Makita 4326 — inštalácia a údržba čepele pre rezacie nástroje [46/56]
![Makita 4326 (152051) [46/56] Protiprachový kryt](/views2/1738879/page46/bg2e.png)
46
Ak chcete nainštalovať čepeľ, uvoľnite závoru proti
smeru hodinových ručičiek na držiaku čepele pomocou
šesťbokého francúzskeho kľúča.
Sú zúbkami čepele smerujúcimi dopredu vložte čepeľ do
držiaka čepele až tak ďaleko, ako to len pôjde. Uistite
sa, že zadný koniec čepele zapadá do valca. Potom
utiahnite závoru v smere hodinových ručičiek, aby ste
zaistili čepeľ.
Fig.5
Ak chcete odstrániť čepeľ, nasledujte inštalačný postup
v opačnom poradí.
POZNÁMKA:
• Občas valec namažte.
Uskladnenie šesťhranného francúzskeho
kľúča
Fig.6
Ak šesťhranný francúzsky kľúč nepoužívate, uskladnite
ho podľa obrázkového návodu, aby sa nestratil.
Nastavovací valček (Pre modely 4326/4327)
Fig.7
Uvoľnite závoru na zadnej strane základne pomocou
šesťbokého francúzskeho kľúča. Posuňte zachycovač
tak, aby sa valec jemne dotýkal čepele. Potom utiahnite
závoru, aby ste zaistili základňu a zachycovač.
POZNÁMKA:
• Občas valec namažte.
Protiprachový kryt
Fig.8
POZOR:
• Vždy noste bezpečnostné ochranné okuliare, keď
pracujete s nástrojom, ktorý má znížený
protiprachový kryt.
Znížte protiprachový kryt, aby ste zabránili poletovaniu
pilín. Ale keď budete robiť skosené rezy, úplne ho
zdvihnite.
PRÁCA
POZOR:
• Vždy držte základňu vyrovnane s obrobkom. Ak to
nevykonáte, môže to spôsobiť zlomenie čepele,
ktorého výsledkom môže byť vážne zranenie.
• Posúvajte nástroj veľmi pomaly, keď budete rezať
zakrivenia alebo keď budete rolovať. Namáhanie
nástroja môže spôsobiť, že sa plocha rezania
nakloní alebo že sa zlomí čepeľ.
Zapnite nástroj bez toho, aby sa čepeľ niečoho dotýkala
a počkajte, kým čepeľ nedosiahne plnú rýchlosť. Potom
položte plochu základne na obrobok a jemne pohybujte
nástrojom dopredu pozdĺž vopred vyznačenej čiary
rezania.
Fig.9
Skosené rezanie
Fig.10
POZOR:
• Vždy sa uistite, že je nástroj vypnutý a odpojený zo
siete pred vyklopením základne.
• Zodvihnite úplne protiprachový kryt pred
vykonaním skosených rezov.
S vyklopenou základňou môžete robiť skosené rezy v
akomkoľvek uhle od 0° do 45° (vľavo alebo vpravo).
Uvoľnite závoru na zadnej strane základne pomocou
šesťbokého francúzskeho kľúča. Posuňte základňu tak,
aby bola závora umiestnená v strede krížového výrezu
na základni.
Fig.11
Nakláňajte základňu, až kým nedosiahnete požadovaný
uhol skosenia. Hrana krytu motora označuje uhol
skosenia v stupňoch. Potom utiahnite závoru, aby ste
zaistili základňu.
Fig.12
Predné prúdové rezy
Fig.13
Uvoľnite závoru na zadnej strane základne pomocou
šesťbokého francúzskeho kľúča a posuňte základňu po
celej dĺžke. Potom utiahnite závoru, aby ste zaistili
základňu.
Výrezy
Výrezy sa môžu robiť jednou z dvoch metód A alebo B.
A) Vyvŕtanie východzieho otvoru
Fig.14
Pre vnútorné výrezy bez privádzacieho rezu z
hrany vopred vyvŕtajte východzí otvor s polomerom
12 mm alebo viac. Vložte čepeľ do tohto otvoru a
začnite rezať.
B) Ponorné rezanie
Fig.15
Nie je potrebné vyvŕtať východzí otvor alebo urobiť
privádzací rez, ak budete pozorne robiť
nasledovné kroky.
(1) Nakloňte nástroj smerom hore na zadnom
konci základne so špičkou čepele presne nad
povrchom obrobku.
(2) Nástroj pritlačte, tak že sa zadný koniec
základne nebude pohybovať, keď nástroj
zapnete, a jemne a pomaly znížte zadný
koniec nástroja.
(3) Ako čepeľ prenikne do obrobku, pomaly
znížte základňu nástroja na povrch obrobku.
(4) Dokončite rez bežným spôsobom.
Konečná úprava hrán
Fig.16
Ak chcete upraviť hrany alebo chcete urobiť tvarové
úpravy, prejdite čepeľou jemne pozdĺž orezaných hrán.
Содержание
- 4327 4328 4329 p.1
- Explanation of general view p.4
- Specifications p.4
- Symbols p.4
- Warning p.5
- Specific safety rules p.5
- Save these instructions p.5
- Ec declaration of conformity p.5
- Switch action p.6
- Speed adjusting dial for models 4327 4328 4329 p.6
- Selecting the cutting action for models 4328 4329 p.6
- Installing or removing saw blade p.6
- Functional description p.6
- Assembly p.6
- Dust extraction p.7
- Dust cover p.7
- Cutouts p.7
- Bevel cutting p.7
- Adjusting roller for models 4326 4327 p.7
- Rip fence optional accessory p.7
- Operation p.7
- Metal cutting p.7
- Hex wrench storage p.7
- Front flush cuts p.7
- Finishing edges p.7
- Maintenance p.9
- Cover plate for aluminum base optional accessory p.9
- Anti splintering device for steel base optional accessory p.9
- Anti splintering device for aluminum base optional accessory p.9
- Accessories p.9
- Технічні характеристики p.10
- Символи p.10
- Пояснення до загального виду p.10
- Особливі правила техніки безпеки p.11
- Декларація відповідності єс p.11
- Увага p.12
- Комплектування p.12
- Зберігайте ці вказівки p.12
- Дія вимикача p.12
- Диск регулювання швидкості для моделей 4327 4328 4329 p.12
- Вибір типа різання для моделей 4328 4329 p.12
- Інструкція з використання p.12
- Різання під кутом p.13
- Пилозахисна кришка p.13
- Переднє різання заподлицьо p.13
- Зберігання шестигранного ключа p.13
- Застосування p.13
- Встановлення та зняття полотна пили p.13
- Вирізи p.13
- Валик регулювання для моделей 4326 4327 p.13
- Відведення пилу p.14
- Різання по металу p.14
- Оброблення кромок p.14
- Напрямна планка опція p.14
- Технічне обслуговування p.15
- Пристрій проти розщеплення для металевої основи додаткова приналежність p.15
- Пристрій проти розщеплення для алюмінієвої основи додаткова приналежність p.15
- Плоска кришка для алюмінієвої основи додаткова приналежність p.15
- Оснащення p.16
- Symbole p.17
- Specyfiakcje p.17
- Objaśnienia do widoku ogólnego p.17
- Szczególne zasady bezpieczeństwa p.18
- Deklaracja zgodności z normami we p.18
- Ostrzeżenie p.19
- Opis działania p.19
- Montaż p.19
- Zachować instrukcje p.19
- Włączanie p.19
- Wybór funkcji cięcia modele 4328 4329 p.19
- Pokrętło regulacji prędkości modele 4327 4328 4329 p.19
- Zakładanie lub zdejmowanie tarczy p.20
- Regulacja wałka dla modelu 4326 4327 p.20
- Przechowywanie klucza sześciokątnego p.20
- Osłona przeciwpyłowa p.20
- Działanie p.20
- Cięcie pod kątem p.20
- Wykańczanie brzegów p.21
- Wyciąganie pyłu p.21
- Wycinanie kształtów p.21
- Pręt prowadnicy wyposażenie dodatkowe p.21
- Cięcie wzdłuż krawędzi p.21
- Cięcie metalu p.21
- Urządzenie chroniące przed rozszczepieniem dla podstawy stalowej wyposażenie dodatkowe p.22
- Urządzenie chroniące przed rozszczepieniem dla podstaw aluminiowych wyposażenie dodatkowe p.22
- Pokrywa dla podstawy aluminiowej wyposażenie dodatkowe p.22
- Konserwacja p.23
- Akcesoria wyposażenie dodatkowe p.23
- Specificaţii p.24
- Simboluri p.24
- Explicitarea vederii de ansamblu p.24
- Reguli speciale de siguranţă p.25
- Păstraţi aceste instrucţiuni p.25
- Ce declaraţie de conformitate p.25
- Montarea sau demontarea pânzei de ferăstrău p.26
- Montare p.26
- Descriere funcţională p.26
- Avertisment p.26
- Acţionarea întrerupătorului p.26
- Selectarea modului de tăiere pentru modelele 4328 4329 p.26
- Rondelă de reglare a vitezei pentru modelele 4327 4328 4329 p.26
- Tăieri la nivelul unui plan frontal p.27
- Tăierea înclinată p.27
- Tăierea metalelor p.27
- Rolă de reglare pentru modelele 4326 4327 p.27
- Funcţionare p.27
- Finisarea marginilor p.27
- Depozitarea cheii inbus p.27
- Decupaje p.27
- Capac de protecţie contra prafului p.27
- Rigla de ghidare accesoriu opţional p.28
- Extragerea prafului p.28
- Dispozitiv anti aşchiere pentru talpă din oţel accesoriu opţional p.29
- Dispozitiv anti aşchiere pentru talpă din aluminiu accesoriu opţional p.29
- Accesorii p.29
- Întreţinere p.29
- Placă de acoperire pentru talpă din aluminiu accesoriu opţional p.29
- Technische daten p.30
- Symbole p.30
- Erklärung der gesamtdarstellung p.30
- Übereinstimmungserklärung mit den eu normen p.31
- Besondere sicherheitsgrundsätze p.31
- Warnung p.32
- Geschwindigkeitsstellrad für modelle 4327 4328 4329 p.32
- Funktionsbeschreibung p.32
- Einschalten p.32
- Bewahren sie diese anweisungen auf p.32
- Auswahl der schnittbetriebsart für modelle 4328 4329 p.32
- Aufbewahrung des sechskantschlüssels p.33
- Arbeit p.33
- Anpassen des rollers für modelle 4326 4327 p.33
- Staubschutzmanschette p.33
- Montage und demontage des sägeblatts p.33
- Montage p.33
- Gehrungsschnitt p.33
- Vordere bündige schnitte p.34
- Staubabsaugung p.34
- Parallelanschlag optionales zubehör p.34
- Metallschnitte p.34
- Bearbeiten von kanten p.34
- Ausschnitte p.34
- Splitterschutz für stahlgleitschuh optionales zubehör p.35
- Splitterschutz für aluminiumgleitschuh optionales zubehör p.35
- Abdeckungsplatte für aluminiumgleitschuh optionales zubehör p.35
- Zubehör p.36
- Wartung p.36
- Az általános nézet magyarázata p.37
- Részletes leírás p.37
- Jelképek p.37
- Különleges biztonsági szabályok p.38
- Az európai közösség ec előírásainak való megfelelési nyilatkozat p.38
- Őrizze meg ezeket az utasításokat p.39
- Összeszerelés p.39
- Vágási művelet kiválasztása 4328 4329 típusok p.39
- Sebességszabályozó tárcsa 4327 4328 4329 típusok p.39
- Működési leírás p.39
- Figyelmeztetés p.39
- A kapcsoló használata p.39
- A fűrészlap felhelyezése vagy eltávolítása p.39
- Ferdevágás p.40
- Elülső illesztővágások p.40
- Beállítógörgő 4326 4327 típusok p.40
- Az imbuszkulcs tárolása p.40
- Üzemeltetés p.40
- Porfogó p.40
- Kivágás p.40
- Szélek kidolgozása p.41
- Párhuzamvezető opcionális kiegészítő p.41
- Porelszívás p.41
- Fém vágása p.41
- Tartozékok p.42
- Karbantartás p.42
- Felszakadásgátló eszköz alumínium vezetőlaphoz opcionális kiegészítő p.42
- Felszakadásgátló eszköz acél vezetőlaphoz opcionális kiegészítő p.42
- Fedőlap alumínium vezetőlaphoz opcionális kiegészítő p.42
- Vysvetlenie všeobecného zobrazenia p.43
- Technické údaje p.43
- Symboly p.43
- Prehlásenie o zhode s normami eu p.44
- Zvláštne bezpečnostné zásady p.44
- Tieto pokyny uschovajte p.44
- Zapínanie p.45
- Výber rezacieho úkonu pre modely 4328 4329 p.45
- Varovanie p.45
- Popis funkcie p.45
- Otočný prvok nastavenia rýchlosti pre modely 4327 4328 4329 p.45
- Montáž p.45
- Inštalácia alebo demontáž ostria píly p.45
- Uskladnenie šesťhranného francúzskeho kľúča p.46
- Skosené rezanie p.46
- Práca p.46
- Protiprachový kryt p.46
- Predné prúdové rezy p.46
- Nastavovací valček pre modely 4326 4327 p.46
- Konečná úprava hrán p.46
- Výrezy p.46
- Rezanie kovov p.47
- Odsatie prachu p.47
- Ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie voliteľný doplnok p.47
- Údržba p.48
- Zariadenie na zabránenie štiepenia pre oceľovú základňu voliteľný doplnok p.48
- Zariadenie na zabránenie štiepenia pre hliníkovú základňu voliteľný doplnok p.48
- Príslušenstvo p.48
- Krycia doska pre hliníkovú základňu voliteľný doplnok p.48
- Technické údaje p.49
- Symboly p.49
- Legenda všeobecného vyobrazení p.49
- Zvláštní bezpečnostní zásady p.50
- Tyto pokyny uschovejte p.50
- Prohlášení o shodě s normami eu p.50
- Instalace a demontáž pilového kotouče p.51
- Zapínání p.51
- Výběr režimu řezání modely 4328 4329 p.51
- Varování p.51
- Popis funkce p.51
- Otočný volič otáček modely 4327 4328 4329 p.51
- Montáž p.51
- Šikmé řezání p.52
- Řezání kovů p.52
- Výřezy p.52
- Uložení imbusového klíče p.52
- Seřízení válečku modely 4326 4327 p.52
- Přední zarovnávací řezy p.52
- Práce p.52
- Protiprachový kryt p.52
- Konečná úprava hran p.52
- Odsávání prachu p.53
- Podélné pravítko volitelné příslušenství p.53
- Údržba p.54
- Zařízení proti roztřepení řezné hrany pro ocelovou základnu volitelné příslušenství p.54
- Zařízení proti roztřepení řezné hrany pro hliníkovou základnu volitelné příslušenství p.54
- Příslušenství p.54
- Krycí deska pro hliníkovou základnu volitelné příslušenství p.54
- Makita corporation anjo aichi japan p.56
Похожие устройства
-
Makita 4329Инструкция по применению -
Makita 4328Инструкция по применению -
Makita 4327Руководство пользователя -
Makita 4326Руководство по работе с устройством -
Makita 4329Руководство по эксплуатации -
Makita 4326Инструкция по эксплуатации -
Makita 4327Инструкция по эксплуатации -
Makita 4329Инструкция по эксплуатации -
Makita 4350CTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4351CTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4351FCTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4350FCT, 720 ВтИнструкция по эксплуатации
Naučte sa správne inštalovať a udržiavať čepeľ rezacieho nástroja. Získajte tipy na bezpečné používanie a údržbu pre optimálny výkon.