Candy CH 642 X [44/84] Page 3
![Candy CH 64 C [44/84] Page 3](/views2/1088121/page44/bg2c.png)
KAKO IZBRATI USTREZNO POSODO V nadaljevanju boste našli
pomembne podatke, ki vam bodo olajšali izbiro posode za najboljšo
učinkovitost.
Nerjaveče jeklo: Zelo priporočamo! Zelo primerna je posoda z
večplastnim dnom, ki združuje kakovost nerjavečega jekla (lep videz,
dolgotrajnost in stabilnost) s prednostmi aluminija ali bakra
(prevodnost in enakomerna razporeditev toplote).
Aluminij: Zelo priporočamo! posodo z debelim dnom; dobra
prevodnost. Opozorilo: V določenih primerih aluminij pušča sledi na
kuhalni plošči; te se da odstraniti s takojšnjim čiščenjem. Ne
uporabljajte posod iz tankega aluminija, saj ima nizko tališče!
Lito železo: Primerno, a ne priporočamo. Slaba učinkovitost! Lahko
opraska steklokeramično površino!
Baker: Priporočamo težko posodo z debelim dnom. Učinkovitost je
odlična, vendar pa lahko baker pusti na steklokeramični površini sledi
podobne praskam. Te je mogoče odstraniti, če jih očistite takoj. Paziti
morate, da na kuhalni plošči ne segrevate prazne posode; pregret
baker bi na steklokeramiki pustil madeže, ki jih ni mogoče odstraniti.
Porcelan/emajl: Primerna je samo posoda s tankim, ravnim, gladkim
dnom.
Stekokeramika: Odsvetujemo. Slaba učinkovitost. Lahko opraska
steklokeramično površino.
7. UPORABA
Po vklopu kuhalne plošče počakajte nekaj sekund, šele nato
aktivirajte elektronske tipke.
S pritiskom na tipko za vklop/izklop vklopite kuhalno ploščo.
- S tem aktivirate elektronsko upravljanje. V prikazovalnikih za vsa
kuhalna mesta se osvetli stopnja , kontrolne lučke utripajo.
- Če 20 sekund ne uporabite kuhalne plošče, se spet samodejno
ugasne in postopek vklopa morate ponoviti.
• VKLOP KUHALNEGA MESTA
- Pritisnite na tipko za ustrezno
kuhalno mesto. Na prikazovalniku
preneha utripati kontrolna lučka,
ampak ostane osvetljena. To
pomeni, da je kuhalno mesto
aktivno.
V spodnji razpredelnici so navedeni primeri uporabe
posameznih stopenj moči. Prav kmalu boste znali sami
izbrati ustrezno stopnjo.
0 Izklopljeno
1 )
2 ) … Taljenje masla, čokolade
3 Ohranjanje toplote
4 Segrevanje
5 Taljenje, dušenje, kuhanje pri nizki temperaturi…
6 Kuhanje brez pokrovk
7 Cvrenje, pečenje mesa ipd.
8 Intenzivnejše kuhanje in pečenje …
9 Zrezki, zarebrnice, cvrenje, segrevanje večje količine vode
• IZKLOP KUHALNEGA MESTA
- Pritisnite na tipko za izbiranje kuhalnega mesta.
- S pritiskom na tipko »-« izberite stopnjo . Kuhalno mesto se
izklopi, na prikazovalniku čez 10 sekund ugasne.
- Če želite še hitreje izklopiti kuhalno mesto, istočasno pritisnite
na tipko »-« in »+«; na prikazovalniku se takoj prikaže stopnja
in kuhalno mesto se izklopi.
• IZKLOP KUHALNE PLOŠČE
Kuhalna mesta in programsko uro lahko v vsakem
trenutku izklopite s pomočjo tipke za vklop/izklop
kuhalne plošče.
INDIKATOR PREOSTALE TOPLOTE
Če temperatura kuhalnih površin presega 60°C, vas na to opozori
osvetljen indikator preostale toplote " “.
Priporočamo, da kuhališče izklopite nekoliko pred koncem
kuhanja in s tem izrabite preostalo toploto, da se jed do konca
skuha. Ko se temperatura kuhalnih površin spusti pod 60°C,
indikator preostale toplote " “ ugasne.
Opomba: Če za kratek čas zmanjka električne energije, indikator
preostale toplote ugasne in se nato, ko je kuhalna plošča spet pod
napetostjo, ne osvetli več - tudi če je temperatura še visoka.
Bodite previdni!
PROGRAMIRANJE KUHALIŠČ (odvisno od modela)
Vsako kuhališče omogoča programiranje delovanja za čas do 99
minut.
• Vklopite izbrano kuhališče, kot je to že opisano. Lučka ob
nastavljeni stopnji moči mora biti osvetljena, kar pomeni, da je
kuhališče izbrano.
•Pritisnite na tipko programske ure.
Oznaka za kuhališče ob prikazovalniku programske ure opozarja,
katero kuhališče ste izbrali. S pomočjo tipke programske ure
vnesite čas v minutah med 0 in 99, ali pa s pomočjo tipke »-«
znižujte čas med 60 in 0 min.
→ V vsakem trenutku lahko programirani čas spremenite -
pritisnite na tipko za izbiranje kuhališča; kontrolna lučka
programske ure mora biti osvetljena.
Ko preteče nastavljeni čas, se kuhališče samodejno izklopi, ob
tem pa se 1 minuto oglaša zvočni signal. Zvočni signal izklopite s
pritiskom na tipko programske ure.
→ Programsko uro pa lahko uporabljate tudi neodvisno od
kuhališč, kot običajno kuhinjsko uro, npr. za kuhanje jajc. Ko
preteče nastavljeni čas, se oglasi zvočni signal.
- S pomočjo tipk »+« ali »-« izberite ustrezno stopnjo med 1 in 9 (če
pritisnete na tipko »+« ali »-«, se stopnja postopno viša oz. Niža).
UPORABA KUHALNIH MEST Z RAZŠIRITVENIMI VEZJI (2)
Nekateri modeli so opremljeni z razširitvenim vezjem, bodisi
okroglim (koncentrični) ali ovalnim.
Če je vklopljeno tudi zunanje vezje, je osvetljena ustrezna
kontrolna lučka .
Če želite izklopiti zunanje vezje,
pritisnite na tipko . Ustrezna kontrolna lučka ugasne.
Če želite ponovno vklopiti zunanje vezje,
znova pritisnite na tipko . Ustrezna kontrolna lučka se osvetli,
kar opozarja, da je zunanje vezje vklopljeno.
UPORABA KUHALNIH MEST Z RAZŠIRITVENIMI VEZJI (3)
En model je opremljen z dvojnim razširitvenim vezjem. Če sta
vklopljeni tudi zunanji vezji, sta osvetljeni ustrezni kontrolni lučki.
Če želite izklopiti zunanji vezji,
pritisnite na tipko . Ustrezna kontrolna lučka ugasne. Na enak
način izklopite še srednje vezje dvakrat pritisnete na tipko.
Ko zunanji vezji ponovno vklopite
(enkrat oz. dvakrat pritisnite na ustrezno tipko), se znova osvetlita
obe kontrolni lučki.
43 SL
Содержание
- Sommario 3
- Led vnější varné zóny kontrolna lučka razširjenega kuhališča 6
- Podle modelu odvisno od modela 6
- Tesnilo těsnění πрокладка 6
- Vnější varná zóna razširitev kuhališča 6
- Časovač programska ura števec minut 6
- Built in 7
- Electrical connection 7
- General warnings 7
- Installation 7
- Connection to the terminals on the terminal block 8
- Hob cookware advice 8
- Presentation 8
- Cleaning and maintenance 10
- Problem solving 11
- Problem solving 10 aftercare 11
- Protection of the environment 11
- Avvertenze generali 12
- Collegamento elettrico 12
- Il collegamento e la messa in funzione degli apparecchi elettrodomestici nel loro ambiente è un operazione delicata che se non viene effettuata correttamente può causare delle conseguenze anche gravi per la sicurezza dei consumatori per questo è importantissimo che l operazione di collegamento venga svolta da un professionista che deve attenersi alle norme tecniche in vigore se nonostante questa raccomandazione il consumatore deciderà di realizzare personalmente il collegamento il produttore non sarà ritenuto responsabile per eventuali incidenti tecnici sul prodotto e neppure per eventuali incidenti a cose o persone 12
- Inserimento nel mobile 12
- Installazione 12
- Connessioni elettriche 13
- Consigli d utilizzo 13
- Presentazione 13
- Utilizzo del piano 14
- Manutenzione 15
- Assistenza post vendita 16
- Problemi e soluzioni 16
- Rispetto dell ambiente 16
- Encastrement 17
- Installation 17
- Instructions generales 17
- La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui si elle n est pas correctement effectuée peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs dans ces conditions il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur si malgré cette recommandation le consommateur réalisait lui même l installation le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et ou aux personnes 17
- Raccordement electrique 17
- Le choix des ustensiles 18
- Presentation 18
- Raccordement aux bornes de la plaque 18
- Utilisation 19
- Entretien 20
- Assistance technique 21
- Problemes et solutions 21
- Protection de l environment 21
- Einbau 22
- Hinweise 22
- Installation 22
- Sicherheitshinweise einige empfehlungen 22
- Darstellung 23
- Stromanschluss 23
- Ceranfender mit soft touch tasten 24
- Reinigung und pflege des ceranfeldes 25
- Problem lösungen 26
- Technischer kundendienst 26
- Umweltschutz 26
- Conexion eléctrica 27
- Empotramiento 27
- Instalación 27
- Instrucciones generales 27
- Connexión a la corriente 28
- Fusible 28
- Fusible cable 28
- La elección de los utensilios 28
- Presentación 28
- Utilización 29
- Mantenimiento 30
- Asistencia técnica 31
- Problemas y soluciones 31
- Protección del medioambiente 31
- Encastre 32
- Instalação 32
- Instruções e recomendações de segurança 32
- Ligação eléctrica 32
- A selecção dos recipientes 33
- Descrição das placas 33
- Ligação á rede 33
- Para obter os melhores resultados de cozedura possíveis deve usar sempre recipientes da melhor qualidade 33
- Como utilizar a placa 34
- Limpeza da placa vitrocerâmica 35
- Assistência técnica 36
- Detecção e resolução de problemas 36
- Protecção do meio ambiente 36
- Page 1 37
- Page 2 38
- Page 3 39
- Page 4 40
- Page 5 41
- Page 1 42
- Page 2 43
- Page 3 44
- Page 4 45
- Page 5 46
- Page 1 47
- Page 2 48
- Page 3 49
- Page 4 50
- Page 5 51
- Instalacja 52
- Podłączenie elektryczne 52
- Uwagi ogólne 52
- Zabudowa 52
- Opis wybrane modele 53
- Podłączenie do listwy przyłączeniowej 53
- Proszę zawsze stosować naczynia dobrej jakości z grubym i doskonale płaskim dnem w takich naczyniach nie powstają miejscowe przegrzania i pokarm nie przypala się grube metalowe naczynia zapewniają równomierne rozkładanie się ciepła upewnić się czy dno naczynia jest suche przy napełnianiu naczyń płynem lub używaniu naczyń wyjętych z lodówki proszę zadbać aby dno naczynia było suche zapobiegnie to zabrudzeniu płyty stosować naczynia takiej wielkości aby pokrywały całość pola grzejnego średnica naczynia nie powinna być mniejsza od średnicy pola jeżeli będzie ona nieznacznie większa to sprawność gotowania będzie maksymalna 53
- Uzywanie dobrej jakosci naczyn jest bardzo istotne dlawynikow gotowania na plycie 53
- Wskazówki odnośnie naczyń 53
- Użytkowanie 54
- Użytkowanie 55
- Ochrona środowiska 56
- Rozwiązywanie problemów 56
- Serwis 56
- Algemene aanwijzingen 57
- Elektrische aansluiting 57
- Inbouw 57
- Installatie 57
- Let op voordat u begint met de electrische aansluiting controleer goed of de installatie gerandaard is en of er geen schade is de fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor ongelukken die ontstaan door het aansluiten van haar apparatuur op niet geaarde stopcontacten 57
- Aansluiting of het lichtnet 58
- Presentatie de zones 58
- Selectie van kookgerief 58
- Shunt plaatjes 58
- Gebruik van het kookvlak 59
- Onderhoud van het vitrokeramisch kookvlak 60
- Bescherming van het milieu 61
- Pechverhelping 61
- Service dienst 61
- Allmänna varningar 62
- Elektrisk anslutning 62
- Inbyggnad 62
- Installation 62
- Anslutning till anslutningarna på anslutningsplinten 63
- Presentation 63
- Rekommenderade kokkärl 63
- Säkring kabel 63
- Använda glaskeramikhällen 64
- Underhåll och rengöring 65
- Miljöskydd 66
- Problem solving 10 eftervård 66
- Problemlösning 66
- Asennus 67
- Asennus kalusteisiin 67
- Sähköliitäntä 67
- Yleisiä turvaohjeita 67
- Esittely 68
- Keittoastiat 68
- Liittimien kiinnittäminen riviliittimeen 68
- Lasikeraamisen lieden käyttäminen 69
- Puhdistus ja kunnossapito 70
- Huolto 71
- Vianselvitys 71
- Ympäristönsuojelu 71
- Eltilslutning 72
- Generelle advarsler 72
- Indbygning 72
- Installation 72
- Enkeltfaset tofaset 220 240 v 73
- Oversigt 73
- Råd angående kogegrej til pladen 73
- Sikring 73
- Tilslutning til klemmerne på klemrækken 73
- Trefaset 220 240 v3 73
- Trefaset 380 415 v2n 73
- Instruktion i brug 74
- Vedligeholdelse og rengøring 75
- Miljøhensyn 76
- Problem solving 10 eftersalgsservice 76
- Problemløsning 76
- Elektrisk tilkobling 77
- Generelle advarsler 77
- Innebygd 77
- Installering 77
- Presentasjon 78
- Råd om kokekar 78
- Tilkobling til polene i koblingsboksen 78
- Bruksanvisning 79
- Rengjøring og vedlikehold 80
- Kundesenter 81
- Miljøvern 81
- Problemløsing 81
Похожие устройства
- Samsung UE55F8500AT Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2104QE Инструкция по эксплуатации
- Candy CH 642 B Инструкция по эксплуатации
- Panasonic Smart Viera TX-LR47WT60 Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2104DE Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 32/1 B Инструкция по эксплуатации
- Panasonic Smart Viera TX-LR47DT60 Инструкция по эксплуатации
- Candy CDH 32/1 X Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2104CE Инструкция по эксплуатации
- Candy CDH 32/1 C Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103TE Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51F8500AT Инструкция по эксплуатации
- Candy CDE 32/1 X Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103YE Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46F8500AT Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 5153E10/3-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2012-07 Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103DE Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55F6650AB Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 3515-07 Инструкция по эксплуатации