Bosch GBH 3-28 DFR 061124A000 [21/222] Français
![Bosch GBH 3-28 DFR 061124A000 [21/222] Français](/views2/1870118/page21/bg15.png)
Содержание
- 28 dre 13 28 dfr 1
- Gbh professional 1
- Lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll 1
- Gbh 3 28 dfr 3
- Gbh 3 28 dre professional 3
- Professional 3
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise 6
- Warnung 6
- Abgebildete komponenten 7
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 7
- Produkt und leistungsbeschreibung 7
- Sicherheitshinweise für hämmer 7
- Geräusch vibrationsinformation 8
- Technische daten 8
- Konformitätserklärung 9
- Montage 9
- Zusatzgriff 9
- Bohrfutter und werkzeuge auswählen 10
- Wechselbohrfutter entnehmen einsetzen gbh 3 28 dfr 10
- Werkzeugwechsel 10
- Zahnkranzbohrfutter wechseln gbh 3 28 dre 10
- Staubabsaugung mit saugfix zubehör 11
- Arbeitshinweise 12
- Betrieb 12
- Inbetriebnahme 12
- English 13
- Entsorgung 13
- General power tool safety warnings 13
- Kundendienst und kundenberatung 13
- Safety notes 13
- Warning 13
- Wartung und reinigung 13
- Wartungundservice 13
- Hammer safety warnings 14
- Intended use 15
- Product description and specifications 15
- Product features 15
- Technical data 15
- Decía ration of conformity 16
- Noise vibration information 16
- Assembly 17
- Auxiliary handle 17
- Changing the key type drill chuck gbh 3 28 dre 17
- Removing lnsertingthe quick change chuck gbh 3 28 dfr 17
- Selecting drill chucks and tools 17
- Changing the tool 18
- Dust extraction with the dust extraction attachment accessory 18
- Operation 19
- Starting operation 19
- Working advice 19
- After sales service and customer assistance 20
- Disposal 20
- Maintenance and cleaning 20
- Maintenance and service 20
- Avertissememt 21
- Avertissements de sécurité 21
- Avertissements de sécurité généra ux pour l outil 21
- Français 21
- Avertissements de sécurité pour les ma rtea ux 22
- Description et performances du produit 22
- Eléments de l appareil 22
- Utilisation conforme 22
- Ca ra et éristi q ues t ech ni qu es 23
- Niveau sonore et vibrations 23
- Déclaration de conformité ç ç 24
- Montage 24
- Poignée supplémentaire 24
- Changement d outil 25
- Changer de mandrin à couronne dentée gbh 3 28 dre 25
- Choisir mandrin porte foret et outils 25
- Enlever mettre en place le mandrin interchangeable gbh 3 28 dfr 25
- Aspiration des poussières avec sa ugfix accessoire 26
- Instructions d utilisation 27
- Mise en marche 27
- Mise en service 27
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 28
- Elimination des déchets 28
- Entretien et service après vente 28
- Español 28
- Instrucciones de seguridad 28
- Nettoyage et entretien 28
- Service après vente et assistance des clients 28
- Componentes principales 30
- Descripción y prestaciones del producto 30
- Instrucciones de seguridad para martillos 30
- Utilización reglamentaria 30
- Datos técnicos 31
- Nformación sobre ruidos y vibraciones 31
- Declaración de conformidad 32
- Empuñadura adicional 32
- Montaje 32
- Selección del portabrocas y de los útiles 32
- Cambio de útil 33
- Cambio del portabrocas de corona dentada gbh 3 28 dre 33
- Montaje desmontaje del portabrocas intercambiable gbh 3 28 dfr 33
- Aspiración de polvo con el saugfix accesorio especial 34
- Operación 34
- Puesta en marcha 34
- Instrucciones para la operación 35
- Mantenimiento y limpieza 35
- Mantenimiento y servicio 35
- Atenção 36
- Eliminación 36
- Indicações de segurança 36
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 36
- Portugués 36
- Servicio técnico y atención al cliente 36
- Componentes ilustrados 38
- Descrição do produto e da potência 38
- Indicações de segurança para martelos 38
- Utilização conforme as disposições 38
- Dadostécnicos 39
- Informação sobre ruídos vibrações 39
- Declaração de conformidade 40
- Montagem 40
- Punhoadicional 40
- Seleccionar o mandril de brocas e as ferramentas 40
- Retirar colocar o mandril de brocas gbh 3 28 der 41
- Substituir o mandril de brocas de coroa dentada gbh 3 28 dre 41
- Troca de ferramenta 41
- Aspiração de pó com saugfix acessório 42
- Colocação em funcionamento 42
- Funcionamento 42
- Indicações detrabalho 43
- Manutenção e limpeza 43
- Manutenção e serviço 43
- A avvertenza 44
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 44
- Eliminação 44
- Italiano 44
- Norme di sicurezza 44
- Serviço pós venda e assistência ao cliente 44
- Indicazioni di sicurezza per martelli 45
- Componenti illustrati 46
- Dati tecnici 46
- Descrizione del prodotto e caratteristiche 46
- Uso conforme alle norme 46
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 47
- Dichiarazione di conformità scelta del mandrino portapunta e degli utensili 48
- Impugnatura supplementare 48
- Montaggio 48
- Sostituzione del mandrino a cremagliera gbh 3 28 dre 48
- Cambio degli utensili 49
- Rimozione inserimento del mandrino autoserrante gbh 3 28 dfr 49
- Aspirazione polvere con aspiratore saugfix accessori 50
- Messa in funzione 50
- Indicazioni operative 51
- Manutenzione e pulizia 51
- Manutenzione ed assistenza 51
- Servizio di assistenza ed assistenza clienti 51
- Nederlands 52
- Veiligheidsvoorschriften 52
- Waarschuwing 52
- Product en vermogensbeschrijving 53
- Veiligheidsvoorschriften voor hamers 53
- Afgebeelde componenten 54
- Gebruik volgens bestemming 54
- Technische gegevens 54
- Conformiteitsverklaring 55
- Extra handgreep 55
- Informatie overgeluid en trillingen 55
- Montage 55
- Boorhouder en inzetgereedschap kiezen 56
- Inzetgereedschap wisselen 56
- Tandkransboorhouder vervangen gbh 3 28 dre 56
- Wisselboorhouder verwijderen of inzetten gbh 3 28 dfr 56
- Stofafzuiging met zuigmond toebehoren 57
- Gebruik 58
- Ingebruikneming 58
- Tips voor de werkzaamheden 58
- Advarsel 59
- Afvalverwijdering 59
- Generelle advarselshenvisninger for el værktej 59
- Klantenservice en advies 59
- Onderhoud en reiniging 59
- Onderhoud en service 59
- Sikkerhedsinstrukser 59
- Sikkerhedsinstruksertil hainre 60
- Beregnet anvendelse 61
- Beskrivelse af produkt og ydelse 61
- Illustrerede komponenter 61
- Tekniske data 61
- Ekstra handtag 62
- Montering 62
- Overensstemmelseserklaering 62
- Stej vibrationsinformation 62
- Borepatron og værktej vælges 63
- Tandkransborepatron skiftes gbh 3 28 dre 63
- Udskiftningsborepatron tages ud stettes i gbh 3 28 dfr 63
- Vaerktejsskift 63
- Ibrugtagning 64
- Stevopsugning med sugfix tilbeher 64
- Arbejdsvejledning 65
- Kundeservice og kunderädgivning 65
- Vedligeholdelse og rengering 65
- Vedligeholdelse og service 65
- All manna säkerhetsanvisningarför elverktyg 66
- Bortskaffelse 66
- Svenska 66
- Sä kerhetsanvisn ingar 66
- Lu strera de komponenter 67
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 67
- Sâkerhetsanvisningar for hammare 67
- Ändamalsenlig användning 67
- Buller vibrationsdata 68
- Tekniska data 68
- Byte a v kuggkranschuck gbh 3 28 dre 69
- Fbrsàkranomóverensstàmmelse 69
- Montage 69
- Stödhandtag 69
- Val av borrchuck och verktyg 69
- Dammutsugning med sugfix tillbehör 70
- Ditsättning och borttagning av växelborrchuck gbh 3 28 dfr 70
- Verktygsbyte 70
- Arbetsanvisningar 71
- Driftstart 71
- Aadvarsel 72
- Avfallshantering 72
- Generelle advarsler for elektroverktay 72
- Kundservice och kundkonsulter 72
- Sikkerhetsinformasjon 72
- Underbill och rengöring 72
- Underhäll och service 72
- Sikkerhetsinformasjoner for hämmere 73
- Forma ismessig bruk 74
- Illustrerte komponenter 74
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 74
- Tekniske data 74
- Ekstra händtak 75
- Montering 75
- Samsvarserklaering 75
- Stey vibrasjonsinformasjon 75
- Fjerning innsetting av byttechucken gbh 3 28 dfr 76
- Utskiftingav nekkelchucken gbh 3 28 dre 76
- Valgav chuck og verktey 76
- Verkteyskifte 76
- Igangsetting 77
- Stovavsug med sugfix tilbeher 77
- Arbeidshenvisninger 78
- Deponering 78
- Kundeservice og kunderädgivning 78
- Service ogvedlikehold 78
- Vedlikehold og rengjaring 78
- Avarorrus 79
- Sähkötyökalujenyleisetturvallisuusohjeet 79
- Turvallisuusohjeita 79
- Kuvassa olevatosat 80
- Mããrãyksenmukainen käyttö 80
- Tuotekuvaus 80
- Vasaroiden turvallisuusohjeet 80
- Melu tärinätiedot 81
- Tekniset tiedot 81
- Asennus 82
- Hammaskehäistukan vaihto gbh 3 28 dre 82
- Istukan ja työkalujen va lint a 82
- Lisàkahva 82
- Standardinmukaisuusvakuutus ç 82
- Pölyn imu käyttäen imuvartta saugfix lisätarvike 83
- Työkalunvaihto 83
- Vaihtoporanistukan irrotus kiinnitys gbh 3 28 dfr 83
- Kayttò 84
- Kàyttoonotto 84
- Eaaqvikà 85
- Hoito ja huolto 85
- Huoltoja asiakasneuvonta 85
- Huoltoja puhdistus 85
- Hävitys 85
- Tyoskentelyohjeita 85
- Ynoôeiçeiç aatpaaeiaç 85
- Òìktu 85
- Г evtkêç unoôeiietç aacpaaeiaç yta плектрша epyaaeia 85
- Ioxúo 86
- Koàúôi 86
- Kívôuvo 86
- Kívôuvoç 86
- Kívõuv 86
- Tov kívõuv 86
- Óti to 86
- Ôíktu 86
- Úç ko 86
- Aneikovc ópeva aroixeia 87
- Kcvôuvo 87
- Ncpiypacpn тои npoïôvtoç kaitqç laxúoçtou 87
- Xpf or aúpcpwva petovnpoopcopó 87
- Ynoôeiçecç aacpaaeiaç уса пютолета 87
- Ioxùou 88
- Ioxùç 88
- Kqiтеekôôoei 88
- Naqpoipopieç yta oöpußo 88
- Texvikó характпрюпка 88
- Ôovqoeu 88
- Aqawori ouppatótqtac 89
- Euvappoaóynon 89
- Koi tu 89
- Tou xpoviko 89
- Проойетп aaßrj 89
- A paipeot tono0èrnoi 90
- Aaaayri vpava wrou 90
- Avtikarâaraon epyaaeiou 90
- Eniaoyn 90
- Epyaaeiwv 90
- Gbh 3 28 dfr 90
- Gbh 3 28 dre 90
- To ókpotou 90
- Took ko 90
- Tou too 90
- Avappóipqoi pe saugfix eiõikó е артпра 91
- Ikóko 91
- Ioxúou 91
- Too took oti 91
- Too took т 91
- Toôokt 91
- Óooto 91
- Aeitoupyia 92
- Ekkivqon 92
- Ynoôeiieiç epyaoiaç 92
- Ôiktùo 92
- Anoaupoq 93
- Eiektrikli el aletleri çin genei uyari talimati 93
- Euvtnpqai kai service 93
- Güvenliktalimati 93
- Service kai oüpßouaoqneaarwv 93
- Türkçe 93
- Uvrf pnoi kai kaoapiopöq 93
- Kincilar fin guvenlik talimat i 94
- Ekli gösterilenelemanlar 95
- Teknik veriler 95
- Usulüne uygun kullamm 95
- Ürün ve i lev tammi 95
- Gürültü titreçim bilgisi 96
- Uygunluk beyam 96
- Anahtarh mandrenin degi ti rii mesi gbh 3 28 dre 97
- Degistirilebilir mandrenin qkanlmasi takilmasi gbh 3 28 dfr 97
- Ek tutamak 97
- Ma nd renin ve ucun degistirilmesi 97
- Montaj 97
- Ayarlanabiliremme unitesi ile toz emme aksesuar 98
- Uc degi tirme 98
- Dietim 99
- Qali irken dikkat edilecek hususlar 99
- Qali tirma 99
- Bakim ve temizlik 100
- Bakimve servis 100
- Müßten servisi ve misteri dam manligi 100
- Ogólne przepisy bezpieczenstwa dia elektronarzçdzi 100
- Polski 100
- Tasfiye 100
- Wskazówki bezpieczenstwa 100
- Wskazówki dotyczqce bezpieczenstwa pracy z mlotami 101
- Danetechnkzne 102
- Opis urzqdzenia i jego zastosowania 102
- Przedstawione graficznie komponenty 102
- Uzycie zgodne z przeznaczeniem 102
- Informacja na temat halasu i wibracji 103
- Deklaracja zgodnosci 104
- Montai 104
- Uchwyt dodatkowy 104
- Wybôr uchwytu wiertarskiego i narzçdzi roboczych 104
- Montaz demontaz wymiennego uchwytu wiertarskiego gbh 3 28 dfr 105
- Wymiana narz dzi 105
- Wymiana uchwytu wiertarskiego z wiericem z batym gbh 3 28 dre 105
- Odsysanie pylu za pomocq przystawki do odsysania osprzgt 106
- Uruchamianie 107
- Wskazôwki dotycz ce pracy 107
- Bezpecnostniupozornèni 108
- Konserwacja i serwis 108
- Varovani 108
- Bezpecnostni upozornèni pro kladiva 109
- Popis vyrobku a specifikaci 109
- Technickâ data 110
- Urcené ponziti 110
- Zobrazené komponenty 110
- Informace о hluku a vibracich 111
- Montáz 111
- Pridavnà rukojet 111
- Prohlasenioshode 111
- Odejmuti nasazeni vy ménného sklicidla gbh 3 28 dfr 112
- Volba ski ic id la a nàstrojù 112
- Vymèna nàstroje 112
- Vymèna ozubeného sklicidla gbh 3 28 dre 112
- Odsàvàni prachu pomoci pripravku saugfix prislusenstvi 113
- Provoz 113
- Uvedeni do provozu 113
- Pracovni pokyny 114
- Zäkaznickä a poradenskä sluzba 114
- Üdrzba a cisteni 114
- Üdrzba a servis 114
- Apozor 115
- Bezpecnostné pokyny 115
- Slovensky 115
- Vseobecné vÿstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny 115
- Zpracovániodpadü 115
- Bezpecnostné pokyny pre kladivà 116
- Popis produktu a vykonu 116
- Pouzívanie podía urcenia 116
- Technické ùdaje 117
- Vyobrazené komponenty 117
- Informada o hlucnosti vibráciách 118
- Montáz 118
- Prídavná rukovat 118
- Vyhlasenie o konformite 118
- Demontàz montàz vy menného skl ucovadla gbh 3 28 der 119
- Vymena nàstroja 119
- Vÿber skl ucovadla a pracovnÿch nàstrojov 119
- Vÿmena skl ucovadla s ozubenÿm vencom gbh 3 28 dre 119
- Odsávanie prachu pomocou mechanizmu saugfix prislusenstvo 120
- Pokyny na pouzivanie 121
- Prevàdzka 121
- Uvedenie do prevàdzky 121
- Biztonsâgi elôirâsok 122
- Figyelmeztetes 122
- Lldrzba a servis 122
- Magyar 122
- A termék és alkalmazási lehetóségei 124
- Az ábrázolásra kerülö komponensek 124
- Biztonsági elóirások a kalapácsok számára 124
- Leírása 124
- Rendeltetésszerü használat 124
- Müszaki adatok 125
- Zaj ésvibràcióértékek 125
- Megfeleloseginyilatkozat 126
- Pótfogantyú 126
- Ôsszeszerelés 126
- A cserélhetô fùrôtokmàny kivétele behelyezése gbh 3 28 dfr 127
- A fogaskoszorùs fùrôtokmàny kicserélése gbh 3 28 dre 127
- A fùrôtokmàny és a szerszâmok kivàlasztàsa 127
- Szerszâmcsere 127
- Porelszívás a saugfix berendezéssel külón tartozék 128
- Munkavégzési tanácsok 129
- Üzembe helyezés 129
- Üzemeltetés 129
- Eltávolítás 130
- Karbantartàs és tiszt it às 130
- Karbantartás és szerviz 130
- Vevôszolgâlat éstanàcsadàs 130
- А предупреждение 130
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 130
- Русский 130
- Указания по безопасности 130
- Изображенные составные части 132
- Описание продукта и услуг 132
- Применениепо назначению 132
- Ука за ни я по техн ике безопа сности для молотков 132
- Данныепо шуму и вибрации 133
- Технические данные 133
- Дополнительная рукоятка 134
- За я влен и е о соответств и и 134
- Сборка 134
- Xboctobh 135
- Выбор сверлильного патрона и инструмента 135
- Замена рабочего инструмента 135
- Смена патрона с зубчатым венцом gbh 3 28 dre 135
- Снятие и установка сменного сверлильного патрона gbh 3 28 dfr 135
- Отсос пыли с saugfix принадлежности 136
- Включение электроинструмента 137
- Работа с инструментом 137
- Указания по применению 137
- Сервисное обслуживание и консультация покупателей 138
- Техобслуживание и очистка 138
- Техобслуживание и сервис 138
- Утилизация 138
- А попередження 139
- Вказшки з техшки безпеки 139
- Загальнт застереження для елекгроприладш 139
- Украмська 139
- Вказ вки зтехжки безпеки для молотив 140
- Зображен компоненти 140
- Опис продукту i послуг 140
- Призначення приладу 140
- Техшчшдаж 141
- Додаткова рукоятка 142
- Заява про в дпов1дн сть с 142
- Монтаж 142
- Нформацш щодо шуму i в 6рацн 142
- Виб р свердлильногопатрона i робочих шструменпв 143
- Виймання встромляннязм1нного свердлильного патрона свн 3 28 орй 143
- Замша зубчастогосвердлильногопатрона 6вн 3 28 ове 143
- В1дсмоктування пилу за допомогою 5аugf x приладдя 144
- Замша робочого нструмента 144
- Початок роботи 145
- Робота 145
- Kaìchtìb 146
- Pbìchh 146
- Вказшки щодо роботи 146
- Серв сна майстерня i обслуговування 146
- Техжчне обслуговування i cepeic 146
- Техжчне обслуговування i очищения 146
- Утил1защя 146
- Aavertisment 147
- Indicati generale de avertizare pentru seule electrice 147
- Instructiuni privine siguranta i protectia muncii 147
- Romàna 147
- Descrierea produsului i a performantelor 148
- E le mente componente 148
- Instructiuni privind siguranta fi protectia muncii pentru ciocane 148
- Utilizare conform destinatici 148
- Date tehnice 149
- Informatie privind zgomotul vibratiile 149
- Declaratiedeconformitate 150
- Montare 150
- Máner suplí mentar 150
- Alegerea mandrinei i a accesoriilor 151
- Extragerea introducerea mandrinei interschimbabile gbh 3 28 dfr 151
- Schimbarea accesoriilor 151
- Schimbarea mandrinei cu coroanà dintatà gbh 3 28 dre 151
- Aspirarea prafului cu dispozitiv de aspirare accesoriu 152
- Functionare 153
- Instructiunidelucru 153
- Punerein funct iune 153
- Eliminare 154
- Serviciu de asistentà tehnicà post vànzàri fi consultantà clienti 154
- Ìntretinere i curàtare 154
- Ìntretinere i service 154
- Български 154
- Общи указания за безопасна работа 154
- Указания за безопасна работа 154
- Изобразени елементи 156
- Описание на продукта и възможностите му 156
- Предназначение на електроинструмента 156
- Указания за безопасна работа с къртачи 156
- Информация за излъчван шум и вибрации 157
- Технически данни 157
- Декларация за съответсгвие 158
- Монтиране 158
- Спомагателна ръкохватка 158
- Демонтираие монтиране на сменяемия патронник 6вн 3 28 оер 159
- Избор на патронника и работните инструменти 159
- Смяна на патронника със зъбен венец gbh 3 28 dre 159
- Смяна на работния инструмент 159
- Прахоулавяне с при ставка та за прахоулавяне допълнително приспособление 160
- Пускане в експлоатация 161
- Работа с електроинструмента 161
- Бракуване 162
- Поддържане и почистване 162
- Поддържане и сервиз 162
- Сервиз и консултации 162
- Указания за работа 162
- Aupozorenje 163
- Opsta upozorenja za elektricne alate 163
- Srpski 163
- Uputstva o sigurnosti 163
- Komponente sa si ike 164
- Opis proizvoda i rada 164
- Upotreba prema svrsi 164
- Uputstvaza bezbednostzacekice 164
- Nformacije osumovima vibracijama 165
- Tehnicki podad 165
- Biranje stezne glave i alata 166
- Dodatnadrska 166
- Izjava o usaglasenosti 166
- Montaza 166
- Promena alata 167
- Promena nazubljene stezne glave gbh 3 28 dre 167
- Vadjenje promenljive stezne glave montaza gbh 3 28 dfr 167
- Pustanje urad 168
- Usisavanje prasine sa saugfix om pribor 168
- Odiiavanjei servis 169
- Odrzavanje i ciscenje 169
- Servis i savetovanja кираса 169
- Uklanjanje djubreta 169
- Uputstva za rad 169
- Aopozorilo 170
- Slovensko 170
- Splosna varnostna navodila za elektricna orodja 170
- Varnostna navodila 170
- Komponente na sliki 171
- Opis in zmogljivost izdelka 171
- Uporaba vskladuz namenom 171
- Varnostna opozorila za kladiva 171
- Podatki о hrupu vibracijah 172
- Tehnicni podatki 172
- Dodatni rocaj 173
- Izbor vpenjalne glave in orodij 173
- Izjava o skladnosti 173
- Montaza 173
- Odstranitev namestitev zamenljive vpenjalne glave gbh 3 28 dfr 174
- Zamenjava orodja 174
- Zamenjava vpenjalne glave z zobatim vencem gbh 3 28 dre 174
- Delovanje 175
- Odsesavanje prahu z saugfix om pribor 175
- Navodila za delo 176
- Odlaganje 176
- Servisinsvetovanje 176
- Vzdrzevanje in ciscenje 176
- Vzdrzevanje in servisiranje 176
- Aupozorenje 177
- Hrvatski 177
- Opce upute za sigurnost za elektricne alate 177
- Upute za sigurnost 177
- Opis proizvoda i radova 178
- Prikazani dijelovi uredaja 178
- Uporaba za odredenu namjenu 178
- Upute za sigurnost za cekice 178
- Nf or mac je о bue i i vibracijama 179
- Tehnicki podad 179
- Biranje stezne glave i alata 180
- Dodatna rucka 180
- Izjava o uskladenosti 180
- Montaza 180
- Vadenje stavljanje izmjenjive stezne glave gbh 3 28 dfr 181
- Zamjena alata 181
- Zamjena stezne glave sa zupcastim vijencem gbh 3 28 dre 181
- Pustanje urad 182
- Usisavanje prasine sa saugfix pribor 182
- Odiiavanje i servisiranje 183
- Odrzavanje i ciscenje 183
- Servis za kupce i savjeto vanje kupaca 183
- Upute za rad 183
- Zbrinjavanje 183
- Ohutusnöuded 184
- Tàhelepanu 184
- Nòuetekohane kasutamine 185
- Ohutusnöuded puurvasarate kasutamisel 185
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 185
- Seadme osad 185
- Andmed miira vibratsiooni kohta 186
- Tehnilised and med 186
- Hammasvöö padruni vahetamine gbh 3 28 dre 187
- Lisakàepide 187
- Montaaz 187
- Padruni ja tarvikute va i ik 187
- Vastavus normidele ç ç 187
- Tarviku vahetus 188
- Tolmueemaldussaugfix abil lisatarvik 188
- Vahetatava padruni eemaldamine paigaldamine gbh 3 28 dfr 188
- Kasutus 189
- Seadme kasutuselevòtt 189
- Tööjuhised 189
- Drosibas noteikumi 190
- Hooldus ja puhastus 190
- Hooldus ja teenindus 190
- Kasutuskôlbmatuks muutunud seadmete käitl us 190
- Latviesu 190
- Müügijärgne teenindus ja nöustamine 190
- Vispâréj ie drosibas noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 190
- Attélotàs sastàvdalas 192
- Drosibas noteikumi perforatoriem 192
- Izstràdàjuma un tà darbibas apraksts 192
- Pielieto jums 192
- Informàcija partroksni un vibrâciju 193
- Tehniskie parametri 193
- Atbilstìbas deklaràcija 194
- Montàza 194
- Papildrokturis 194
- Urbjpatronas un darbinstrumenta izvéle 194
- Darbinstrumenta nomaina 195
- Nomainàmàs urbjpatronas iznemsana un iestiprinàsana gbh 3 28 dfr 195
- Zobaploces urbjpatronas nomaina gbh 3 28 dre 195
- Lietosana 196
- Putekju uzsùksana ar ierki saugfix papildpiederums 196
- Uzsàkot lietosanu 196
- Apkalposana un apkope 197
- Apkalposana un tirisana 197
- Noràdijumidarbam 197
- A spêjimas 198
- Atbrivosanäs no nolietotajiem izstràdàjumiem 198
- Be ndrosios darbo su elektri niais jrankiaissaugos nuorodos 198
- Lietuviskai 198
- Saugos nuorodos 198
- Tehniskà apkalposana un konsultàcijas klientiem 198
- Elektrinio jrankio paskirtis 199
- Gaminio irtechninii duomeni aprasas 199
- Saugosnuorodos dirbantiemssu smüginiais rankiais 199
- Pavaizduoti prietaiso elementai 200
- Techniniai duomenys 200
- Atitikties deklaracija 201
- Informacijaapietriuksmqirvibracijq 201
- Montavi mas 201
- Papildoma rankena 201
- Griebtuvo ir rankio parinkimas 202
- Keiciamojo griebtuvo nuémimas uzdéjimas gbh 3 28 dfr 202
- Rankiq keitimas 202
- Vainikinio griebtuvo keitimas gbh 3 28 dre 202
- Dulkiu nusiurbimassu saugfix pap ranga 203
- Naudojimas 203
- Paruosimas naudoti 203
- Darbo patarimai 204
- Prieziura ir valymas 204
- Prieziura irservisas 204
- Klient if aptarnavimo skyrius ir kl ien tp konsultavimo tarnyba 205
- Salinimas 205
- Iajjl lj âil all 206
- Jjxdly jxj 207
- Uj7lj jjxjl 207
- Certification 209
- Dr eckerhard strötgen 209
- Dr egbert schneider 209
- Engineering 209
- Head of product 209
- Senior vice president 209
- Uill ijtaj 209
- Ss p д l k uxp ßl ti ùijlkâ д joìjj 230 _ 1д1ш u 210
- Ja ap jp l 211
- Jp ll ip ал bpl ppi j p py 211
- Op pij pjl uuf 211
- Up pupil xji 1 p pulì 211
- Ы plypji 211
- J jüajjj ju 1 212
- Olii uu ja x rjl 213
- Www boschpt com 213
- Y ivano lock 213
- Certification 217
- Dr eckerhard strötgen 217
- Dr egbert schneider 217
- Engineering 217
- Head of product 217
- Senior vice president 217
- Jî i г 9 ol с t 219
- Le lalj 220
Похожие устройства
- Kitfort KT-1510 Руководство по эксплуатации
- Kitfort KT-1511-1 Руководство по эксплуатации
- Kitfort KT-1511-2 Руководство по эксплуатации
- Kitfort KT-1511-3 Руководство по эксплуатации
- Kitfort KT-1512-1 Руководство по эксплуатации
- Kitfort KT-1512-2 Руководство по эксплуатации
- Kitfort KT-1512-3 Руководство по эксплуатации
- Candy RO441286DWMC4-07 Руководство по эксплуатации
- Candy ROW42646DWMC-07 Руководство по эксплуатации
- Vixter ECM-1150 Руководство по эксплуатации
- Kitfort KT-1124 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3047 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3037-1 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3037-2 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3037-3 Руководство по эксплуатации
- Kitfort KT-2229 Руководство по эксплуатации
- Kitfort KT-2230 Руководство по эксплуатации
- Kitfort KT-1918 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-3053 Руководство по эксплуатации
- Kitfort KT-3058 Руководство по эксплуатации
OBJ_BUCH 770 005 book Page 21 Wednesday March 23 2011 2 38 PM Français 121 According the European Guideline cordon à l écart de la chaleur du lubrifiant des arêtes 2002 96 EC for Waste Electrical and Elec ou desparties en mouvement Les cordons endommagés tronic Equipment and its implementation into national right power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally corred manner ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique Lorsqu on utilise un outil à l extérieur utiliser un pro longateur adapté à l utilisation extérieure L utilisation d un cordon adaptéàl utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique Subject to change without notice Si l usage d un outil dans un emplacement humide est inévitable utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel RCD L usage d un RCD réduit le risque de choc électrique Français Sécurité des personnes Rester vigilant regarder ce que vous êtes en train de Avertissements de sécurité faire et faire preuve de bon sens dans l utilisation de l outil Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué Avertissements de sécurité généra ux pour l outil ou sous l emprise de drogues d alcool ou de médica AAVERTISSEMEMT Lire tous les avertissements de sécuritéettouteslesins tructions Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique un incendie et ou une blessuresérieuse Conserver tous les avertissements et toutes les instruc tions pour pouvoir s y reporter ultérieurement Leterme outil dans les avertissements faitréférenceàvotre outil électrique alimenté par le secteur avec cordon d ali mentation ou votre outil fonctionnantsur batterie sans cor don d alimentation ments Un moment d inattention en cours d utilisation d un outil peut entraîner des blessures graves des person nes Utiliser un équipement de sécurité Toujours porter une protection pour lesyeux Les équipements de sécu rité tels que les masques contre les poussières les chaus sures de sécurité antidérapantes les casques ou les pro tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes Eviter tout démarrage intempestif S assurer que l in terrupteur est en position arrêt avant débrancher l outil a u secteur et ou au bloc de batteries de le ra Sécurité de la zonedetravail masser ou de le porter Porter les outils en ayant le doigt Conservería zone de travail propreet bien éclairée Les sur l interrupteur ou brancher des outils dontl interrupteur zones en désordre ou sombres sont propices aux acci dents Ne pas fa ire fonctionner les outils électriques en at mosphère explosive par exemple en présence de liqui est en position marche estsource d accidents Retirer toute clé de réglage avant de mettre l outil en marche Une dé laissée fixée sur une partie tournante de l outil peut donner lieu à des blessures de personnes des inflammables de gaz ou de poussières Les outils Ne pas se précipiter Garder une position et un équili électriques produisent des étincelles qui peuvent enflam breadaptésà tout moment Cela permet un meilleur con trôle de l outil dans des situations inattendues mer les poussières ou les fumées Maintenir les enfants et les personnes présentes à l écart pendant l utilisation de l outil Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l outil Sécurité électrique Il faut queles fiches de l outil électrique soient adaptées a u socle Ne j ama is modifier la fi che de q u el qu e fa S habiller de manière adaptée Ne pas porter devêtements amples ou de bijoux Garder les cheveux les vê tements et les gants à distance des parties en mouve ment Des vêtements amples des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement Si des dispositifs sont foumispour le raccordement çon quecesoit Ne pas utiliser d adaptateurs avec des outils à branchement deterre Des fiches non modifiées d équipements pour l extraction et la récupération des et des socles adaptés réduiront le risque de choc électri ment utilisés Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières que poussières s assurer qu ils sont connectés et correcte Evit er tout c onta et d u cor ps a vec d es surfa ces r el iées à Utilisation et entretien de l outil la terre telles que lestuyaux les radiateurs les cuisi Ne pa s forcer l outi I Utiliser l outil ada pté à votre a pplinières et les réfrigérateurs Il existe un risque accru de cation L outil adaptéréaliseramieux le travail et demanièchoc électrique si votre corps est relié à la terre re plus sûre au régime pour lequel il a été construit Nepasexposer les outilsà la pluieou à des conditions humides La pénétration d eau à l intérieur d un outil aug mentera le risque de choc électrique Nepasmaltraiterlecordon Nejamaisutiliserlecordon Ne pas utiliser l outil si l interrupteur ne permet pas de passer de l état de marche à arrêt et vice versa Tout outil qui ne peut pas être commandé par l interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer pour porter tirer ou débrancher l outil Maintenir le Bosch Power Tools 1609 929 Y58 23 3 11