FERM PDM1051 [67/104] Garanţie
![FERM PDM1051 [67/104] Garanţie](/views2/1858311/page67/bg43.png)
67
RO
• Pentru punerea maşinii în funcţiune în modul
continuu, ţineţi apăsat întrerupătorul pornit/
oprit (1) şi apăsaţi în acelaşi timp pe butonul de
blocare (2).
• Pentru a opri modul continuu, apăsaţi din nou
pe întrerupător pornit/oprit (1).
Întrerupător pentru sens direct/invers (fig. A)
Numodificaţidirecţiaderotaţieîntimpul
utilizării.
• Pentru rotaţie în sensul acelor de ceasornic,
glisaţi întrerupătorul pentru sens direct/invers
(4) la stânga.
• Pentru rotaţie în sens invers acelor de
ceasornic, glisaţi întrerupătorul pentru sens
direct/invers (4) la dreapta.
Reglarea vitezei maxime de găurire (fig. A)
Nufixaţivitezaîntimpulutilizăriimaşinii.
• Rotiţi rotiţa de reglare a vitezei (3) în sensul
acelor de ceasornic pentru creşterea vitezei
maxime de găurire.
• Rotiţi rotiţa de reglare a vitezei (3) în sens
contrar acelor de ceasornic pentru scăderea
vitezei maxime de găurire.
Fixarea modului de funcţionare (fig. E)
Numodificaţimoduldefuncţionareîn
timpulutilizării.
• Fixaţi întrerupătorul (5) la poziţia ”A” pentru
găurire.
• Fixaţi întrerupătorul (5) la poziţia ”B” pentru
găurire cu percuţie.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Înaintedecurăţareşiîntreţinere,opriţi
alimentareaelectricăamaşiniişi
deconectaţifişacabluluidealimentarede
laprizadereţea.
• Curăţaţi regulat carcasa cu o cârpă moale.
• Menţineţi orificiile de ventilaţie curate. Dacă
este necesar, utilizaţi o cârpă moale şi umedă
pentru a îndepărta praful şi murdăria de pe
orificiile de ventilaţie.
• Curăţaţi periodic mandrina şi burghiul pentru a
evita impreciziile în timpul utilizării.
GARANŢIE
Consultaţi termenii garanţiei incluse.
MEDIU
Scoaterea din uz
Produsul,accesoriileşiambalajultrebuie
sortatepentrureciclareecologică.
Numai pentru ţările din CE
Nu aruncaţi echipamentele acţionate electric
împreună cu gunoiul menajer. Conform Indicaţiei
europene 2012/19/EU pentru echipamente
electrice şi electronice uzate şi a implementării
sale la nivel naţional, echipamentele acţionate
electric scoase din uz trebuie colectate separat
şi evacuate într-o manieră ecologică.
Produsul şi manualul de utilizare pot suferi
modificări. Specificaţiile se pot modifica fără
notificare.
Содержание
- Pdm1051 pdm1051 p.1
- Www ferm com p.1
- Safety warnings p.4
- Impact drill p.4
- Description fig a p.5
- Assembly p.5
- Warranty p.6
- Cleaning and maintenance p.6
- Sicherheitshinweise p.7
- Schlagbohrmaschine p.7
- Environment p.7
- Montage p.9
- Beschreibung abb a p.9
- Reinigung und wartung p.10
- Gebrauch p.10
- Veiligheidsvoorschriften p.11
- Umwelt p.11
- Klopboormachine p.11
- Garantie p.11
- Ingangsspanning 550 w p.12
- Indien u een verlengkabelhaspel gebruikt rol dan altijd de kabel volledig uit p.12
- Hout 25 mm p.12
- Het product is in overeenstemming met de van toepassing zijnde veiligheids normen in de europese richtlijnen p.12
- Gewicht 1 8 kg p.12
- Gebruik de machine niet indien het netsnoer of de netstekker zijn beschadigd gebruik uitsluitend verlengkabels die geschikt zijn voor het vermogen van de machine met een minimale dikte van 1 m p.12
- Elektrische veiligheid p.12
- Werp het product niet weg in ongeschikte containers p.12
- Dubbel geïsoleerd dubbel geïsoleerd p.12
- Variabele elektronische snelheid p.12
- Controleer altijd of de spanning van de stroomtoevoer overeenkomt met de spanning op het typeplaatje p.12
- Toerental onbelast 0 3 00 min p.12
- Beton 13 mm p.12
- Technische gegevens p.12
- Beschermingsklasse ip 20 p.12
- Staal 10 mm p.12
- Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor klopboormachines p.12
- Slagsnelheid 0 48 00 min p.12
- Netspanning 220 240 v p.12
- Netfrequentie 50 hz p.12
- Max boorbitdiameter p.12
- Beschrijving fig a p.13
- Assemblage p.13
- Reiniging en onderhoud p.14
- Milieu p.14
- Gebruik p.14
- Garantie p.14
- Avertissements de sécurité p.15
- Perceuse à percussion p.15
- Description fig a p.16
- Utilisation p.17
- Montage p.17
- Taladro percutor p.18
- Nettoyage et maintenance p.18
- Garantie p.18
- Environnement p.18
- Advertencias de seguridad p.18
- Montaje p.20
- Descripción fig a p.20
- Medio ambiente p.21
- Limpieza y mantenimiento p.21
- Garantía p.21
- Berbequim de impacto p.22
- Avisos de segurança p.22
- Descrição fig a p.23
- Utilização p.24
- Montagem p.24
- Trapano a percussione p.25
- Limpeza e manutenção p.25
- Garantia p.25
- Avvisi di sicurezza p.25
- Ambiente p.25
- Frequenza di alimentazione 50 hz p.26
- Frequenza d impatto 0 48 00 min p.26
- Doppio isolamento doppio isolamento p.26
- Diametro max della punta per trapano p.26
- Dati tecnici p.26
- Velocità variabile elettronicamente velocità variabile elettronicamente p.26
- Controllare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche p.26
- Classe di protezione ip 20 p.26
- Velocità a vuoto 0 3 00 min p.26
- Avvisi di sicurezza aggiuntivi per trapani a percussione p.26
- Tensione di alimentazione 220 240 v p.26
- Sicurezza elettrica p.26
- Quando si utilizza un cavo di prolunga con avvolgicavo svolgere sempre completamente il cavo p.26
- Potenza assorbita 550 w p.26
- Peso 1 8 kg p.26
- Non utilizzare l elettroutensile quando il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati utilizzare esclusivamente cavi di prolunga idonei per la potenza nominale dell elettroutensile con conduttori di sezione minima di 1 m p.26
- Non smaltire il prodotto in contenitori non idonei p.26
- Indossare guanti di sicurezza p.26
- Il prodotto è conforme agli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti dalla legislazione europea p.26
- Montaggio p.27
- Descrizione fig a p.27
- Pulizia e manutenzione p.28
- Garanzia p.28
- Ambiente p.29
- Säkerhetsvarningar p.29
- Slagborrmaskin p.29
- Montering p.31
- Beskrivning fig a p.31
- Användning p.31
- Rengöring och underhåll p.32
- Miljö p.32
- Garanti p.32
- Turvallisuusohjeet p.33
- Iskupora p.33
- Kuvaus kuva a p.34
- Asennus p.34
- Puhdistus ja huolto p.35
- Käyttö p.35
- Slagboremaskine p.36
- Sikkerhedsadvarsler p.36
- Ympäristö p.36
- Montering p.38
- Beskrivelse fig a p.38
- Anvendelse p.38
- Rengøring og vedligeholdelse p.39
- Miljø p.39
- Garanti p.39
- Ütvefúró p.40
- Biztonsági figyelmeztetések p.40
- Leírás a ábra p.41
- Összeszerelés p.42
- Tisztítás és karbantartás p.42
- Használat p.42
- Környezet p.43
- Garancia p.43
- Bezpečnostní varování p.43
- Příklepová vrtačka p.43
- Sestavení p.45
- Použití p.45
- Popis obr a p.45
- Čištění a údržba p.46
- Záruka p.46
- Ochrana životního prostředí p.46
- Príklepová vŕtačka p.47
- Bezpečnostné varovania p.47
- Zloženie p.48
- Popis obr a p.48
- Použitie p.49
- Čistenie a údržba p.50
- Záruka p.50
- Wiertarka udarowa p.50
- Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa p.50
- Životné prostredie p.50
- Opis rys a p.52
- Montaż p.52
- Środowisko p.53
- Używanie urządzenia p.53
- Gwarancja p.53
- Czyszczenie i konserwacja p.53
- Smūginis gręžtuvas p.54
- Saugos įspėjimai p.54
- Surinkimas p.55
- Aprašas a pav p.55
- Valymas ir priežiūra p.56
- Naudojimas p.56
- Garantija p.56
- Drošības brīdinājumi p.57
- Aplinka p.57
- Triecienurbjmašīna p.57
- Montāža p.59
- Apraksts a att p.59
- Tīrīšana un tehniskā apkope p.60
- Izmantošana p.60
- Garantija p.60
- Ohutusteave p.61
- Lööktrell p.61
- Osade vahetamine p.62
- Kirjeldus joon a p.62
- Puhastamine ja hooldamine p.63
- Kasutamine p.63
- Keskkond p.64
- Garantii p.64
- Bormaşină cu impact p.64
- Avertizări de siguranţă p.64
- Utilizarea p.66
- Descriere fig a p.66
- Asamblarea p.66
- Garanţie p.67
- Curăţarea şi întreţinerea p.67
- Udarna bušilica p.68
- Sigurnosna upozorenja p.68
- Opis sl a p.69
- Montaža p.69
- Čišćenje i održavanje p.70
- Uporaba p.70
- Okoliš p.70
- Jamstvo p.70
- Udarna bušilica pdm1051 p.71
- Bezbednosna upozorenja p.71
- Montaža p.73
- Upotreba p.73
- Opis sl a p.73
- Čišćenje i održavanje p.74
- Okolina p.74
- Garancija p.74
- Ударна бормашина p.75
- Предупреждения за безопасност p.75
- Описание фиг a p.76
- Употреба p.77
- Сглобяване p.77
- Почистване и поддръжка p.78
- Околна среда p.78
- Гаранция p.78
- Ударная дрель p.79
- Инструкция по технике безопасности p.79
- Эксплуатация p.81
- Описание рис а p.81
- Сборка p.81
- Чистка и обслуживание p.82
- Окружающая среда p.82
- Гарантия p.82
- Προειδοποιήσεισ ασφαλειασ p.83
- Κρουστικο δραπανο p.83
- Χρήσή p.85
- Συναρμολογήσή p.85
- Περιγραφή εικ α p.85
- Περιβαλλον p.86
- Καθαρισμοσ και συντήρήσή p.86
- Εγγυήσή p.86
- Güvenli k uyarilari p.87
- Daebeli deli ci p.87
- Açiklama şeki l a p.88
- Montaj p.88
- Çevre p.89
- Kullanim p.89
- Garanti p.89
- Ударна дупчалка p.90
- Предупредувања за безбедност p.90
- Опис сл a p.92
- Монтажа p.92
- Чистење и одржување p.93
- Околина p.93
- Користење p.93
- Гаранција p.93
- Trapan me goditje p.94
- Paralajmërimet për sigurinë p.94
- Description fig a p.95
- Kompletimi p.96
- Përdorimi p.96
- Pastrimi dhe mirëmbajtja p.97
- Mjedisi p.97
- Garancia p.97
- Spare parts list p.100
- Zwolle 01 02 2021 h g f rosberg ceo ferm p.103
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands p.103
- En55014 1 en55014 2 en60745 1 en60745 2 1 en61000 3 2 en61000 3 3 p.103
- Declaration of conformity pdm1051 impact drill p.103
- 42 ec 2014 30 eu 2011 65 eu 2012 19 eu p.103
Похожие устройства
-
FERM PDM1060P_KИнструкция по эксплуатации -
Kolner KID 1000VРуководство по эксплуатации -
Интерскол У-13/580ЭР 632.1.0.00Инструкция по эксплуатации -
Hammer Flex DRL400A (109-007)Инструкция по эксплуатации -
Hammer Flex MD135A (113-002)Инструкция по эксплуатации -
P.I.T. PBM10-D СТАНДАРТИнструкция по эксплуатации -
P.I.T. PBM10-C1 МАСТЕРИнструкция по эксплуатации -
Patriot BR 187UES (180301547)Инструкция по эксплуатации -
Patriot BR 181UES (180201481)Инструкция по эксплуатации -
Patriot FS306Инструкция по эксплуатации -
Hammer DRL320Инструкция по эксплуатации -
Hammer Flex UDD650LE (111-023)Инструкция по эксплуатации