FERM PDM1051 [82/104] Окружающая среда
![FERM PDM1051 [82/104] Окружающая среда](/views2/1858311/page82/bg52.png)
82
RU
• Для вращения по часовой стрелке сдвиньте
переключатель прямого / обратного хода
(4) влево.
• Для вращения против часовой стрелки
сдвиньте переключатель прямого /
обратного хода (4) вправо.
Установка максимальной скорости
сверления (рис. A)
Не устанавливайте скорость во время
использования.
• Поверните колесо регулировки скорости
(3) по часовой стрелке, чтобы увеличить
максимальную скорость сверления.
• Поверните колесо регулировки скорости (3)
против часовой стрелки, чтобы уменьшить
максимальную скорость сверления.
• Чтобы включить машину, нажмите
выключатель (1). Чем дальше нажат
выключатель (1), тем выше скорость
машины.
• Чтобы переключить машину в непрерывный
режим, удерживайте кнопку включения /
выключения (1) нажатой и одновременно
нажмите кнопку включения блокировки (2).
Установка режима работы (рис. E)
Не меняйте режим работы во время
использования.
• Установите переключатель (5) в положение
‘‘A’’ для сверления.
• Установите переключатель (5) в положение
‘‘B’’ для ударного сверления.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед чисткой и обслуживанием
всегда выключайте машину и
вынимайте вилку из розетки.
• Регулярно очищайте корпус мягкой тканью.
• Защищайте вентиляционные отверстия от
пыли и грязи. При необходимости удалите
пыль и грязь с вентиляционных отверстий
мягкой влажной тканью.
• Регулярно очищайте патрон и сверло,
чтобы избежать неточностей во время
использования.
ГАРАНТИЯ
См. Прилагаемые условия гарантии.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Утилизация
Машина, аксессуары и упаковка
должны быть отправлены на
экологически безопасную переработку.
Только для стран Европейского
экономического сообщества
Не выбрасывайте электроинструменты в
обычные мусорные корзины. В соответствии
с Европейской директивой 2012/19/EU об
утилизации отработанного электрического и
электронного оборудования и ее реализации
в государственном законодательстве
электроинструменты, которые больше не могут
использоваться по назначению необходимо
подвергать утилизации дружественным по
отношению к окружающей среде способом.
В изделие и руководство пользователя
могут быть внесены изменения.
Спецификации могут быть изменены без
предварительного оповещения.
Содержание
- Pdm1051 pdm1051 p.1
- Www ferm com p.1
- Safety warnings p.4
- Impact drill p.4
- Description fig a p.5
- Assembly p.5
- Warranty p.6
- Cleaning and maintenance p.6
- Sicherheitshinweise p.7
- Schlagbohrmaschine p.7
- Environment p.7
- Montage p.9
- Beschreibung abb a p.9
- Reinigung und wartung p.10
- Gebrauch p.10
- Umwelt p.11
- Klopboormachine p.11
- Garantie p.11
- Veiligheidsvoorschriften p.11
- Netspanning 220 240 v p.12
- Netfrequentie 50 hz p.12
- Max boorbitdiameter p.12
- Ingangsspanning 550 w p.12
- Indien u een verlengkabelhaspel gebruikt rol dan altijd de kabel volledig uit p.12
- Hout 25 mm p.12
- Het product is in overeenstemming met de van toepassing zijnde veiligheids normen in de europese richtlijnen p.12
- Gewicht 1 8 kg p.12
- Gebruik de machine niet indien het netsnoer of de netstekker zijn beschadigd gebruik uitsluitend verlengkabels die geschikt zijn voor het vermogen van de machine met een minimale dikte van 1 m p.12
- Elektrische veiligheid p.12
- Werp het product niet weg in ongeschikte containers p.12
- Dubbel geïsoleerd dubbel geïsoleerd p.12
- Variabele elektronische snelheid p.12
- Controleer altijd of de spanning van de stroomtoevoer overeenkomt met de spanning op het typeplaatje p.12
- Toerental onbelast 0 3 00 min p.12
- Beton 13 mm p.12
- Technische gegevens p.12
- Beschermingsklasse ip 20 p.12
- Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor klopboormachines p.12
- Staal 10 mm p.12
- Slagsnelheid 0 48 00 min p.12
- Beschrijving fig a p.13
- Assemblage p.13
- Reiniging en onderhoud p.14
- Milieu p.14
- Gebruik p.14
- Garantie p.14
- Perceuse à percussion p.15
- Avertissements de sécurité p.15
- Description fig a p.16
- Montage p.17
- Utilisation p.17
- Taladro percutor p.18
- Nettoyage et maintenance p.18
- Garantie p.18
- Environnement p.18
- Advertencias de seguridad p.18
- Montaje p.20
- Descripción fig a p.20
- Medio ambiente p.21
- Limpieza y mantenimiento p.21
- Garantía p.21
- Berbequim de impacto p.22
- Avisos de segurança p.22
- Descrição fig a p.23
- Utilização p.24
- Montagem p.24
- Trapano a percussione p.25
- Limpeza e manutenção p.25
- Garantia p.25
- Avvisi di sicurezza p.25
- Ambiente p.25
- Non smaltire il prodotto in contenitori non idonei p.26
- Indossare guanti di sicurezza p.26
- Il prodotto è conforme agli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti dalla legislazione europea p.26
- Frequenza di alimentazione 50 hz p.26
- Frequenza d impatto 0 48 00 min p.26
- Doppio isolamento doppio isolamento p.26
- Diametro max della punta per trapano p.26
- Dati tecnici p.26
- Velocità variabile elettronicamente velocità variabile elettronicamente p.26
- Controllare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche p.26
- Velocità a vuoto 0 3 00 min p.26
- Classe di protezione ip 20 p.26
- Tensione di alimentazione 220 240 v p.26
- Avvisi di sicurezza aggiuntivi per trapani a percussione p.26
- Sicurezza elettrica p.26
- Quando si utilizza un cavo di prolunga con avvolgicavo svolgere sempre completamente il cavo p.26
- Potenza assorbita 550 w p.26
- Peso 1 8 kg p.26
- Non utilizzare l elettroutensile quando il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati utilizzare esclusivamente cavi di prolunga idonei per la potenza nominale dell elettroutensile con conduttori di sezione minima di 1 m p.26
- Montaggio p.27
- Descrizione fig a p.27
- Pulizia e manutenzione p.28
- Garanzia p.28
- Säkerhetsvarningar p.29
- Slagborrmaskin p.29
- Ambiente p.29
- Användning p.31
- Montering p.31
- Beskrivning fig a p.31
- Rengöring och underhåll p.32
- Miljö p.32
- Garanti p.32
- Turvallisuusohjeet p.33
- Iskupora p.33
- Kuvaus kuva a p.34
- Asennus p.34
- Puhdistus ja huolto p.35
- Käyttö p.35
- Ympäristö p.36
- Slagboremaskine p.36
- Sikkerhedsadvarsler p.36
- Beskrivelse fig a p.38
- Anvendelse p.38
- Montering p.38
- Rengøring og vedligeholdelse p.39
- Miljø p.39
- Garanti p.39
- Ütvefúró p.40
- Biztonsági figyelmeztetések p.40
- Leírás a ábra p.41
- Összeszerelés p.42
- Tisztítás és karbantartás p.42
- Használat p.42
- Příklepová vrtačka p.43
- Környezet p.43
- Garancia p.43
- Bezpečnostní varování p.43
- Použití p.45
- Popis obr a p.45
- Sestavení p.45
- Čištění a údržba p.46
- Záruka p.46
- Ochrana životního prostředí p.46
- Príklepová vŕtačka p.47
- Bezpečnostné varovania p.47
- Zloženie p.48
- Popis obr a p.48
- Použitie p.49
- Životné prostredie p.50
- Čistenie a údržba p.50
- Záruka p.50
- Wiertarka udarowa p.50
- Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa p.50
- Opis rys a p.52
- Montaż p.52
- Środowisko p.53
- Używanie urządzenia p.53
- Gwarancja p.53
- Czyszczenie i konserwacja p.53
- Smūginis gręžtuvas p.54
- Saugos įspėjimai p.54
- Surinkimas p.55
- Aprašas a pav p.55
- Valymas ir priežiūra p.56
- Naudojimas p.56
- Garantija p.56
- Triecienurbjmašīna p.57
- Drošības brīdinājumi p.57
- Aplinka p.57
- Montāža p.59
- Apraksts a att p.59
- Tīrīšana un tehniskā apkope p.60
- Izmantošana p.60
- Garantija p.60
- Ohutusteave p.61
- Lööktrell p.61
- Osade vahetamine p.62
- Kirjeldus joon a p.62
- Puhastamine ja hooldamine p.63
- Kasutamine p.63
- Keskkond p.64
- Garantii p.64
- Bormaşină cu impact p.64
- Avertizări de siguranţă p.64
- Utilizarea p.66
- Descriere fig a p.66
- Asamblarea p.66
- Garanţie p.67
- Curăţarea şi întreţinerea p.67
- Udarna bušilica p.68
- Sigurnosna upozorenja p.68
- Opis sl a p.69
- Montaža p.69
- Čišćenje i održavanje p.70
- Uporaba p.70
- Okoliš p.70
- Jamstvo p.70
- Udarna bušilica pdm1051 p.71
- Bezbednosna upozorenja p.71
- Upotreba p.73
- Opis sl a p.73
- Montaža p.73
- Garancija p.74
- Čišćenje i održavanje p.74
- Okolina p.74
- Ударна бормашина p.75
- Предупреждения за безопасност p.75
- Описание фиг a p.76
- Употреба p.77
- Сглобяване p.77
- Почистване и поддръжка p.78
- Околна среда p.78
- Гаранция p.78
- Ударная дрель p.79
- Инструкция по технике безопасности p.79
- Эксплуатация p.81
- Сборка p.81
- Описание рис а p.81
- Гарантия p.82
- Чистка и обслуживание p.82
- Окружающая среда p.82
- Προειδοποιήσεισ ασφαλειασ p.83
- Κρουστικο δραπανο p.83
- Χρήσή p.85
- Συναρμολογήσή p.85
- Περιγραφή εικ α p.85
- Περιβαλλον p.86
- Καθαρισμοσ και συντήρήσή p.86
- Εγγυήσή p.86
- Güvenli k uyarilari p.87
- Daebeli deli ci p.87
- Montaj p.88
- Açiklama şeki l a p.88
- Kullanim p.89
- Garanti p.89
- Çevre p.89
- Ударна дупчалка p.90
- Предупредувања за безбедност p.90
- Опис сл a p.92
- Монтажа p.92
- Чистење и одржување p.93
- Околина p.93
- Користење p.93
- Гаранција p.93
- Trapan me goditje p.94
- Paralajmërimet për sigurinë p.94
- Description fig a p.95
- Përdorimi p.96
- Kompletimi p.96
- Mjedisi p.97
- Garancia p.97
- Pastrimi dhe mirëmbajtja p.97
- Spare parts list p.100
- Zwolle 01 02 2021 h g f rosberg ceo ferm p.103
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands p.103
- En55014 1 en55014 2 en60745 1 en60745 2 1 en61000 3 2 en61000 3 3 p.103
- Declaration of conformity pdm1051 impact drill p.103
- 42 ec 2014 30 eu 2011 65 eu 2012 19 eu p.103
Похожие устройства
-
FERM PDM1060P_KИнструкция по эксплуатации -
Kolner KID 1000VРуководство по эксплуатации -
Интерскол У-13/580ЭР 632.1.0.00Инструкция по эксплуатации -
Hammer Flex DRL400A (109-007)Инструкция по эксплуатации -
Hammer Flex MD135A (113-002)Инструкция по эксплуатации -
P.I.T. PBM10-D СТАНДАРТИнструкция по эксплуатации -
P.I.T. PBM10-C1 МАСТЕРИнструкция по эксплуатации -
Patriot BR 187UES (180301547)Инструкция по эксплуатации -
Patriot BR 181UES (180201481)Инструкция по эксплуатации -
Patriot FS306Инструкция по эксплуатации -
Hammer DRL320Инструкция по эксплуатации -
Hammer Flex UDD650LE (111-023)Инструкция по эксплуатации