Candy CH 642 X [54/84] Użytkowanie
![Candy CH 642 X [54/84] Użytkowanie](/views2/1088121/page54/bg36.png)
WYBÓR RODZAJÓW NACZYŃ –
poniższe informacje pomogą w wyborze naczyń zapewniającym
optymalne wykorzystanie płyty:
Stal nierdzewna: zdecydowania zalecana. W szczególności z
warstwowym grubym dnem. Warstwowe dno łączy zalety stali
nierdzewnej (wygląd i trwałość) z zaletami aluminium i miedzi
(przewodzenie ciepła, rozkład ciepła).
Aluminium: zalecane tylko te z grubym dnem.
Dobra przewodność. Czasami ślady aluminium pozostają na
płycie ale można je usunąć jeżeli zrobimy to od razu. Z powodu
niskiej temperatury topnienia naczynia z cienkiego aluminium nie
mogą być stosowane.
Żeliwo, ceramika szklana: dopuszczalne ale niezalecane.
Niewielka wydajność, ryzyko porysowania płyty,
Miedź: zalecane te z grubym dnem. Dobra przewodność.
Czasami ślady miedzi pozostają na płycie ale można je usunąć
jeżeli zrobimy to od razu. Nie dopuszczać do wygotowania się
wody gdyż przegrzana miedź nieodwracalnie zabrudzi płytę.
Porcelana i stal emaliowana: dobre własności ale tylko przy
cienkim i płaskim dnie.
53 PL
7. UŻYTKOWANIE
- Wcisnąć znak - lub + w celu ustawienia mocy gotowania
pomiędzy 1 a 9. Przytrzymanie przycisków powoduje
zmniejszanie lub zwiększanie mocy w sposób ciągły.
Poniższe informacje mają charakter wyłącznie poglądowy.
Prosimy kierować się własnym doświadczeniem i
przyzwyczajeniami przy wyborze mocy gotowania.
0 Wyłączone
1 )
2 )…..Rozpuszczanie
3 Podtrzymywanie temperatury
4 Podgrzewanie
5 Rozmrażanie, gotowanie na wolnym ogniu
6 Gotowanie bez przykrycia
7 Smażenie, rumienienie, pieczenie
8 Gotowanie na dużym ogniu, pieczenie
9 Smażenie, gotowanie większych ilości wody
• WYŁĄCZANIE POLA
-
Wcisnąć obszar sterowania wybranego pola.
- Wcisnąć znak – aż do otrzymania wskazania .
Pole wyłącza się, wskazanie zniknie po 10 s.
- Wciśnięcie jednoczesne znaków – oraz + powoduje
szybkie wyłączenie pola.
• Po podłączeniu płyty proszę poczekać kilka sekund przed
uruchomieniem sterowania.
-
Wcisnąć przycisk .
Elektroniczne sterowanie płyty jest aktywne. Wyświetlacze
wszystkich pól pokazują a kontrolki LED migają.
- Jeżeli przez 20 sekund nie zostaną podjęte dalsze operacje
sterowanie wyłącza się i procedurę uruchomienia należy
powtórzyć.
• WŁĄCZANIE PÓLA
-
Wcisnąć obszar sterowania
wybranego pola. Odpowiednia
kontrolka LED zapali się co
oznacza że sterowanie polem
jest aktywne.
•
WYŁACZANIE CAŁEJ PŁYTY
Wszystkie pola grzewcze oraz minutnik można
wyłączyć za pomocą przycisku ON-OFF.
•
WSKAŹNIK GORĄCEGO POLA
Wskaźnik, wyświetlając znak ,ostrzega użytkownika, że temperatura
pola przekracza 60
°C . Po ostygnięciu pola poniżej 60oC wskazanie
gaśnie.
W końcowej fazie gotowanie zalecamy wcześniejsze wyłączenie
pola i dogotowanie potrawy z wykorzystaniem ciepła resztkowego
pola.
UWAGA: po odcięciu zasilania wskazanie gorącego pola gaśnie,
nawet jeżeli temperatura pola przekracza 60°C.
Czas pracy każdego z pól można zaprogramować do maksimum
99 minut.
• Włączyć pole jak opisano wcześniej Kontrolka LED pola świeci
się co oznacza że sterowanie pola jest aktywne
• Wcisnąć przycisk minutnika
Obok minutnika zapali się kontrola odnośnego pola
• Wcisnąć ponownie przycisk minutnika w celu wyboru czasu
pracy pola w zakresie od 0 do 99 minut lub przycisk „-” w celu
zmniejszenia mocy pola w zakresie od 60 do 0.
. Zaprogramowany czas można zmienić w dowolnej chwili
poprzez wyłączenie i włączenie pola i ustawienie minutnika
Po upłynięciu ustawionego czasu pole wyłącza się automatycznie
i uruchamia się na czas 1 minuty sygnał dźwiękowy, sygnał
można wyłączyć przyciskiem minutnika.
. Minutnik może też być użyty niezależnie, sygnał dźwiękowy
rozlegnie się po upływie ustawionego czasu.
le temp
s programmé peut être modifié à tout moment en
réactivant le foyer et la touche de sélection du minuteur .
Une fois le temp s écoulé, le foyer de cuisson s'éteint
automatiquement et un bip sonore retentit appuyer sur la touche
"Minuteur" pour le stopper.
Le minuteur peut être utilisé seul comme aide mémoire, une
sonnerie retentira à la fin du temp
s programmé.
•
PROGRAMOWANIE POLA GRZEWCZEGO (wybrane modele)
W takie pole wyposażony jest tylko jeden model płyty.
Uruchomienie pola powoduje jego włączenie w całości, diody obu
poszerzonych sekcji świecą.
Wyłączenie sekcji poszerzonych odbywa się przyciśnięcie przycisku
po czym poszerzenia zewnętrzne i pośrednie wyłączają się kolejno a
odpowiednie diody gasną.
Ponowne włączenie sekcji poszerzonych następuje po jedno lub
dwukrotnym przyciśnięciu przycisku
, w zależności od potrzeby.
Niektóre modele płyt wyposażone są w pola poszerzone
koncentryczne lub owalne. Uruchomienie pola powoduje jego
włączenie w całości, dioda sekcji poszerzonej świeci.
Wyłączenie sekcji poszerzonej odbywa się poprzez przyciśnięcie
przycisku
po czym poszerzenie wyłącza się a dioda gaśnie.
Ponowne włączenie sekcji poszerzonej następuje po przyciśnięcie
przycisku po czym poszerzenie włącza się a dioda świeci.
• STEROWANIE POLEM POSZERZONYM (POLE DWUCZĘŚCIOWE)
• STEROWANIE POLEM POSZERZONYM (POLE TRZYCZĘŚCIOWE)
Содержание
- Sommario 3
- Led vnější varné zóny kontrolna lučka razširjenega kuhališča 6
- Podle modelu odvisno od modela 6
- Tesnilo těsnění πрокладка 6
- Vnější varná zóna razširitev kuhališča 6
- Časovač programska ura števec minut 6
- Built in 7
- Electrical connection 7
- General warnings 7
- Installation 7
- Connection to the terminals on the terminal block 8
- Hob cookware advice 8
- Presentation 8
- Cleaning and maintenance 10
- Problem solving 11
- Problem solving 10 aftercare 11
- Protection of the environment 11
- Avvertenze generali 12
- Collegamento elettrico 12
- Il collegamento e la messa in funzione degli apparecchi elettrodomestici nel loro ambiente è un operazione delicata che se non viene effettuata correttamente può causare delle conseguenze anche gravi per la sicurezza dei consumatori per questo è importantissimo che l operazione di collegamento venga svolta da un professionista che deve attenersi alle norme tecniche in vigore se nonostante questa raccomandazione il consumatore deciderà di realizzare personalmente il collegamento il produttore non sarà ritenuto responsabile per eventuali incidenti tecnici sul prodotto e neppure per eventuali incidenti a cose o persone 12
- Inserimento nel mobile 12
- Installazione 12
- Connessioni elettriche 13
- Consigli d utilizzo 13
- Presentazione 13
- Utilizzo del piano 14
- Manutenzione 15
- Assistenza post vendita 16
- Problemi e soluzioni 16
- Rispetto dell ambiente 16
- Encastrement 17
- Installation 17
- Instructions generales 17
- La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui si elle n est pas correctement effectuée peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs dans ces conditions il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur si malgré cette recommandation le consommateur réalisait lui même l installation le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et ou aux personnes 17
- Raccordement electrique 17
- Le choix des ustensiles 18
- Presentation 18
- Raccordement aux bornes de la plaque 18
- Utilisation 19
- Entretien 20
- Assistance technique 21
- Problemes et solutions 21
- Protection de l environment 21
- Einbau 22
- Hinweise 22
- Installation 22
- Sicherheitshinweise einige empfehlungen 22
- Darstellung 23
- Stromanschluss 23
- Ceranfender mit soft touch tasten 24
- Reinigung und pflege des ceranfeldes 25
- Problem lösungen 26
- Technischer kundendienst 26
- Umweltschutz 26
- Conexion eléctrica 27
- Empotramiento 27
- Instalación 27
- Instrucciones generales 27
- Connexión a la corriente 28
- Fusible 28
- Fusible cable 28
- La elección de los utensilios 28
- Presentación 28
- Utilización 29
- Mantenimiento 30
- Asistencia técnica 31
- Problemas y soluciones 31
- Protección del medioambiente 31
- Encastre 32
- Instalação 32
- Instruções e recomendações de segurança 32
- Ligação eléctrica 32
- A selecção dos recipientes 33
- Descrição das placas 33
- Ligação á rede 33
- Para obter os melhores resultados de cozedura possíveis deve usar sempre recipientes da melhor qualidade 33
- Como utilizar a placa 34
- Limpeza da placa vitrocerâmica 35
- Assistência técnica 36
- Detecção e resolução de problemas 36
- Protecção do meio ambiente 36
- Page 1 37
- Page 2 38
- Page 3 39
- Page 4 40
- Page 5 41
- Page 1 42
- Page 2 43
- Page 3 44
- Page 4 45
- Page 5 46
- Page 1 47
- Page 2 48
- Page 3 49
- Page 4 50
- Page 5 51
- Instalacja 52
- Podłączenie elektryczne 52
- Uwagi ogólne 52
- Zabudowa 52
- Opis wybrane modele 53
- Podłączenie do listwy przyłączeniowej 53
- Proszę zawsze stosować naczynia dobrej jakości z grubym i doskonale płaskim dnem w takich naczyniach nie powstają miejscowe przegrzania i pokarm nie przypala się grube metalowe naczynia zapewniają równomierne rozkładanie się ciepła upewnić się czy dno naczynia jest suche przy napełnianiu naczyń płynem lub używaniu naczyń wyjętych z lodówki proszę zadbać aby dno naczynia było suche zapobiegnie to zabrudzeniu płyty stosować naczynia takiej wielkości aby pokrywały całość pola grzejnego średnica naczynia nie powinna być mniejsza od średnicy pola jeżeli będzie ona nieznacznie większa to sprawność gotowania będzie maksymalna 53
- Uzywanie dobrej jakosci naczyn jest bardzo istotne dlawynikow gotowania na plycie 53
- Wskazówki odnośnie naczyń 53
- Użytkowanie 54
- Użytkowanie 55
- Ochrona środowiska 56
- Rozwiązywanie problemów 56
- Serwis 56
- Algemene aanwijzingen 57
- Elektrische aansluiting 57
- Inbouw 57
- Installatie 57
- Let op voordat u begint met de electrische aansluiting controleer goed of de installatie gerandaard is en of er geen schade is de fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor ongelukken die ontstaan door het aansluiten van haar apparatuur op niet geaarde stopcontacten 57
- Aansluiting of het lichtnet 58
- Presentatie de zones 58
- Selectie van kookgerief 58
- Shunt plaatjes 58
- Gebruik van het kookvlak 59
- Onderhoud van het vitrokeramisch kookvlak 60
- Bescherming van het milieu 61
- Pechverhelping 61
- Service dienst 61
- Allmänna varningar 62
- Elektrisk anslutning 62
- Inbyggnad 62
- Installation 62
- Anslutning till anslutningarna på anslutningsplinten 63
- Presentation 63
- Rekommenderade kokkärl 63
- Säkring kabel 63
- Använda glaskeramikhällen 64
- Underhåll och rengöring 65
- Miljöskydd 66
- Problem solving 10 eftervård 66
- Problemlösning 66
- Asennus 67
- Asennus kalusteisiin 67
- Sähköliitäntä 67
- Yleisiä turvaohjeita 67
- Esittely 68
- Keittoastiat 68
- Liittimien kiinnittäminen riviliittimeen 68
- Lasikeraamisen lieden käyttäminen 69
- Puhdistus ja kunnossapito 70
- Huolto 71
- Vianselvitys 71
- Ympäristönsuojelu 71
- Eltilslutning 72
- Generelle advarsler 72
- Indbygning 72
- Installation 72
- Enkeltfaset tofaset 220 240 v 73
- Oversigt 73
- Råd angående kogegrej til pladen 73
- Sikring 73
- Tilslutning til klemmerne på klemrækken 73
- Trefaset 220 240 v3 73
- Trefaset 380 415 v2n 73
- Instruktion i brug 74
- Vedligeholdelse og rengøring 75
- Miljøhensyn 76
- Problem solving 10 eftersalgsservice 76
- Problemløsning 76
- Elektrisk tilkobling 77
- Generelle advarsler 77
- Innebygd 77
- Installering 77
- Presentasjon 78
- Råd om kokekar 78
- Tilkobling til polene i koblingsboksen 78
- Bruksanvisning 79
- Rengjøring og vedlikehold 80
- Kundesenter 81
- Miljøvern 81
- Problemløsing 81
Похожие устройства
- Samsung UE55F8500AT Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2104QE Инструкция по эксплуатации
- Candy CH 642 B Инструкция по эксплуатации
- Panasonic Smart Viera TX-LR47WT60 Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2104DE Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 32/1 B Инструкция по эксплуатации
- Panasonic Smart Viera TX-LR47DT60 Инструкция по эксплуатации
- Candy CDH 32/1 X Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2104CE Инструкция по эксплуатации
- Candy CDH 32/1 C Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103TE Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51F8500AT Инструкция по эксплуатации
- Candy CDE 32/1 X Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103YE Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46F8500AT Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 5153E10/3-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2012-07 Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103DE Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55F6650AB Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 3515-07 Инструкция по эксплуатации