Candy CH 642 X [69/84] Lasikeraamisen lieden käyttäminen
![Candy CH 642 X [69/84] Lasikeraamisen lieden käyttäminen](/views2/1088121/page69/bg45.png)
68 FI
KEITTOASTIOIDEN VALITSEMINEN - Seuraavassa on tietoja,
joiden avulla valit
set parhaiten toimivat keittoastiat.
Ruostumaton teräs: Erittäin suositeltava materiaali. Erityisen
hyvä, kun kattilassa on monikerrospohja. Monikerrospohjassa
yhdistyvät ruostumattoman teräksen edut (ulkonäkö, kestävyys
ja lujuus) alumiinin tai kuparin hyviin ominaisuuksiin
(lämmönjohtavuus, lämmön jakautuminen tasaisesti).
Alumiini: Suositellaan raskaita astioita. Hyvä lämmönjohtavuus.
Alumiinihiukkaset näyttävät joskus keittotasossa olevilta naarmuilta,
mutta ne saadaan pois puhdistamalla välittömästi.
Alumiinin alhaisen sulamispisteen takia ei ohuita alumiiniastioita
pitäisi käyttää.
Valurauta: Voidaan käyttää, mutta ei suositella. Ei toimi kovin
hyvin. Voi naarmuttaa keraamista pintaa.
Kuparipohjaiset / keraamiset astiat: Suositellaan raskaita astioita.
Toimivat hyvin, mutta kuparista voi keittotasoon jäädä naarmuilta
näyttäviä hiukkasia. Ne voidaan poistaa puhdistamalla taso
välittömästi. Näiden astioiden ei kuitenkaan saa antaa kiehua
tyhjäksi. Ylikuumentunut metalli saattaa tarttua kiinni keraamiseen
tasoon. Ylikuumentunut kuparipohja jättää pysyvän jäljen.
Posliini/emali: Toimii hyvin vain, kun astian pohja on ohut, sileä
ja tasainen.
Lasi-keramiikka: Ei suositella. Ei toimi kovin hyvin. Saattaa
naarmuttaa keittotason pintaa.
• VAROITUS JÄLKILÄMMÖSTÄ
Ohjaustaulusta käyttäjä näkee, minkä alueiden lämpötila on vielä
yli 60°C. Niiden kohdalla näytössä on . Kun alueen lämpötila
laskee alle 60°C:n, -näyttö sammuu.
Ruokaa valmistett
aessa on suositeltavaa kytkeä loppuvaiheessa
keittoalue pois päältä ja käyttää alueen jälkilämpöä ruoan
hauduttamiseen.
HUOM: Sähkökatkoksen sattuessa jälkilämmön varoitusnäyttö
sammuu, vaikka alueen lämpötila olisikin vielä yli 60°C.
• LISÄKUUMENNUSALUEEN KÄYTTÄMINEN (KAKSI
ALUETTA)
Joissakin malleissa on kaksiosainen kuumennusalue.
Kuumennusalueet voivat olla sisäkkäin t
ai rinnakkain.
Alue on toiminnassa, kun kuumennusaluetta käytetään.
Lisäkuumennusalueen merkkivalo palaa.
Lisäkuumennusalueen ottaminen pois käytöstä:
- Paina lisäkuumennusalueen painiketta . Lisäkuumennusalueen
merkkivalo sammuu, kun alue on kytketty pois päältä.
Lisäkuumennusalueen ottaminen käyttöön:
- Paina lisäkuumennusalueen painiketta . Lisäkuumennusalueen
merkkivalo syttyy.
• LISÄKUUMENNUSALUEEN KÄYTTÄMINEN (KOLME
ALUETTA)
Yhteen malliin on asennettu lisäkuumennusalue.
Alue on toiminnassa, kun kuumennusaluetta käytetään.
Lisäkuumennusalueen kaksi merkkivaloa palaa.
Lisäkuumennusalueen ott
aminen pois käytöstä:
- Paina lisäkuumennusalueen painiketta kerran.
Lisäkuumennusalueen merkkivalo sammuu, kun alue on kytketty
pois päältä.
-Paina lisäkuumennusalueen painiketta kahdesti.
Lisäkuumennusalueen merkkivalo sammuu, kun alue on kytketty
pois päältä.
Lisäkuumennusalueen ottaminen käyttöön:
- Paina lisäkuumennusalueen painiketta kerran tai kahdesti tarpeen
mukaan.
7. LASIKERAAMISEN LIEDEN KÄYTTÄMINEN
• Kun olet kytkenyt lieteen virran päälle, odota muutama sekunti,
jott
a elektronisella ohjauksella on aikaa käynnistyä.
- Paina -painiketta 3 sekunnin ajan.
Lieden elektroninen ohjauslaite käynnistyy
. Jokaisen keittoalueen
lämpötila näkyy ja valvonta-LED vilkkuu.
- Jos mitään ei tehdä 20 sekunnin kuluessa, elektroninen ohjauslaite
kytkeytyy pois päältä ja käynnistäminen on tehtävä uudelleen.
• KEITTOALUEEN KÄYNNISTÄMINEN
- Paina haluamasi keittoalueen
valint
apainiketta. Näytön
valvonta-LED palaa jatkuvasti.
Se osoittaa, että kyseinen
keittoalue on käytössä.
- Valitse haluamasi kuumennusteho 1–9 painamalla tai
p
ainiketta. Kun pidät tai painiketta painettuna,
kuumennusteho suurenee tai pienenee vähitellen.
Seuraavat tiedot ovat vain suuntaa-antavia. Kokemuksen avulla
osaat soveltaa niitä omien mieltymystesi mukaan.
0 : Pois päältä
1 : )
2 : ) ..... Sulatuslämpö
3 : Ruoan lämpimänä pitämien
4 : Lämmittäminen
5 : Sulattaminen, hauduttaminen, keittäminen, pienellä
lämmöllä keittäminen
6 : Ilman kantta keittäminen
7 : Paistaminen, lihan ruskistaminen tai paahtaminen
8 : Keittäminen ja paahtaminen korkeassa lämpötilassa
9 : Friteeraaminen, suurten vesimäärien keittäminen.......
• KEITTOALUEEN SAMMUTTAMINEN
- Paina haluamasi keittoalueen valint
apainiketta.
- Paina painiketta, kunnes näkyy kuumennusteho . Keittoalue
kytkeytyy pois päältä ja näyttö sammuu 10 sekunnin kuluttua.
- Keittoalueen voi nopeasti kytkeä pois päältä painamalla ja
painikkeita samanaikaisesti.
Kuumennusteho laskee automaattisesti arvoon .
Keittoalue kytkeytyy pois päältä.
• KOKO LIEDEN SAMMUTTAMINEN
Kaikki keittoalueet ja ajastin voidaan milloin tahansa
kytkeä pois päältä p
ainamalla päävirtakytkintä kolmen
sekunnin ajan.
• KEITTOALUEEN AJASTAMINEN ( Mallikohtainen )
Jokainen keittoalue voidaan ajastaa enintään 99 minuutiksi.
Kerrallaan vain yksi keittoalue voi olla ajastettuna.
- Käynnistä haluamasi alue edellä annettujen ohjeiden mukaisesti.
Alueen kuumennustehonäytön vieressä olevan valvont
a-LEDin
tulee palaa. Se osoittaa, että alue on päällä.
- Paina ajastinpainiketta.
Alueen merkki ajastimen näytön vieressä osoittaa, mitä aluetta
ajastetaan.
- Paina uudelleen ajastinpainiketta valitaksesi ajan 0 ja 99 minuutin
väliltä tai paina ”-” painiketta vähentääksesi aikaa 60 - 0 minuuttia.
Ajastettua aikaa voidaan muuttaa milloin tahansa aktivoimalla
ao. keittoalue ja p
ainamalla sitten ajastinpainiketta.
Kun aika on lopussa, keittoalue sammuu automaattisesti ja kuuluu
1 minuutin kestävä merkkiääni. Äänimerkki sammuu painamalla
ajastinpainiketta.
Ajastinta voidaan käyttää myös erillisenä minuuttikellona, asetetun
ajan loputtua kuuluu merkkiääni.
Содержание
- Sommario 3
- Led vnější varné zóny kontrolna lučka razširjenega kuhališča 6
- Podle modelu odvisno od modela 6
- Tesnilo těsnění πрокладка 6
- Vnější varná zóna razširitev kuhališča 6
- Časovač programska ura števec minut 6
- Built in 7
- Electrical connection 7
- General warnings 7
- Installation 7
- Connection to the terminals on the terminal block 8
- Hob cookware advice 8
- Presentation 8
- Cleaning and maintenance 10
- Problem solving 11
- Problem solving 10 aftercare 11
- Protection of the environment 11
- Avvertenze generali 12
- Collegamento elettrico 12
- Il collegamento e la messa in funzione degli apparecchi elettrodomestici nel loro ambiente è un operazione delicata che se non viene effettuata correttamente può causare delle conseguenze anche gravi per la sicurezza dei consumatori per questo è importantissimo che l operazione di collegamento venga svolta da un professionista che deve attenersi alle norme tecniche in vigore se nonostante questa raccomandazione il consumatore deciderà di realizzare personalmente il collegamento il produttore non sarà ritenuto responsabile per eventuali incidenti tecnici sul prodotto e neppure per eventuali incidenti a cose o persone 12
- Inserimento nel mobile 12
- Installazione 12
- Connessioni elettriche 13
- Consigli d utilizzo 13
- Presentazione 13
- Utilizzo del piano 14
- Manutenzione 15
- Assistenza post vendita 16
- Problemi e soluzioni 16
- Rispetto dell ambiente 16
- Encastrement 17
- Installation 17
- Instructions generales 17
- La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui si elle n est pas correctement effectuée peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs dans ces conditions il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur si malgré cette recommandation le consommateur réalisait lui même l installation le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et ou aux personnes 17
- Raccordement electrique 17
- Le choix des ustensiles 18
- Presentation 18
- Raccordement aux bornes de la plaque 18
- Utilisation 19
- Entretien 20
- Assistance technique 21
- Problemes et solutions 21
- Protection de l environment 21
- Einbau 22
- Hinweise 22
- Installation 22
- Sicherheitshinweise einige empfehlungen 22
- Darstellung 23
- Stromanschluss 23
- Ceranfender mit soft touch tasten 24
- Reinigung und pflege des ceranfeldes 25
- Problem lösungen 26
- Technischer kundendienst 26
- Umweltschutz 26
- Conexion eléctrica 27
- Empotramiento 27
- Instalación 27
- Instrucciones generales 27
- Connexión a la corriente 28
- Fusible 28
- Fusible cable 28
- La elección de los utensilios 28
- Presentación 28
- Utilización 29
- Mantenimiento 30
- Asistencia técnica 31
- Problemas y soluciones 31
- Protección del medioambiente 31
- Encastre 32
- Instalação 32
- Instruções e recomendações de segurança 32
- Ligação eléctrica 32
- A selecção dos recipientes 33
- Descrição das placas 33
- Ligação á rede 33
- Para obter os melhores resultados de cozedura possíveis deve usar sempre recipientes da melhor qualidade 33
- Como utilizar a placa 34
- Limpeza da placa vitrocerâmica 35
- Assistência técnica 36
- Detecção e resolução de problemas 36
- Protecção do meio ambiente 36
- Page 1 37
- Page 2 38
- Page 3 39
- Page 4 40
- Page 5 41
- Page 1 42
- Page 2 43
- Page 3 44
- Page 4 45
- Page 5 46
- Page 1 47
- Page 2 48
- Page 3 49
- Page 4 50
- Page 5 51
- Instalacja 52
- Podłączenie elektryczne 52
- Uwagi ogólne 52
- Zabudowa 52
- Opis wybrane modele 53
- Podłączenie do listwy przyłączeniowej 53
- Proszę zawsze stosować naczynia dobrej jakości z grubym i doskonale płaskim dnem w takich naczyniach nie powstają miejscowe przegrzania i pokarm nie przypala się grube metalowe naczynia zapewniają równomierne rozkładanie się ciepła upewnić się czy dno naczynia jest suche przy napełnianiu naczyń płynem lub używaniu naczyń wyjętych z lodówki proszę zadbać aby dno naczynia było suche zapobiegnie to zabrudzeniu płyty stosować naczynia takiej wielkości aby pokrywały całość pola grzejnego średnica naczynia nie powinna być mniejsza od średnicy pola jeżeli będzie ona nieznacznie większa to sprawność gotowania będzie maksymalna 53
- Uzywanie dobrej jakosci naczyn jest bardzo istotne dlawynikow gotowania na plycie 53
- Wskazówki odnośnie naczyń 53
- Użytkowanie 54
- Użytkowanie 55
- Ochrona środowiska 56
- Rozwiązywanie problemów 56
- Serwis 56
- Algemene aanwijzingen 57
- Elektrische aansluiting 57
- Inbouw 57
- Installatie 57
- Let op voordat u begint met de electrische aansluiting controleer goed of de installatie gerandaard is en of er geen schade is de fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor ongelukken die ontstaan door het aansluiten van haar apparatuur op niet geaarde stopcontacten 57
- Aansluiting of het lichtnet 58
- Presentatie de zones 58
- Selectie van kookgerief 58
- Shunt plaatjes 58
- Gebruik van het kookvlak 59
- Onderhoud van het vitrokeramisch kookvlak 60
- Bescherming van het milieu 61
- Pechverhelping 61
- Service dienst 61
- Allmänna varningar 62
- Elektrisk anslutning 62
- Inbyggnad 62
- Installation 62
- Anslutning till anslutningarna på anslutningsplinten 63
- Presentation 63
- Rekommenderade kokkärl 63
- Säkring kabel 63
- Använda glaskeramikhällen 64
- Underhåll och rengöring 65
- Miljöskydd 66
- Problem solving 10 eftervård 66
- Problemlösning 66
- Asennus 67
- Asennus kalusteisiin 67
- Sähköliitäntä 67
- Yleisiä turvaohjeita 67
- Esittely 68
- Keittoastiat 68
- Liittimien kiinnittäminen riviliittimeen 68
- Lasikeraamisen lieden käyttäminen 69
- Puhdistus ja kunnossapito 70
- Huolto 71
- Vianselvitys 71
- Ympäristönsuojelu 71
- Eltilslutning 72
- Generelle advarsler 72
- Indbygning 72
- Installation 72
- Enkeltfaset tofaset 220 240 v 73
- Oversigt 73
- Råd angående kogegrej til pladen 73
- Sikring 73
- Tilslutning til klemmerne på klemrækken 73
- Trefaset 220 240 v3 73
- Trefaset 380 415 v2n 73
- Instruktion i brug 74
- Vedligeholdelse og rengøring 75
- Miljøhensyn 76
- Problem solving 10 eftersalgsservice 76
- Problemløsning 76
- Elektrisk tilkobling 77
- Generelle advarsler 77
- Innebygd 77
- Installering 77
- Presentasjon 78
- Råd om kokekar 78
- Tilkobling til polene i koblingsboksen 78
- Bruksanvisning 79
- Rengjøring og vedlikehold 80
- Kundesenter 81
- Miljøvern 81
- Problemløsing 81
Похожие устройства
- Samsung UE55F8500AT Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2104QE Инструкция по эксплуатации
- Candy CH 642 B Инструкция по эксплуатации
- Panasonic Smart Viera TX-LR47WT60 Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2104DE Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 32/1 B Инструкция по эксплуатации
- Panasonic Smart Viera TX-LR47DT60 Инструкция по эксплуатации
- Candy CDH 32/1 X Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2104CE Инструкция по эксплуатации
- Candy CDH 32/1 C Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103TE Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51F8500AT Инструкция по эксплуатации
- Candy CDE 32/1 X Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103YE Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46F8500AT Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 5153E10/3-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2012-07 Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103DE Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55F6650AB Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 3515-07 Инструкция по эксплуатации