenli k uyarilari 87
- Açiklama şeki l a 88
- Montaj 88
- Garanti 89
- Kullanim 89
- Çevre 89
- Предупредувања за безбедност 90
- Ударна дупчалка 90
- Монтажа 92
- Опис сл a 92
- Гаранција 93
- Користење 93
- Околина 93
- Чистење и одржување 93
- Paralajmërimet për sigurinë 94
- Trapan me goditje 94
- Description fig a 95
- Kompletimi 96
- Përdorimi 96
- Garancia 97
- Mjedisi 97
- Pastrimi dhe mirëmbajtja 97
- Spare parts list 100
- 42 ec 2014 30 eu 2011 65 eu 2012 19 eu 103
- Declaration of conformity pdm1051 impact drill 103
- En55014 1 en55014 2 en60745 1 en60745 2 1 en61000 3 2 en61000 3 3 103
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands 103
- Zwolle 01 02 2021 h g f rosberg ceo ferm 103
Похожие устройства
- FERM PDM1060P_K Инструкция по эксплуатации
- FERM PSM1013 Инструкция по эксплуатации
- FERM PSM1024 Инструкция по эксплуатации
- FERM PSM1027 Инструкция по эксплуатации
- FERM PSM1029P Инструкция по эксплуатации
- Wilfa CC-1 Инструкция по эксплуатации
- Wilfa DWA-517 S Инструкция по эксплуатации
- Wilfa SWA-517 S Инструкция по эксплуатации
- Wilfa WAD-619 W Инструкция по эксплуатации
- Wilfa WAS-623 B Инструкция по эксплуатации
- Wilfa WAS-623 Bell Инструкция по эксплуатации
- Wilfa WDWA-516 W Инструкция по эксплуатации
- Wilfa WSWA-516 W Инструкция по эксплуатации
- Wilfa XWAS-1400 B Инструкция по эксплуатации
- Wilfa WAD-518 MS Инструкция по эксплуатации
- Philips S9985/50 с технологией SkinIQ Инструкция по эксплуатации
- Philips S9986/59 с технологией SkinIQ Инструкция по эксплуатации
- Hi HH-101 Инструкция по эксплуатации
- Hi HTG-4250 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux RKG500002X Инструкция по эксплуатации