Tefal MULTICOOK & BAKE RK908A32 [11/76] Как добиться хорошего результата используя программу булочки
![Tefal MULTICOOK & BAKE RK908A32 [11/76] Как добиться хорошего результата используя программу булочки](/views2/1860898/page11/bgb.png)
2120
RU
1. .
Рекомендуется аккуратно перемешать жидкость и дрожжи в чашке и подождать
несколько минут, пока пройдет реакция с образованием пены, а уже потом
добавлять эту жидкую смесь в сухие ингредиенты.
• Можно частями добавлять эту смесь в муку, чтобы лучше контролировать
изменения и добиться получения однородной смеси. Рекомендуется начать
перемешивать ингредиенты, используя входящую в комплект лопаточку.
Благодаря этому смесь из жидкости и муки получится однородная.
• Замешивайте тесто вручную в течение 15 минут, пока оно не перестанет
прилипать к пальцам или чаше и не приобретет ровную и однородную
консистенцию.
• Замешивание теста позволяет создать клейковинный каркас, который будет
способствовать образованию структуры хлеба.
• Сейчас для приготовления хлеба можно найти рецепты, которые не включают
этап замешивания. Однако, как правило, тут все же требуется базовое
замешивание в виде складывания теста круговыми движениями. Этот процесс
способствует образованию однородной структуры.
Замешивайте тесто в течение 15 минут, затем сформируйте из него шар и
поместите непосредственно в чашу для приготовления.
2. .
Рекомендуется сначала поместить жидкий ингредиент, а затем добавить к нему
сухие ингредиенты. Никогда не допускайте прямого контакта дрожжей с солью.
2.
,
, .
,
.
?
, «»,
(40 ),
( 25).
• 1 на расстойку будет затрачено 40 минут, а на выпекание -
20минут.
• 1 15 . на расстойку будет затрачено 40 минут, а на
выпекание— 35минут.
• 1 30 . на расстойку будет затрачено 40 минут, а на
выпекание— 50минут.
. , ,
. ,
.
• Перед приготовлением по своим рецептам рекомендуем сначала ознакомиться
с рецептами, представленными в нашей книге, чтобы познакомиться с тем, как
работает прибор.
• Очень точно измеряйте количество ингредиентов с помощью весов, чтобы
получить максимально хороший результат и избежать излишнего увеличения
теста в размерах.
, 1 2 ,
.
,
«»?
• Перед использованием этой программы необходимо приготовить тесто
вручную или с помощью кухонного комбайна, а также произвести хотя бы одну
расстойку теста.
• Для выполнении первой расстойки рекомендуется поместить тесто в
мультиварку и использовать программу «ТЕСТО» в течение 30 минут-1 ч. Это
обеспечит выполнение оптимальной контролируемой расстойки.
• Благодаря этой первой расстойке консистенция теста оформится, станет
однородной и эластичной, что позволит с легкостью придать хлебу нужную форму.
• После первой расстойки достаньте тесто из чаши для приготовления и поместите
его на слегка присыпанную мукой рабочую поверхность. Затем разделите его и
сформируйте будущие булочки. Если вы хотите добавить какие-либо сухофрукты,
орехи или начинку, можно сделать это после первой расстойки.
• В итоге можно приготовить, например, порционный хлеб, который идеально
подойдет для подачи в компании.
. Чтобы булочки получились ровными, обязательно разделите тесто на
одинаковые кусочки, взвешивая каждый кусочек с помощью кухонных весов.
Multicook & Bake ( )
1. Поместите противень в чашу для приготовления (рис.2).
2. Поместите заготовку на противень, не выполняя заранее расстойку.
3. Программа меню автоматически выполнит расстойку, а затем запустит
процесс выпекания.
При выпечке нескольких порционных булочек обязательно оставьте между
Содержание
- Multicook bake ih 1
- Описание 2
- Сипаттамасы 2
- A корпус приладу b панель керування c кришка c1 внутрішня керамічна нагрівальна пластина c2 силіконова ущільнювальна прокладка c3 отвір для пари d кнопка відкриття e знімна чаша для приготування e1 відмітки градації для приготування рису e2 градуювання в літрах 3
- F нагрівальний елемент g роз єм живлення h шнур живлення i область ємності для збору конденсату необхідно протирати після кожного використання j лопатка k черпак l мірна склянка m деко n міні щітка для очищення 3
- Uk опис 3
- Изображение сценарий использования пиктограмма пайдалану сценарийі схема порядок використання 3
- Рекомендований рівень води для приготування на парі 3
- Внимание если прибор оснащен съемным кабелем питания не допускайте попадания жидкости на разъем 5
- Всегда отключайте прибор от электросети сразу после использования перед перемещением перед очисткой или техническим обслуживанием если он не работает должным образом прикосновение к горячей поверхности прибора контакт с горячей водой паром или едой может привести к ожогам во время приготовления прибор выделяет тепло и пар берегите лицо и руки кухонные приборы необходимо размещать в устойчивом положении а ручки при наличии должны быть расположены таким образом чтобы горячие жидкости не могли пролиться не приближайте лицо и руки к отверстию для выхода пара не закрывайте отверстие для выхода пара при возникновении проблем или вопросов обращайтесь в службу поддержки клиентов или посетите наш веб сайт прибор можно использовать на высоте до 2000 м 5
- Использование 5
- Подключение прибора к источнику питания 5
- Символ на приборе означает внимание во время работы прибора поверхности могут сильно нагреваться осторожно после завершения работы поверхность нагревательного элемента долго остается горячей внимание опасность получения травмы в результате неправильного использования прибора 5
- Ткань или губку просушить аксессуары и детали контактирующие с едой сухой тряпкой 5
- Защита окружающей среды на первом месте 6
- Изображение с выносками описание меню 6
- Классические программы приготовления 6
- Помогите защитить окружающую среду 6
- Программа использование описание 6
- Программы masterbake 6
- Изображение с выносками пользовательский интерфейс 7
- Описание 7
- Очистка прибора 7
- Перед первым использованием 7
- Работа прибора и всех функций 7
- Распаковка прибора 7
- Автоматическое сохранение тепла на автоматический подогрев могут переключаться только программы каша суп тушение крупы плов если вы хотите отключить функцию автоматического подогрева для этих программ нажмите и удерживайте кнопку подогрев до тех пор пока не раздастся звуковой сигнал и индикатор не перестанет мигать отключение функции автоматического сохранения тепла можно выполнить только перед запуском программы меню регулировка времени и температуры каждая программа имеет температуру и время приготовления по умолчанию если необходимо изменить предварительно заданное время и температуру приготовления нажмите соответствующую кнопку 8
- Выбор программы приготовления 8
- Начало работы 8
- Подключите прибор к электросети и установите чашу для приготовления в корпус прибора установив вилку 8
- После включения прибора загорится индикатор для первой программы приготовления выпечка выберите нужную программу с помощью кнопок и при нажатии кнопки индикатор каждой программы приготовления будет загораться в том порядке в котором программы с 1 по 16 указаны на предыдущей странице при нажатии кнопки индикатор каждой программы приготовления будет загораться в порядке обратном тому в котором программы с 1 по 16 указаны на предыдущей странице поместите продукты в чашу для приготовления или на противень в зависимости от программы меню и рецепта затем закройте крышку или оставьте прибор открытым в зависимости от программы меню и рецепта нажмите кнопку чтобы запустить подсвечиваемую программу меню индикатор кнопки отмена перестанет мигать и продолжит гореть при включении программы меню программа приготовления будет выполняться с параметрами приготовления по умолчанию см таблица программ приготовления на светодиодном дисплее отобразится оставшееся время приготовления за исключением пунктов 8
- Регулировка параметров перед приготовлением 8
- Таблица программ приготовления 8
- Выключение дисплея 9
- По окончании приготовления 9
- После использования прибор можно отсоединить от электросети чтобы выключить его 9
- Регулировка параметров во время приготовления 9
- Сведения об ингредиентах 9
- Чтобы снова включить дисплей отключите прибор от сети и подключите заново 9
- Nb не рекомендуется открывать крышку во время выпекания поскольку это может негативно сказаться на результате не превышайте количество указанное для ингредиентов в рецептах 10
- Для программ булочки и хлеб 10
- Если вы хотите готовить вручную и без лишней последующей уборки то тесто можно приготовить непосредственно в чаше для приготовления однако не используйте металлические предметы чтобы не допустить повреждения чаши для приготовления 10
- Можно добавить 1 ч л сахара в жидкую дрожжевую смесь чтобы способствовать активации дрожжей 10
- Мы делимся с вами всеми этими советами чтобы при помощи multicook bake вы могли с удовольствием готовить как профессионал и создавать потрясающую выпечку которой с гордостью будете угощать близких 10
- Обязательно очень точно измерьте количество ингредиентов с помощью кухонных весов не допускайте прямого контакта дрожжей и соли это может привести к тому что дрожжи не будут выполнять свои функции не допускайте контакта дрожжей с горячей или кипящей жидкостью это может привести к тому что дрожжи не будут выполнять свои функции если дрожжи инактивированы солью или горячей кипящей водой то тесто хлеб может не подняться 10
- Подготовка ингредиентов 10
- Подготовка теста 10
- Программа выпечка 10
- Эта программа позволяет готовить вкуснейшую выпечку непосредственно в чаше для приготовления перед приготовлением по своим рецептам рекомендуем сначала ознакомиться с рецептами представленными в нашей книге рецептов рекомендуется использовать ингредиенты комнатной температуры чтобы избежать коагуляции и добиться хорошей текстуры кекса 1 подготовьте жидкое тесто в отдельной чаше во избежание повреждения покрытия не используйте в чаше металлические предметы или инструменты с острыми краями 2 вылейте тесто для выпечки в чашу для приготовления 3 закройте крышку выберите программу меню выпечка нажмите ok 10
- Как добиться хорошего результата используя программу булочки 11
- Программа булочки 11
- Настройка multicook bake 12
- Программа хлеб 12
- Расстойка и выпекание теста 12
- Программа запекание 13
- Программа пицца пироги 13
- Программа суп 13
- Программа тушение 13
- Программа крупы 14
- Программа пароварка 14
- Г 3 чашки 680 мл 15
- Г 375 мл 300 г 2 чашки 480 мл 15
- Г 4 чашки 880 мл 15
- Г 520 мл 15
- Г 600 мл 15
- Г 750 мл 15
- Г 825 мл 15
- Как это работает 15
- Каша 15
- Программа жарка 15
- Программа плов 15
- Программа су вид 15
- Рис длиннозерный для плова или ризотто жидкость вода или бульон 15
- C птица курица утка индейка и т д 16
- Вид вид продуктов продуктов степень готовности степень готовности 16
- Измените температуру приготовления по технологии су вид нажмите ok чтобы запустить программу приготовления примечание для достижения нужной температуры воды требуется около 15 минут 16
- Лосось средняя прожарка 58 c гребешки средняя прожарка 60 c тигровые креветки средняя прожарка 60 c 16
- Мясо говядина баранина и т д 16
- Помните что для различных ингредиентов и блюд требуются разные значения времени и температуры ориентироваться можно на данные из представленной ниже таблицы приготовления по методу су вид по завершении приготовления мультиварка издаст три звуковых сигнала примечание для этого режима не предусмотрена функция подогрева 16
- Приготовления приготовления 16
- Рыба и морепродукты 16
- Слабая прожарка 60 c средняя прожарка 60 63 c полная прожарка 80 c овощи и фрукты 84 87 c 16
- Средняя прожарка 60 c прожарка выше среднего 63 c 16
- Сырое яйцо 60 c яйцо болтун 62 c яйцо всмятку 64 75 c яйцо вкрутую 71 c яичница болтунья 75 c 16
- Таблица с температурой приготовления приводится в качестве рекомендаций может потребоваться изменение температуры в зависимости от ваших предпочтений степени готовности продуктов 16
- Температура приготовления по методу су вид температура приготовления по методу су вид 16
- Температура температура 16
- Яйца 16
- Представленные значения времени и температуры приготовления даны в качестве рекомендаций чем толще кусок тем дольше его следует готовить может потребоваться изменение времени приготовления в зависимости от толщины продуктов 17
- Вымойте чашу блюдо или контейнеры в теплой воде с моющим средством затем тщательно промойте и высушите их все оборудование используемое в процессе приготовления йогурта следует мыть в посудомоечной машине стерилизация важна для предотвращения попадания в массу будущего йогурта переносимых по воздуху организмов которые могут помешать инкубации культуры из за чего йогурт не загустеет и останется жидким домашние йогурты не содержат загустителей и стабилизаторов содержащихся в некоторых йогуртах изготавливаемых на производстве и часто имеют более жидкую консистенцию иногда сверху домашнего йогурта образуется молочная сыворотка в этом случае можно перемешать йогурт до однородности также ее можно вылить в домашний натуральный йогурт для вкуса можно добавить свежие фрукты или варенье после их приготовления и охлаждения если добавить фрукты перед ферментацией то фруктовые кислоты будут препятствовать процессу загустения и йогурт получится очень жидким из за некоторых очень кислых фруктов таких 18
- Приготовление йогурта 18
- Программа меню йогурт 18
- С помощью этой программы можно приготовить йогурт непосредственно в чаше или в порционных баночках контейнерах если вы готовите йогурт в контейнерах то для более удобного помещения заготовок в чашу рекомендуется использовать противень чтобы помещаемая внутрь заготовка имела ровное основание или использовать рецепты которые предполагают что заготовка будет иметь плоское основание 18
- Выбор ингредиентов для йогурта 19
- Молоко 19
- Программа тесто 19
- Фермент 19
- Внимание 20
- Программа варенье 20
- Программа разогрев 20
- Ручной режим мультишеф 20
- Очистка чаши для приготовления 21
- Функция отложенный старт 21
- Чаша для приготовления поддон для приготовления 21
- Чистка и обслуживание 21
- Внимание будьте осторожны поскольку керамическая пластина на крышке a b c d после использования будет горячей перед очисткой отсоедините прибор от электросети и дайте ему остыть не прикасайтесь к внутренней крышке пока она горячая рекомендуется очищать внутреннюю поверхность крышки после каждого использования чтобы избежать появления сложных пятен крышку и силиконовое соединение b не следует разбирать 22
- Для удаления возможных грязных следов вокруг соединения b рекомендуется использовать безвредные дезинфицирующие салфетки влажную ткань или губку без абразивного покрытия и горячую воду а в ряде случаев можно использовать уксус если появились трудновыводимые пятна для очистки отверстия для выхода пара d рекомендуется использовать небольшую щетку для мытья бутылок смоченную горячей водой для удаления возможных пятен с керамической пластины a на металлическом кольце нагревательной пластины c и для завершения очистки крышки рекомендуется запустить цикл очистки паром смешайте 500 мл воды и 500 мл белого уксуса и вылейте смесь в чашу для приготовления затем закройте крышку и включите программу пароварка на 20 минут по окончании цикла откройте крышку и протрите ее 22
- Очистка верхней крышки 22
- Очищайте внешнюю поверхность мультиварки внутреннюю часть крышки и кабель при помощи влажной тряпки затем вытирайте насухо не используйте абразивные чистящие средства не используйте воду для очистки корпуса прибора изнутри это может привести к повреждению термодатчика после очистки в посудомоечной машине может измениться цвет однако это не повлияет на безопасность или работу мультиварки 22
- Рекомендуется не использовать металлические и агрессивные чистящие средства 22
- Часто задаваемые вопросы 22
- Чистка и обслуживание других частей прибора 22
- Примечание если внутренняя чаша деформирована не используйте ее и замените в авторизованном сервисном центре 24
- Руководство по поиску и устранению неисправностей 24
- Ескерту қыздырғыш элементтің беті пайдаланудан кейін ыстық болуы мүмкін ескерту құрылғыны дұрыс пайдаланбаудан жарақаттану қаупі туындайды ескерту егер құрылғыда алынбалы қуат сымы болса коннекторға сұйықтық төгіп алмаңыз құрылғыны әрдайым розеткадан ажыратып отырыңыз пайдаланудан кейін бірден оны қозғалтқанда қандай да бір тазалау немесе техникалық қызмет көрсету шараларының алдында ол дұрыс істемеген жағдайда құрылғының ыстық бетін ыстық суды буды немесе тамақты ұстағанда күйіп қалуыңыз мүмкін пісіру барысында құрылғыдан қызу және бу шығады бетіңіз бен қолыңызды алыс ұстаңыз ыстық сұйықтықтар төгіліп кетпеу үшін ас пісіру құрылғыларын тұтқаларымен егер болса қорғалмайтын жерге орналастыру керек бетіңіз бен қолыңызды бу шығатын жерге жақындатпаңыз бу шығатын жерді бітеуге болмайды қандай да бір мәселе немесе сұрақ бойынша тұтынушылармен жұмыс істеу тобымызға хабарласыңыз немесе веб сайтымызға кіріңіз құрылғыны 2000 м теңіз деңгейінен жоғары биіктікте пайдалануға болады 26
- Пайдалану 26
- Қуат көзіне қосу 26
- Masterbake ас пісіру мәзірлері 27
- Жиынтық көрінісі мәзір сипаттамасы 27
- Классикалық пісіру мәзірлері 27
- Рецептілерде көрсетілген тағам мөлшерлерін сақтаңыз егер құрылғының қандай да бір бөлігі жанса оны сумен сөндіруге әрекеттенбеңіз өртті дымқыл асүйлік сүлгімен сөндіріңіз жөндеу жұмыстары кезінде қызмет көрсету орталығы тек түпнұсқа қосалқы бөлшектермен ауыстыруы керек 27
- Қоршаған ортаны қорғау 27
- Қоршаған ортаны қорғау маңызды 27
- Құрылғыны бірнеше жыл қолдануға болады дегенмен оны ауыстырамын деп шешсеңіз қоршаған ортаны қорғауға қалай үлес қоса алатыныңызды ойлаңыз құрылғыны тастау алдында батареяны таймерден алып оны жергілікті тұрмыстық қоқысты жинау пунктіне модельге байланысты апарыңыз 27
- A жылытуды орнату түймелері 28
- B температура пернесі 28
- C таймер пернесі 28
- D кідіртіп бастау 28
- F минус артқа пернесі 28
- H таңдау мәзір іске қосу пернесі 28
- Бас тарту 28
- Бірінші пайдаланудан бұрын 28
- Екі жағынан жылыту 28
- Жиынтық көрінісі пайдаланушы интерфейсі 28
- Жоғарыдан жылыту 28
- Плюс келесі пернесі 28
- Сипаттамасы 28
- Төменнен жылыту 28
- Құрылғы және барлық функциялар үшін 28
- Құрылғыны тазалаңыз 28
- Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз 28
- Автоматты жылы ұстау 29
- Пісіру бағдарламасының кестесі 29
- Тек ботқа сорпа бұқтырма жарма палау мәзірлері автоматты түрде жылу сақтау режиміне ауыса алады егер осы мәзірлер үшін жылуды автоматты сақтау функциясынан бас тартқыңыз келсе дыбыс сигналы естілгенше жылы ұстау түймесін ұзақ басыңыз сонда индикатор жыпылықтауын тоқтатады автоматты түрде жылы ұстау мүмкіндігін тек мәзірді іске қоспас бұрын өшіруге болады 29
- Уақыт және температураны реттеу 29
- Қалай бастау керек 29
- Құрылғы қосылғаннан кейін торт 1 мәзірінің жшд шамы жанады және пернелерімен қажетті мәзірді таңдаңыз пернесін басқан кезде әр мәзірдің жарық индикаторы алдыңғы беттегі 1 16 қадамда берілген мәзірлердің реті бойынша жанады пернесін басқан кезде әр мәзірдің жарық индикаторы алдыңғы беттегі 1 16 қадамда берілген мәзірдің кері тәртібімен жанады тағамды мәзіріңізге және рецептіңізге қарай пісіру табағына немесе пісіру науасына салыңыз пісіру мәзіріне немесе рецептіңізге қарай қақпағын жабыңыз немесе жаппаңыз жарығы жанған мәзірді іске қосу үшін пернесін басыңыз бас тарту пернесінің индикаторы жыпылықтауды тоқтатады және мәзір іске қосылған кезде қосулы болады мәзір әдепкі пісіру параметрлерімен қолданылады пісіру бағдарламасының кестесін қараңыз жарық диодты экран қалған әзірлеу уақытын көрсетеді жармалар палау мәзірінен басқа және әзірлеу бағдарламасының соңында жылы ұстау үшін автоматты түрде тоқтайды немесе ауысады тек ботқа сорпа бұқтырма жарма үшін 29
- Құрылғыны розеткаға ашасы арқылы қосып әзірлеу кәстрөлін өнім корпусына орнатыңыз 29
- Әзірлеу алдында параметрлерді реттеу 29
- Әзірлеу бағдарламасын таңдау 29
- Әр мәзірде әдепкі температура мен әзірлеу уақыты бар егер алдын ала орнатылған осы пісіру уақыты мен температурасын өзгерткіңіз келсе тиісті пернені таңдаңыз 29
- Дисплейді өшіру 30
- Ингредиенттеріңізді білу 30
- Қақпақты ашыңыз әзірлеу табағын және әзірлеу науасын қолданғанда қолғап киіп алу қажет тамақты құрылғымен бірге берілген қалақшамен немесе ожаумен салуға болады нота бене әзірлеу табағындағы тағаммен іс әрекеттер жасау үшін металл немесе өткір жиектері бар ыдыстарды пайдалану ұсынылмайды өйткені ол табақтың беткі қабатын бүлдіруі мүмкін 30
- Әзірлеу аяқталғаннан кейін 30
- Әзірлеу барысында параметрлерді реттеу 30
- Multicook bake мультипісіргіші көмегімен шебер сияқты пісіріп керемет наубайханалық өнімдерді әзірлеп мақтанышпен өзіңіздің сүйікті адамдарыңызбен бөлісе алуыңыз үшін сізге осы барлық кеңесті ұсынамыз 31
- Бұл мәзір дәмді торттар әзірлеу табағында тікелей пісіруге мүмкіндік береді алдымен өзіңіздің рецептілеріңізді зерттеуге кіріспес бұрын құрылғымен танысу үшін рецептілер кітапшасындағы рецептілерді тексеріп көруге кеңес береміз коагуляцияны болдырмау үшін және кекстің жақсы құрылымына қол жеткізу үшін бөлме температурасындағы ингредиенттерді қолдану ұсынылады 1 қамырды бөлек табақта дайындаңыз беткі қабатты зақымдап алмау үшін кәстрөлдің ішінде қандай да бір металл немесе өткір жиекті құралды пайдаланбаңыз 2 торт дайындығын әзірлеу кәстрөліне құйыңыз 3 қақпағын жабыңыз торт мәзірін дайындап ok түймесін басыңыз 31
- Ингредиенттерді асүй таразысымен дәл өлшеңіз ашытқы мен тұзды бір бірімен тікелей жанастырмаңыз бұл ашытқы әсерін жоюы мүмкін ашытқыны ыстық немесе қайнаған сұйықтыққа тигізбеңіз бұл ашытқы әсерін жоюы мүмкін егер ашытқыңыз тұзбен немесе ыстық қайнаған сумен іске қосылмаса бұл қамырыңыздың наныңыздың көтерілуіне кедергі болады салқын сұйықтықтың орнына жылы немесе бөлме температурасындағы сұйықтықты қолдану ұсынылады өйткені ашытқы жылы температурада іске қосылып салқын ортада оның әсері баяулайды сұйық ашытқының әсерін арттыру үшін оның қоспасына 1 шай қасық қант қосуға болады 31
- Ингредиенттерді дайындау 31
- Нан мәзірін немесе тоқаштар орамалар мәзірін пайдаланудан бұрын қамырды қолмен немесе балама түрде ас үй комбайнымен дайындауыңыз керек 31
- Нота бене пісіру процесі кезінде қақпақты ашуға кеңес берілмейді себебі ол торттың түпкі нәтижесіне кедергі келтіруі мүмкін рецептілерде көрсетілген мөлшерден асырмаңыз 31
- Торт мәзірі 31
- Тоқаштар орамалар және нан мәзірлері үшін 31
- Қамырды дайындау 31
- Алдымен сұйық ингредиенттерді салуға содан кейін құрғақ ингредиенттерді қосуға кеңес беріледі ашытқыны ешқашан тұзбен тікелей жанастырмаңыз 32
- Егер қамырды қолмен дайындайтын болсаңыз 32
- Минут илегеннен кейін қамырды домалақтап тікелей әзірлеу кәстрөліне салыңыз 32
- Тоқаштар орамалар мәзірі 32
- Тоқаштар орамалар мәзірімен қалай жақсы нәтижеге жетуге болады 32
- Қамыр илеудің негізгі принциптері 32
- Әзірлеудің дұрыс уақытын қалай таңдауға болады тоқаштар орамалар мәзірінің әзірлеу уақыты 40 минуттық тұрақты көтерілу кезеңін және реттелмелі пісіру кезеңін әдепкі күйде 25 мин қамтиды 32
- Multicook bake мультипісіргішінің параметрлерін орнату 33
- Нан мәзірі 33
- Нан мәзірін қолданар алдында қамырды қолмен немесе балама түрде ас үй комбайнымен дайындауыңыз керек бұл мәзір негізінен ақ нан мен қара бидай бөлкелерін жасау үшін көтерілу кезеңін қажет ететін ашытқылы қамырды пісіруге мүмкіндік береді бұл мәзірді пайдалану үшін қамырды тікелей әзірлеу табағына салыңыз 33
- Қамырдың көтерілуі және оны пісіру 33
- Бұл мәзір үшін осы өніммен бірге берілген әзірлеу науасын қолдану керек 34
- Бұл мәзірде еттің балықтың немесе көкөністердің толық бөлігін дайындауға болады жақсырақ нәтижелерге қол жеткізу үшін отқа пісіру мәзіріне ауысар алдында қуыру мәзірінде 5 минут бойы етіңіздің барлық жағын қызартып алу ұсынылады 34
- Бұқтыру мәзірі 34
- Нота бене әзірлеу уақыты ингредиенттердің мөлшеріне байланысты өзгеруі мүмкін 34
- Отқа пісіру мәзірі 34
- Пицца бәліш мәзірі 34
- Әзірлеудің дұрыс температурасын қалай таңдауға болады 34
- Буға пісіру мәзірі 35
- Жарма мәзірі 35
- Сорпа мәзірі 35
- Ботқа 36
- Палау мәзірі 36
- Сувид мәзірі 36
- Қуыру мәзірі 36
- Ас әзірлеу 37
- Бұл функцияны көкөністер ет және құс еті үшін және сондай ақ балық теңіз өнімдері және жемістер үшін қолдануға болады 37
- Бұл қалай жұмыс істейді 37
- Мультипісіргішті дайындау 37
- Температура мәндері нұсқау түрінде берілген температураны тағамға байланысты қалауыңызша реттеуіңізге болады 37
- Ас әзірлейтін кәстрөлдің 5 деңгейіне дейін су құйыңыз 10 тағам салынған нығыз пакетті пісіргіштің ішіне салып оның қақпағын жабыңыз 63 c температура және 50 минут уақыт мәнін орнатыңыз 11 дайын болғанда мультипісіргіш сигнал береді 12 тауық етін орамадан шығарып 5 бөлікке бөліңіз тәрелкеге салып гарнирмен беріңіз 38
- Еті орамасы еті орамасы 38
- Ингредиенттер 38
- Порция саны 2 3 адам 38
- Пісіру нұсқаулары 38
- Пісіру режимі сувид мәзірі 38
- Пісіру температурасы 63 c 38
- Пісіру уақыты 50 минут 38
- Сақталған ингредиенттер ысталған сарымсақ ұнтағы тұз бен бұрыш ысталған қызыл бұрыш жебіршөп прованс шөптері қызанақ пастасы қалауыңыз бойынша 38
- Сувид режимінде әзірленген ысталған ірімшік қосылған тауық сувид режимінде әзірленген ысталған ірімшік қосылған тауық 38
- Тауықтың төс еті 2 тілім әрқайсысы шамамен 180 200 г 2 тілім шикі бекон немесе кез келген ысталған кесілген ет ірімшік ұзыннан немесе тілімдеп кесіледі 38
- Тауықтың төс етін жанынан кесіп аударыңыз 2 етті ашып тізімі берілген дәмдеуіш ингредиенттермен дәмдеңіз 3 бекон тілімдерін сосын ірімшік қосыңыз 4 тауықтың төс етін айналдырыңыз 5 еттің сыртқы жағын көрсетілген дәмдеуіш ингредиенттермен дәмдеңіз 6 төс етін пластик үлдірмен ораңыз 7 ораманың екі шетінен ұстап шұжық пішініне келтіріп бұраңыз бұдан кейін ораманың пішінін сақтай отырып оның шеттерін бүгіңіз 8 оралған тауық етін вакуумды пакетке немесе аса берік ziploc пакетіне салыңыз да ондағы ауаны толық шығарыңыз 38
- Қадам мультипісіргішті баптау 38
- Қадам тағамды әзірлеу 38
- Ұсынылған пісіру уақыты мен температурасы нұсқау түрінде берілген ет неғұрлым қалың болса соғұрлым ұзақ пісіру қажет тағамыңыздың қалыңдығына қарай пісіру уақытын реттеуіңізге болады 38
- Әзірлеу уақыты 15 минут 38
- Бұл мәзір йогуртты тікелей кәстрөлде немесе пешке сәйкес келетін контейнерлермен дайындауға мүмкіндік береді йогуртты контейнерлермен дайындау үшін біз ас әзірлеуге арналған тағамның төменгі бөлігін біркелкі қылатын қаңылтыр табаны немесе түбі тегіс құралдарды қолдануды ұсынамыз 39
- Йогурт жасау 39
- Йогурт мәзірі 39
- Табақты тостағанды немесе контейнерлерді жылы сумен және жуу сұйықтығымен жуыңыз содан кейін жақсылап шайып құрғатыңыз йогурт жасау кезінде қолданылатын барлық жабдықты ыдыс жуу машинасында тазалау керек стерильдеу ашытқы инкубациясына кедергі келтіретін және қоюланбайтын сұйық йогурттың жасалуына себеп болатын қажетсіз ауа тамшылы ағзалардың енуіне жол бермеу үшін маңызды үй жағдайында дайындалған йогурттарда кейбір коммерциялық мақсатта өндірілетін йогурттардағыдай қоюландырғыштар мен біріктіргіштер жоқ және ол көбінесе сұйық консистенциялы келеді кейде үйде дайындалған йогурттың үстінде қайтадан араластыруға болатын нәрлі мөлдір сарысу болады болмаса оны төгіп тастауға болады дайындап салқындатқаннан кейін үй жағдайында дайындалған табиғи йогуртты жаңа піскен жемістермен немесе тосаппен дәмдеуге болады егер жемісті ферменттеу алдында қосса жеміс қышқылдары қоюлану процесіне кедергі келтіріп йогурт өте сұйық болып әзірленеді кейбір өте қышқыл жемістер мысалы жаңа піскен ананас йогурт 39
- Йогурт ингредиенттерін таңдау 40
- Сүт 40
- Фермент 40
- Қамырдың көтерілуі мәзірі 40
- Қандай сүтті пайдаланған жөн 40
- Абайлаңыз 41
- Аспаз қол режимі 41
- Жылыту мәзірі 41
- Тосап мәзірі 41
- Абразивті ұнтақтарды немесе тазалағыш заттарды пайдаланбаған дұрыс егер тамақ ыдыстың түбіне жабысып қалса ыдысқа аздап су құйып жуу алдында біраз уақыт жібітіңіз әзірлеу табағын пісіру науасы мен басқа пластик керек жарақтарды ыдыс жуу машинасында жууға болады тазалағаннан кейін әзірлеу табағын жақсылап құрғатыңыз 42
- Анықтама үшін төмендегі пісіру уақыты кестесін қараңыз әзірлеу уақыты ингредиенттердің өлшеміне байланысты өзгеруі мүмкін 42
- Бұл көрсеткіштер тек анықтама үшін берілген және оларды сіз өз қалауыңыз бойынша өзгерте аласыз үй ірімшігін жасау үшін үй ірімшігіне арналған негіз ретінде айран пайдаланылады айран пропорциясы үй ірімшігі шамамен 4 1 42
- Кез келген тазалау және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан бұрын мультипісіргіштің розеткадан ажыратылып суығанын тексеріңіз әр пайдаланудан кейін құрылғыны ысқышпен тазалау ұсынылады 42
- Кідіртіп бастау функциясы 42
- Тазалау және техникалық қызмет көрсету 42
- Тағамды қайнату үшін жылдамырақ пісіруді қалаған кезде ең кемі 100 c немесе жоғарырақ температураны таңдау керек 42
- Түймелерін басқан сайын кідіртіп бастау уақыты артады немесе азаяды қажетті белгіленген уақытты таңдағаннан кейін әзірлеу күйіне кіру үшін ok пернесін басыңыз бас тарту бастау индикаторы қосулы қалады және экран таңдалған сағат санын көрсетеді ескертпе төмендегілер үшін кідіртіп бастау функциясы қолжетімді емес торт пицца бәліш палау фри қамырдың көтерілуі 42
- Әзірлеу табағы пісіру науасы 42
- Әзірлеу табағын тазалау 42
- Әзірлеу табағына тазалау үшін төмендегі нұсқауларды орындаңыз табақтың жақсы күйде болуы үшін тағамды табақ ішінде турамаған дұрыс табақты әрдайым мультипісіргіш ішіне қайта салыңыз табақтың сыртқы материалының да түсі аздап өзгеруі мүмкін мұндай жағдай тот баспайтын болаттан жасалған жоғары температурада қалыпты жағдай бұл пеште пісіргеннен кейін әдеттегі тот баспайтын болаттан жасалған кәстрөлде көруге болатын нәрселермен бірдей бұл түстің өзгеруі кастрөлдің пісіру жұмысына әсер етпейді 42
- Абайлаңыз сақ болыңыз себебі қақпағындағы керамикалық тақтайша a b c d пайдаланудан кейін ыстық болады құрылғыны розеткадан ажыратыңыз және тазаламас бұрын суытып алыңыз ыстық болған кезде ішкі қақпағын ұстамаңыз қатты дақтар пайда болмау үшін пайдаланған сайын қақпақтың ішкі бөлігін тазалап тұрған жөн қақпақ пен силикон қосылымын b бөлшектеуге болмайды абразивті емес жұмсақ дымқыл шүберекпен және ыстық сумен құрғатып сүртіңіз 43
- Жиі қойылатын сұрақтар 43
- Құрылғының басқа бөлшектерін тазалау және күтім көрсету 43
- Үстіңгі қақпағын тазалау 43
- Ескерту ішкі тостаған деформацияланса оны пайдалануға болмайды жөндейтін өкілетті қызмет көрсету орталығына апарып ауыстырып алыңыз 45
- Техникалық ақауларды жою нұсқаулығы 45
- Важливі заходи безпеки правила безпеки прочитайте ці інструкції з використання й дотримуйтеся їх зберігайте їх у надійному місці 46
- Слідкуйте за дітьми щоб вони не гралися з приладом оскільки цей прилад призначений лише для побутового використання його не слід експлуатувати за наведених нижче обставин на які не поширюється гарантія у кухонних приміщеннях відведених для персоналу в магазинах офісах та інших професійних умовах на фермах клієнтами в готелях мотелях та інших комерційних житлових приміщеннях у закладах що надають послуги ночівлі й сніданок якщо прилад обладнаний знімним шнуром живлення у разі пошкодження шнур живлення має бути замінений спеціальним шнуром або блоком який можна отримати в авторизованому сервісному центрі 46
- Якщо прилад обладнаний знімним шнуром живлення у разі пошкодження шнур живлення 46
- Використання 48
- Захист довкілля 48
- Розгорнутий вигляд опис меню 48
- Класичні меню приготування 49
- Меню 49
- Меню приготування masterbake 49
- Опис 49
- Розгорнутий вигляд інтерфейс користувача 49
- Uk перед першим використанням 50
- Очистіть прилад 50
- Прилад і всі його функції 50
- Розпакуйте прилад 50
- Таблиця програм приготування 50
- Uk початок роботи 51
- Вибір програми приготування 51
- Налаштування параметрів перед початком приготування 51
- Налаштування параметрів у процесі приготування 51
- Після завершення приготування 51
- Інгредієнт 52
- Борошно 52
- Вимкнення дисплея 52
- Вода молоко 52
- Жири 52
- Закрийте кришку щоб їжа залишалася теплою якщо програма якою ви скористалися не має функції автоматичного збереження тепла ви можете активувати цей режим вручну натиснувши клавішу збереження тепла після завершення циклу приготування коли прилад перебуває в режимі збереження тепла відповідний світлодіодний індикатор увімкнений якщо вам потрібно вимкнути цей режим просто натисніть і утримуйте кнопку скасування відповідний світлодіодний індикатор згасне 52
- Можливості опис 52
- Примітка для маніпуляцій із їжею всередині чаші для приготування не рекомендується використовувати металеве або гостре кухонне приладдя щоб не пошкодити покриття 52
- Під час приготування випічки дуже важливо точно відміряти інгредієнти щоб освоїти можливості приготування masterbake вам знадобляться деякі базові навички та знання наприклад розуміння інгредієнтів ми рекомендуємо дотримуватися наших рецептів щоб ознайомитися з мультиваркою multicook bake перш ніж почати готувати власні рецепти нижче наводиться деяка ознайомча інформація яка допоможе вам краще зрозуміти як вибір інгредієнтів може вплинути на кінцевий результат 52
- Після використання прилад можна відключити від розетки щоб вимкнути його 52
- Розуміння інгредієнтів 52
- Щоб знову увімкнути дисплей від єднайте прилад від мережі та підключіть його знову 52
- Для меню булочки та хліб 53
- Меню випікання 53
- Приготування тіста 53
- Приготування інгредієнтів 53
- Меню булочки 54
- Як випікати в програмі булочки 54
- Меню хліб 55
- Розстоювання та випікання тіста 55
- Меню піца пиріг 56
- Налаштування multicook bake 56
- Uk 5 меню запікання 57
- Меню крупи 57
- Меню пароварка 57
- Меню суп 57
- Меню тушкування 57
- Меню плов 58
- Г 3 склянки 680 мл 59
- Г 4 склянки 880 мл 59
- Г 600 мл 59
- Г 750 мл 59
- Г 825 мл 59
- Каша 59
- Меню смаження 59
- Меню су від 59
- Як це працює 59
- Гребінці середнє просмаження 60 c 60
- Лосось середнє просмаження 58 c 60
- М ясо яловичина баранина тощо 60
- Майже повне просмаження 63 c 60
- Повне просмаження 80 c овочі та фрукти 84 87 c 60
- Птиця курка качка індичка тощо 60
- Рекомендації щодо часу приготування в су від рекомендації щодо часу приготування в су від 60
- Риба та морепродукти 60
- Середнє просмаження 60 63 c 60
- Середнє просмаження 60 c 60
- Середнє просмаження з кров ю 60 c 60
- Сире яйце 60 c некруто 62 c напівкруто 64 75 c вкруту 71 c омлет 75 c таблиця температур наведена для довідки ви можете змінювати температуру залежно від ступеня готовності страви на свій смак 60
- Температура приготування в су від температура приготування в су від 60
- Тигрові креветки середнє просмаження 60 c 60
- Тип їжі тип їжі готовність готовність 60
- Яйця 60
- Значення часу й температури наведено як рекомендації чим більше товщина м яса тим довше його треба готувати 61
- Курячий рулет су від із копченим сиром курячий рулет су від із копченим сиром 61
- Рекомендації щодо часу приготування в су від рекомендації щодо часу приготування в су від 61
- Приготування йогурту 62
- Програма йогурт 62
- Вибір інгредієнтів для йогурту 63
- Молоко 63
- Програма витримування тіста 63
- Фермент 63
- Попередження 64
- Програма варення 64
- Програма підігрівання 64
- Ручний режим шеф кухар 65
- Функція запуску із затримкою 65
- Для очищення можливих брудних слідів навколо з єднання b рекомендується використовувати безпечні для харчових продуктів дезінфікуючі серветки вологу тканину або неабразивну губку змочену у гарячій воді і оцті в разі стійких плям для очищення отвору для пари d рекомендується використовувати невелику щітку для чищення пляшок змочену в гарячій воді щоб очистити можливі плями на керамічній пластині a на металевому кільці нагрівального елемента c і завершити очищення кришки рекомендується запустити цикл очищення парою змішайте 500 мл води з 500 мл білого оцту й вилийте в чашу для приготування потім закрийте кришку й увімкніть програму пароварка на 20 хв після закінчення циклу відкрийте кришку та протріть її 66
- Очищення кришки 66
- Очищення та обслуговування 66
- Очищення чаші для приготування 66
- Рекомендується не використовувати металеві губки та абразивні миючі засоби 66
- Чаша для приготування деко 66
- Найпоширеніші запитання 67
- Очищення кришки 67
- Очищення та обслуговування 67
- Очищення чаші для приготування 67
- Функція запуску із затримкою 67
- Чаша для приготування деко 67
- Чищення й догляд за іншими компонентами приладу 67
- Чищення й догляд за іншими компонентами приладу 68
- Відміряйте інгредієнти дуже точно особливо дріжджі якщо ви відміряли інгредієнти дуже точно спробуйте наступного разу зменшити кількість дріжджів у рецепті 69
- Мій хліб занадто сильно піднявся максимально рекомендована кількість тіста 800 г співвідношення інгредієнтів було виміряно неправильно 69
- Мій хліб не піднімається 69
- Найпоширеніші запитання 69
- Проблема можлива причина рішення 69
- Усунення технічних несправностей 70
- Примітка у разі деформації внутрішньої чаші більше не використовуйте її замовте нову чашу в уповноваженому сервісному центрі 71
- International guarantee 72
- World 8020004753 1520009418 1520009432 1820003262 2017150418 2220003380 update 24 09 2019 72
- Www tefal com 72
- Tefal t fal international guarantee country list 73
- Www tefal com 73
- 09 2019 74
- Français french 74
- Tefal t fal garantie internationale 74
- Tefal t fal international guarantee 74
- Tefal t fal international limited guarantee www tefal com english 74
- Www tefal com 74
- Slovenčina slovak medzinárodná záruka tefal t fal 75
- Tefal t fa 75
- Čeština czech mezinárodní záruka tefal t fal 75
- Русский russian tefal t fal международная ограниченная гарантия 75
- Українська ukrainian tefal t fal міжнародна обмежена гарантія 75
- Հայերեն armenian tefal t fal 75
Похожие устройства
- Redmond RHB-2984B Инструкция по эксплуатации
- Samsung Jet VS20T7535T7/EV Инструкция по эксплуатации
- Samsung Jet VS20A95973B/EV Инструкция по эксплуатации
- Philips MG5720/15 Инструкция по эксплуатации
- Philips Sonicare HX3673/13 с дорожным футляром Инструкция по эксплуатации
- Philips HR3705/00 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SOP6902S2PN Инструкция по эксплуатации
- Smeg SOP6902S2PP Инструкция по эксплуатации
- Braun 12790004-SI9281BK Инструкция по эксплуатации
- BQ VC0801H Grey Инструкция по эксплуатации
- BQ VC0802H Grey/Blue Инструкция по эксплуатации
- BQ VC1001H Grey Инструкция по эксплуатации
- BQ VC1002H Gray/Gold Инструкция по эксплуатации
- Redmond RK-M162 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MS8CM61V5 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric MA-E83H-R1 Инструкция по эксплуатации
- Steba RC 18 Инструкция по эксплуатации
- Steba RC 8 Black Steel Инструкция по эксплуатации
- Steba RC 8 Steel De Luxe Инструкция по эксплуатации
- Steba VG 30 Slim Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения