Candy CH 642 X [75/84] Vedligeholdelse og rengøring
![Candy CH 642 X [75/84] Vedligeholdelse og rengøring](/views2/1088121/page75/bg4b.png)
74 DK
• BRUG AF LYNOPVARMNING
Hver kogezone på pladen er forsynet med en lynopvarmnin-
gsfunktion, der får kogezonetemperaturen til at stige hurtigere.
Sådan tænder du for lynopvarmningen
-
Tænd for den ønskede zone, tryk på knappen “+” for at indstille
niveau “9”, tryk kort på knappen “+”, og tryk på den igen. Der
vises nu skiftevis “A” “lynopvarmning” og “9” for varmeniveau.
- Hvis det er nødvendigt, sættes varmeindstillingen ned til det
ønskede niveau.
Eks.: 1.800 W-zone i indstilling 6 = 32 % frigjort energi af 1.800
W. Når “Lynopvarmning” er aktiveret, yder zonen en effekt på
1.800 W i 2,5 minutter og indstiller sig herefter på 576 W.
* Til forbedring af sikkerheden slukker kogezonerne automatisk,
hvis de står tændt for længe. Hvornår de slukker, afhænger af det
anvendte varmeniveau.
Sådan deaktiveres lynopvarmning:
- Tænd for kogezonen, tryk på knappen - for at vende tilbage til
det normale varmeniveau, skru ned til det ønskede varmeniveau
eller skru ned til 0 for at slukke kogezonen.
Indstilling Frigjort
energi
(%)
Tid for
lynopvarmning
(minutter)
Maks. driftstid
inden
automatisk
slukning*
0 : 0 % : 0 : 0 H
1 : 3 % : 1 : 6 H
2 : 6 % : 3 : 6 H
3 : 1
1 % : 5 : 5 H
4 : 16 % : 6,5 : 5 H
5 : 19 % : 8,5 : 4 H
6 : 32 % : 2,5 : 1,5 H
7 : 45 % : 3,5 : 1,5 H
8 : 65 % : 4,5 : 1,5 H
9 : 100 % : 0 : 1,5 H
30° Maxi
• Inden du udfører vedligeholdelsesarbejde på pladen, skal den
være helt afkølet.
• Der må kun benyttes produkter (cremer og skrabere), der er
fremstillet specielt til glaskeramiske overflader. De kan købes
hos supermarkeder.
• Undgå spild, da alt, hvad der bliver liggende på pladens overflade,
hurtigt brænder og gør rengøringen vanskeligere.
• Hold alle smeltelige materialer væk fra kogepladen, f.eks.
plastgenstande, sukker eller sukkerbaserede produkter.
VEDLIGEHOLDELSE:
- Dryp nogle få dråber specialrengøringsmiddel på overfladen.
- Tør eventuelle genstridige pletter af med en blød klud eller et
stykke let fugtet køkkenrulle.
- Tør af med en blød klud eller tør køkkenrulle, indtil overfladen
er ren.
8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Hvis der er genstridige pletter tilbage:
- Dryp nogle flere dråber specialrengøringsmiddel på overfladen.
- Skrab pletterne af med en skraber
, som holdes i en vinkel på
30° i forhold til kogepladen.
- Tør af med en blød klud eller tør køkkenrulle, indtil overfladen
er ren.
- Gentag processen, hvis det er nødvendigt.
NOGLE FÅ TIPS:
Hyppig rengøring giver et beskyttende lag, som er vigtigt til
forebyggelse af ridser og slitage. Kontroller, at overfladen er ren,
inden kogepladen anvendes igen. Fjern mærker fra vand med
nogle få dråber eddike eller citronsaft. Tør herefter af med
køkkenrulle og nogle få dråber specialrengøringsmiddel.
Kontrolknapperne kan tages af ved grundig rengøring.
Du skal imidlertid sørge for, at rengøringsmidlet ikke trænger
ind i åbne områder, samt at knapperne bliver skubbet ordentlig
på plads igen.
Den glaskeramiske overflade kan modstå ridser fra kogegrej med
flad bund, men det er altid bedre at løfte delene, når de flyttes fra
en zone til en anden.
Bemærk!
Brug ikke en svamp med for meget vand.
Brug aldrig knive eller skruetrækkere.
En skraber med et barberblad beskadiger ikke overfladen, så
længe den holdes i en vinkel på 30°.
Hold altid skrabere med barberblade uden for børns
rækkevidde.
Brug aldrig slibemidler eller skurepulvere.
• Metaldele (kun nogle modeller): Til sikker rengøring af metaldele
kan du bruge sæbe og vand, skylle af og så tørre efter med en
blød klud.
• BRUG AF LÅSEKNAPPEN
Lå
sefunktionen forhindrer, at børn tænder for pladen.
Den kan også bruges ved rengøring af kontrolknapperne, da
disse kan låses, uden at pladen er tændt.
Sådan låses kogepladen:
- Tryk på tænd/sluk-knappen .
- Tryk på knapperne - og + for den forreste højre zone samtidigt
(forreste venstre zone for model CH 633, og tryk derefter igen
på knappen + for denne zone. Pladen låses, og låseindikatoren
L vises for alle zoner i 20 sekunder.
Sådan låses kogepladen op:
- Tryk på tænd/sluk-knappen . Låseindikatoren L vises for
alle zoner.
- Tryk på knapperne - og + for den forreste højre zone samtidigt
(forreste venstre zone for model CH 633), og tryk derefter igen
på knappen - for denne zone.
Pladen låses op.
Содержание
- Sommario 3
- Led vnější varné zóny kontrolna lučka razširjenega kuhališča 6
- Podle modelu odvisno od modela 6
- Tesnilo těsnění πрокладка 6
- Vnější varná zóna razširitev kuhališča 6
- Časovač programska ura števec minut 6
- Built in 7
- Electrical connection 7
- General warnings 7
- Installation 7
- Connection to the terminals on the terminal block 8
- Hob cookware advice 8
- Presentation 8
- Cleaning and maintenance 10
- Problem solving 11
- Problem solving 10 aftercare 11
- Protection of the environment 11
- Avvertenze generali 12
- Collegamento elettrico 12
- Il collegamento e la messa in funzione degli apparecchi elettrodomestici nel loro ambiente è un operazione delicata che se non viene effettuata correttamente può causare delle conseguenze anche gravi per la sicurezza dei consumatori per questo è importantissimo che l operazione di collegamento venga svolta da un professionista che deve attenersi alle norme tecniche in vigore se nonostante questa raccomandazione il consumatore deciderà di realizzare personalmente il collegamento il produttore non sarà ritenuto responsabile per eventuali incidenti tecnici sul prodotto e neppure per eventuali incidenti a cose o persone 12
- Inserimento nel mobile 12
- Installazione 12
- Connessioni elettriche 13
- Consigli d utilizzo 13
- Presentazione 13
- Utilizzo del piano 14
- Manutenzione 15
- Assistenza post vendita 16
- Problemi e soluzioni 16
- Rispetto dell ambiente 16
- Encastrement 17
- Installation 17
- Instructions generales 17
- La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui si elle n est pas correctement effectuée peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs dans ces conditions il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur si malgré cette recommandation le consommateur réalisait lui même l installation le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et ou aux personnes 17
- Raccordement electrique 17
- Le choix des ustensiles 18
- Presentation 18
- Raccordement aux bornes de la plaque 18
- Utilisation 19
- Entretien 20
- Assistance technique 21
- Problemes et solutions 21
- Protection de l environment 21
- Einbau 22
- Hinweise 22
- Installation 22
- Sicherheitshinweise einige empfehlungen 22
- Darstellung 23
- Stromanschluss 23
- Ceranfender mit soft touch tasten 24
- Reinigung und pflege des ceranfeldes 25
- Problem lösungen 26
- Technischer kundendienst 26
- Umweltschutz 26
- Conexion eléctrica 27
- Empotramiento 27
- Instalación 27
- Instrucciones generales 27
- Connexión a la corriente 28
- Fusible 28
- Fusible cable 28
- La elección de los utensilios 28
- Presentación 28
- Utilización 29
- Mantenimiento 30
- Asistencia técnica 31
- Problemas y soluciones 31
- Protección del medioambiente 31
- Encastre 32
- Instalação 32
- Instruções e recomendações de segurança 32
- Ligação eléctrica 32
- A selecção dos recipientes 33
- Descrição das placas 33
- Ligação á rede 33
- Para obter os melhores resultados de cozedura possíveis deve usar sempre recipientes da melhor qualidade 33
- Como utilizar a placa 34
- Limpeza da placa vitrocerâmica 35
- Assistência técnica 36
- Detecção e resolução de problemas 36
- Protecção do meio ambiente 36
- Page 1 37
- Page 2 38
- Page 3 39
- Page 4 40
- Page 5 41
- Page 1 42
- Page 2 43
- Page 3 44
- Page 4 45
- Page 5 46
- Page 1 47
- Page 2 48
- Page 3 49
- Page 4 50
- Page 5 51
- Instalacja 52
- Podłączenie elektryczne 52
- Uwagi ogólne 52
- Zabudowa 52
- Opis wybrane modele 53
- Podłączenie do listwy przyłączeniowej 53
- Proszę zawsze stosować naczynia dobrej jakości z grubym i doskonale płaskim dnem w takich naczyniach nie powstają miejscowe przegrzania i pokarm nie przypala się grube metalowe naczynia zapewniają równomierne rozkładanie się ciepła upewnić się czy dno naczynia jest suche przy napełnianiu naczyń płynem lub używaniu naczyń wyjętych z lodówki proszę zadbać aby dno naczynia było suche zapobiegnie to zabrudzeniu płyty stosować naczynia takiej wielkości aby pokrywały całość pola grzejnego średnica naczynia nie powinna być mniejsza od średnicy pola jeżeli będzie ona nieznacznie większa to sprawność gotowania będzie maksymalna 53
- Uzywanie dobrej jakosci naczyn jest bardzo istotne dlawynikow gotowania na plycie 53
- Wskazówki odnośnie naczyń 53
- Użytkowanie 54
- Użytkowanie 55
- Ochrona środowiska 56
- Rozwiązywanie problemów 56
- Serwis 56
- Algemene aanwijzingen 57
- Elektrische aansluiting 57
- Inbouw 57
- Installatie 57
- Let op voordat u begint met de electrische aansluiting controleer goed of de installatie gerandaard is en of er geen schade is de fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor ongelukken die ontstaan door het aansluiten van haar apparatuur op niet geaarde stopcontacten 57
- Aansluiting of het lichtnet 58
- Presentatie de zones 58
- Selectie van kookgerief 58
- Shunt plaatjes 58
- Gebruik van het kookvlak 59
- Onderhoud van het vitrokeramisch kookvlak 60
- Bescherming van het milieu 61
- Pechverhelping 61
- Service dienst 61
- Allmänna varningar 62
- Elektrisk anslutning 62
- Inbyggnad 62
- Installation 62
- Anslutning till anslutningarna på anslutningsplinten 63
- Presentation 63
- Rekommenderade kokkärl 63
- Säkring kabel 63
- Använda glaskeramikhällen 64
- Underhåll och rengöring 65
- Miljöskydd 66
- Problem solving 10 eftervård 66
- Problemlösning 66
- Asennus 67
- Asennus kalusteisiin 67
- Sähköliitäntä 67
- Yleisiä turvaohjeita 67
- Esittely 68
- Keittoastiat 68
- Liittimien kiinnittäminen riviliittimeen 68
- Lasikeraamisen lieden käyttäminen 69
- Puhdistus ja kunnossapito 70
- Huolto 71
- Vianselvitys 71
- Ympäristönsuojelu 71
- Eltilslutning 72
- Generelle advarsler 72
- Indbygning 72
- Installation 72
- Enkeltfaset tofaset 220 240 v 73
- Oversigt 73
- Råd angående kogegrej til pladen 73
- Sikring 73
- Tilslutning til klemmerne på klemrækken 73
- Trefaset 220 240 v3 73
- Trefaset 380 415 v2n 73
- Instruktion i brug 74
- Vedligeholdelse og rengøring 75
- Miljøhensyn 76
- Problem solving 10 eftersalgsservice 76
- Problemløsning 76
- Elektrisk tilkobling 77
- Generelle advarsler 77
- Innebygd 77
- Installering 77
- Presentasjon 78
- Råd om kokekar 78
- Tilkobling til polene i koblingsboksen 78
- Bruksanvisning 79
- Rengjøring og vedlikehold 80
- Kundesenter 81
- Miljøvern 81
- Problemløsing 81
Похожие устройства
- Samsung UE55F8500AT Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2104QE Инструкция по эксплуатации
- Candy CH 642 B Инструкция по эксплуатации
- Panasonic Smart Viera TX-LR47WT60 Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2104DE Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 32/1 B Инструкция по эксплуатации
- Panasonic Smart Viera TX-LR47DT60 Инструкция по эксплуатации
- Candy CDH 32/1 X Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2104CE Инструкция по эксплуатации
- Candy CDH 32/1 C Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103TE Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51F8500AT Инструкция по эксплуатации
- Candy CDE 32/1 X Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103YE Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46F8500AT Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 5153E10/3-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2012-07 Инструкция по эксплуатации
- JVC AV-2103DE Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55F6650AB Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 3515-07 Инструкция по эксплуатации