Makita 4326 — sicherheitshinweise und Montageanleitung für Werkzeuge [33/56]
![Makita 4326 [33/56] Staubschutzmanschette](/views2/1738879/page33/bg21.png)
33
ACHTUNG:
• Wenn das Werkzeug längere Zeit dauerhaft bei
niedriger Geschwindigkeit betrieben wird, wird der
Motor überlastet und überhitzt.
• Das Geschwindigkeitsstellrad lässt sich nur bis 6
und zurück auf 1 drehen. Wird es gewaltsam über
6 oder 1 hinaus gedreht, lässt sich die
Geschwindigkeit möglicherweise nicht mehr
einstellen.
MONTAGE
ACHTUNG:
• Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten
beginnen, überzeugen Sie sich immer vorher, dass
es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose
gezogen ist.
Montage und Demontage des Sägeblatts
Abb.4
ACHTUNG:
• Entfernen Sie stets alle Splitter und sonstiges
Fremdmaterial vom Sägeblatt und dem
Sägeblatthalter. Tun Sie dies nicht, kann sich das
Sägeblatt lösen, was zu schweren
Personenschäden führen kann.
• Berühren Sie kurz nach dem Betrieb weder das
Blatt noch das Werkstück. Diese können extrem
heiß sein und zu Verbrennungen führen.
• Spannen Sie das Blatt immer fest ein. Tun Sie dies
nicht, kann das Sägeblatt brechen, was zu
schweren Personenschäden führen kann.
• Verwenden Sie nur Sägeblätter vom Typ B. Bei
Verwendung anderer Sägeblätter als vom Typ B,
wird das Sägeblatt unzureichend festgezogen, was
zu schweren Personenschäden führen kann.
Zum Montieren des Sägeblatts lösen Sie zunächst die
Schraube, mit der der Sägeblatthalter befestigt ist, mit
dem Sechskantschlüssel gegen den Uhrzeigersinn.
Führen Sie das Sägeblatt mit nach vorn ausgerichteten
Zähnen bis zum Anschlag in den Sägeblatthalter ein.
Die hintere Kante des Sägeblatts muss in die Rolle
passen. Ziehen Sie dann die Schraube zur Sicherung
des Sägeblatts im Uhrzeigersinn an.
Abb.5
Zum Demontieren des Sägeblatts müssen Sie die
Einbauprozedur in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
ANMERKUNG:
• Schmieren Sie die Rolle gelegentlich.
Aufbewahrung des Sechskantschlüssels
Abb.6
Wenn Sie den Sechskantschlüssel nicht verwenden,
bewahren Sie ihn wie in der Abbildung dargestellt auf,
damit er nicht verloren geht.
Anpassen des Rollers (Für Modelle 4326/4327)
Abb.7
Lösen sie die Schraube auf der Rückseite des
Gleitschuhs mit dem Sechskantschlüssel. Bewegen Sie
den Halter so, dass die Rolle das Sägeblatt leicht
berührt. Ziehen Sie dann die Schraube zur Sicherung
des Gleitschuhs und des Halters fest.
ANMERKUNG:
• Schmieren Sie die Rolle gelegentlich.
Staubschutzmanschette
Abb.8
ACHTUNG:
• Tragen Sie während der Bedienung des
Werkzeugs stets eine Schutzbrille, auch bei
herabgelassenem Staubfänger.
Lassen Sie den Staubfänger herab, um umherfliegende
Späne zu vermeiden. Für Gehrungsschnitte heben Sie
ihn jedoch ganz an.
ARBEIT
ACHTUNG:
• Halten Sie den Gleitschuh stets bündig mit dem
Werkstück. Tun Sie dies nicht, kann das Sägeblatt
brechen, was zu schweren Personenschäden
führen kann.
• Schieben Sie das Werkzeug bei Kurvenschnitten
und beim Rollen sehr langsam vor. Druck auf das
Werkzeug kann zu einer schiefen Schnittfläche
und zu Sägeblattbrüchen führen.
Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass das
Sägeblatt Kontakt hat, und warten Sie, bis das Sägeblatt
seine volle Geschwindigkeit erreicht. Setzen Sie dann
den Gleitschuh flach auf das Werkstück und bewegen
Sie das Werkzeug langsam entlang der markierten
Schnittlinie nach vorn.
Abb.9
Gehrungsschnitt
Abb.10
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie
den Stecker, bevor Sie den Gleitschuh neigen.
• Heben Sie den Staubfänger vor
Gehrungsschnitten ganz an.
Mit geneigtem Gleitschuh können Sie Gehrungsschnitte
mit einem Winkel von 0° bis 45° (links und rechts)
ausführen.
Lösen sie die Schraube auf der Rückseite des
Gleitschuhs mit dem Sechskantschlüssel. Verschieben
Sie den Gleitschuh so, dass die Schraube in der Mitte
des kreuzförmigen Schlitzes im Gleitschuh liegt.
Содержание
- 4327 4328 4329 p.1
- Explanation of general view p.4
- Specifications p.4
- Symbols p.4
- Warning p.5
- Specific safety rules p.5
- Save these instructions p.5
- Ec declaration of conformity p.5
- Switch action p.6
- Speed adjusting dial for models 4327 4328 4329 p.6
- Selecting the cutting action for models 4328 4329 p.6
- Installing or removing saw blade p.6
- Functional description p.6
- Assembly p.6
- Dust extraction p.7
- Dust cover p.7
- Cutouts p.7
- Bevel cutting p.7
- Adjusting roller for models 4326 4327 p.7
- Rip fence optional accessory p.7
- Operation p.7
- Metal cutting p.7
- Hex wrench storage p.7
- Front flush cuts p.7
- Finishing edges p.7
- Maintenance p.9
- Cover plate for aluminum base optional accessory p.9
- Anti splintering device for steel base optional accessory p.9
- Anti splintering device for aluminum base optional accessory p.9
- Accessories p.9
- Технічні характеристики p.10
- Символи p.10
- Пояснення до загального виду p.10
- Особливі правила техніки безпеки p.11
- Декларація відповідності єс p.11
- Увага p.12
- Комплектування p.12
- Зберігайте ці вказівки p.12
- Дія вимикача p.12
- Диск регулювання швидкості для моделей 4327 4328 4329 p.12
- Вибір типа різання для моделей 4328 4329 p.12
- Інструкція з використання p.12
- Різання під кутом p.13
- Пилозахисна кришка p.13
- Переднє різання заподлицьо p.13
- Зберігання шестигранного ключа p.13
- Застосування p.13
- Встановлення та зняття полотна пили p.13
- Вирізи p.13
- Валик регулювання для моделей 4326 4327 p.13
- Відведення пилу p.14
- Різання по металу p.14
- Оброблення кромок p.14
- Напрямна планка опція p.14
- Технічне обслуговування p.15
- Пристрій проти розщеплення для металевої основи додаткова приналежність p.15
- Пристрій проти розщеплення для алюмінієвої основи додаткова приналежність p.15
- Плоска кришка для алюмінієвої основи додаткова приналежність p.15
- Оснащення p.16
- Symbole p.17
- Specyfiakcje p.17
- Objaśnienia do widoku ogólnego p.17
- Szczególne zasady bezpieczeństwa p.18
- Deklaracja zgodności z normami we p.18
- Ostrzeżenie p.19
- Opis działania p.19
- Montaż p.19
- Zachować instrukcje p.19
- Włączanie p.19
- Wybór funkcji cięcia modele 4328 4329 p.19
- Pokrętło regulacji prędkości modele 4327 4328 4329 p.19
- Zakładanie lub zdejmowanie tarczy p.20
- Regulacja wałka dla modelu 4326 4327 p.20
- Przechowywanie klucza sześciokątnego p.20
- Osłona przeciwpyłowa p.20
- Działanie p.20
- Cięcie pod kątem p.20
- Wykańczanie brzegów p.21
- Wyciąganie pyłu p.21
- Wycinanie kształtów p.21
- Pręt prowadnicy wyposażenie dodatkowe p.21
- Cięcie wzdłuż krawędzi p.21
- Cięcie metalu p.21
- Urządzenie chroniące przed rozszczepieniem dla podstawy stalowej wyposażenie dodatkowe p.22
- Urządzenie chroniące przed rozszczepieniem dla podstaw aluminiowych wyposażenie dodatkowe p.22
- Pokrywa dla podstawy aluminiowej wyposażenie dodatkowe p.22
- Konserwacja p.23
- Akcesoria wyposażenie dodatkowe p.23
- Specificaţii p.24
- Simboluri p.24
- Explicitarea vederii de ansamblu p.24
- Reguli speciale de siguranţă p.25
- Păstraţi aceste instrucţiuni p.25
- Ce declaraţie de conformitate p.25
- Montarea sau demontarea pânzei de ferăstrău p.26
- Montare p.26
- Descriere funcţională p.26
- Avertisment p.26
- Acţionarea întrerupătorului p.26
- Selectarea modului de tăiere pentru modelele 4328 4329 p.26
- Rondelă de reglare a vitezei pentru modelele 4327 4328 4329 p.26
- Tăieri la nivelul unui plan frontal p.27
- Tăierea înclinată p.27
- Tăierea metalelor p.27
- Rolă de reglare pentru modelele 4326 4327 p.27
- Funcţionare p.27
- Finisarea marginilor p.27
- Depozitarea cheii inbus p.27
- Decupaje p.27
- Capac de protecţie contra prafului p.27
- Rigla de ghidare accesoriu opţional p.28
- Extragerea prafului p.28
- Dispozitiv anti aşchiere pentru talpă din oţel accesoriu opţional p.29
- Dispozitiv anti aşchiere pentru talpă din aluminiu accesoriu opţional p.29
- Accesorii p.29
- Întreţinere p.29
- Placă de acoperire pentru talpă din aluminiu accesoriu opţional p.29
- Technische daten p.30
- Symbole p.30
- Erklärung der gesamtdarstellung p.30
- Übereinstimmungserklärung mit den eu normen p.31
- Besondere sicherheitsgrundsätze p.31
- Warnung p.32
- Geschwindigkeitsstellrad für modelle 4327 4328 4329 p.32
- Funktionsbeschreibung p.32
- Einschalten p.32
- Bewahren sie diese anweisungen auf p.32
- Auswahl der schnittbetriebsart für modelle 4328 4329 p.32
- Aufbewahrung des sechskantschlüssels p.33
- Arbeit p.33
- Anpassen des rollers für modelle 4326 4327 p.33
- Staubschutzmanschette p.33
- Montage und demontage des sägeblatts p.33
- Montage p.33
- Gehrungsschnitt p.33
- Vordere bündige schnitte p.34
- Staubabsaugung p.34
- Parallelanschlag optionales zubehör p.34
- Metallschnitte p.34
- Bearbeiten von kanten p.34
- Ausschnitte p.34
- Splitterschutz für stahlgleitschuh optionales zubehör p.35
- Splitterschutz für aluminiumgleitschuh optionales zubehör p.35
- Abdeckungsplatte für aluminiumgleitschuh optionales zubehör p.35
- Zubehör p.36
- Wartung p.36
- Az általános nézet magyarázata p.37
- Részletes leírás p.37
- Jelképek p.37
- Különleges biztonsági szabályok p.38
- Az európai közösség ec előírásainak való megfelelési nyilatkozat p.38
- Őrizze meg ezeket az utasításokat p.39
- Összeszerelés p.39
- Vágási művelet kiválasztása 4328 4329 típusok p.39
- Sebességszabályozó tárcsa 4327 4328 4329 típusok p.39
- Működési leírás p.39
- Figyelmeztetés p.39
- A kapcsoló használata p.39
- A fűrészlap felhelyezése vagy eltávolítása p.39
- Ferdevágás p.40
- Elülső illesztővágások p.40
- Beállítógörgő 4326 4327 típusok p.40
- Az imbuszkulcs tárolása p.40
- Üzemeltetés p.40
- Porfogó p.40
- Kivágás p.40
- Szélek kidolgozása p.41
- Párhuzamvezető opcionális kiegészítő p.41
- Porelszívás p.41
- Fém vágása p.41
- Tartozékok p.42
- Karbantartás p.42
- Felszakadásgátló eszköz alumínium vezetőlaphoz opcionális kiegészítő p.42
- Felszakadásgátló eszköz acél vezetőlaphoz opcionális kiegészítő p.42
- Fedőlap alumínium vezetőlaphoz opcionális kiegészítő p.42
- Vysvetlenie všeobecného zobrazenia p.43
- Technické údaje p.43
- Symboly p.43
- Prehlásenie o zhode s normami eu p.44
- Zvláštne bezpečnostné zásady p.44
- Tieto pokyny uschovajte p.44
- Zapínanie p.45
- Výber rezacieho úkonu pre modely 4328 4329 p.45
- Varovanie p.45
- Popis funkcie p.45
- Otočný prvok nastavenia rýchlosti pre modely 4327 4328 4329 p.45
- Montáž p.45
- Inštalácia alebo demontáž ostria píly p.45
- Uskladnenie šesťhranného francúzskeho kľúča p.46
- Skosené rezanie p.46
- Práca p.46
- Protiprachový kryt p.46
- Predné prúdové rezy p.46
- Nastavovací valček pre modely 4326 4327 p.46
- Konečná úprava hrán p.46
- Výrezy p.46
- Rezanie kovov p.47
- Odsatie prachu p.47
- Ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie voliteľný doplnok p.47
- Údržba p.48
- Zariadenie na zabránenie štiepenia pre oceľovú základňu voliteľný doplnok p.48
- Zariadenie na zabránenie štiepenia pre hliníkovú základňu voliteľný doplnok p.48
- Príslušenstvo p.48
- Krycia doska pre hliníkovú základňu voliteľný doplnok p.48
- Technické údaje p.49
- Symboly p.49
- Legenda všeobecného vyobrazení p.49
- Zvláštní bezpečnostní zásady p.50
- Tyto pokyny uschovejte p.50
- Prohlášení o shodě s normami eu p.50
- Instalace a demontáž pilového kotouče p.51
- Zapínání p.51
- Výběr režimu řezání modely 4328 4329 p.51
- Varování p.51
- Popis funkce p.51
- Otočný volič otáček modely 4327 4328 4329 p.51
- Montáž p.51
- Šikmé řezání p.52
- Řezání kovů p.52
- Výřezy p.52
- Uložení imbusového klíče p.52
- Seřízení válečku modely 4326 4327 p.52
- Přední zarovnávací řezy p.52
- Práce p.52
- Protiprachový kryt p.52
- Konečná úprava hran p.52
- Odsávání prachu p.53
- Podélné pravítko volitelné příslušenství p.53
- Údržba p.54
- Zařízení proti roztřepení řezné hrany pro ocelovou základnu volitelné příslušenství p.54
- Zařízení proti roztřepení řezné hrany pro hliníkovou základnu volitelné příslušenství p.54
- Příslušenství p.54
- Krycí deska pro hliníkovou základnu volitelné příslušenství p.54
- Makita corporation anjo aichi japan p.56
Похожие устройства
-
Makita 4329Инструкция по применению -
Makita 4328Инструкция по применению -
Makita 4327Руководство пользователя -
Makita 4326Руководство по работе с устройством -
Makita 4329Руководство по эксплуатации -
Makita 4326Инструкция по эксплуатации -
Makita 4327Инструкция по эксплуатации -
Makita 4329Инструкция по эксплуатации -
Makita 4350CTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4351CTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4351FCTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4350FCT, 720 ВтИнструкция по эксплуатации
Erfahren Sie wichtige Sicherheitshinweise zur Verwendung von Werkzeugen, einschließlich Montage und Demontage von Sägeblättern. Schützen Sie sich vor Verletzungen und Überhitzung.