Hikoki G13BYEQNSZ [12/28] Загальні попередження про обережність для проведення шліфувальних робіт або відрізання
![Hikoki G13BYEQNSZ [12/28] Загальні попередження про обережність для проведення шліфувальних робіт або відрізання](/views2/1885502/page12/bgc.png)
12
Українська
e) Доглядайте за електричними інструментами.
Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися
рухомі частини, чи не зламалися окремі
деталі, а також чи не трапилося якихось
небажаних змін, які можуть погано вплинути
на роботу інструмента.
Якщо автоматичний інструмент
пошкоджений, його слід полагодити перед
подальшим користуванням.
Багато нещасних випадків трапляється через
поганий догляд за автоматичними інструментами.
f) Вчасно чистіть і загострюйте інструменти
для різання.
Інструменти для різання, за якими правильно
доглядають і які вчасно підточують, рідше
згинаються, і їх легше контролювати.
g) Користуйтеся автоматичним інструментом,
аксесуарами і насадками згідно цих
інструкцій, враховуючи робочі умови та
завдання.
Застосовуйте різні автоматичні інструменти для
різних
видів робіт. Невідповідність інструмента і
застосування може створити небезпечну ситуацію.
5) Обслуговування
a) Обслуговувати ваш автоматичний інструмент
може лише кваліфікований технік,
замінюючи деталі лише на ідентичні.
Це гарантуватиме безпеку автоматичного
інструмента.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Не підпускайте до інструменту дітей і
неповносправних осіб.
Коли інструментом не користуються, його слід
зберігати в місцях, недоступних для дітей
та
неповносправних осіб.
ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО
ОБЕРЕЖНІСТЬ ДЛЯ ПРОВЕДЕННЯ
ШЛІФУВАЛЬНИХ РОБІТ АБО
ВІДРІЗАННЯ
a)
Цей автоматичний інструмент призначений
для шліфування або різання. Прочитайте всі
застереження, інструкції, технічні характеристики
і розгляньте всі ілюстрації в керівництві до цього
інструменту.
Невиконання цих правил та інструкцій може призвести
до удару струмом, пожежі та/або серйозної травми.
b)
Цим електроприладом не рекомендується
проводити такі роботи як обробка піскоструйкою,
очищення дротяною щіткою або полірування.
Застосування цього інструмента для робіт, які не
відповідають його призначенню, може спричинити
небезпечні ситуації і травми.
c) Не користуйтеся аксесуарами, які не призначені
і не рекомендовані спеціально для пристрою
його виробником.
Те, що аксесуар можна прикріпити до вашого
автоматичного інструменту, ще не означає, що ним
можна безпечно користуватися.
d)
Номінальна швидкість аксесуара мусить
щонайменш дорівнювати максимальній швидкості,
вказаній на автоматичному інструменті.
Аксесуари, які працюватимуть із швидкістю, вищою
за їхню номінальну, можуть зламатися і розлетітися
на шматки.
e) Зовнішній діаметр і товщина аксесуару
мусять не перевищувати зазначені на вашому
автоматичному інструменті.
Аксесуари неправильного розміру неможливо як
слід контролювати.
f) Різьбовий монтаж комплектуючих повинен
відповідати різьбленню шпинделя. Для
допоміжного обладнання встановленого за
допомогою фланців
, отвір аксесуару повинен
відповідати діаметру установчого фланця.
Аксесуари, які не співпадають із кріпленням на
автоматичному інструменті, розбалансуються,
надмірно вібруватимуть і можуть вийти з-під
контролю.
g) Не користуйтеся пошкодженими аксесуарами.
Перед кожним користуванням перевірте
аксесуари, такі як абразивні диски, на тріщини та
сколи; диски-підошви – на тріщини, спрацювання;
дротяні щітки –
на випадіння дротів або дроти
з тріщинами. Якщо автоматичний інструмент
або аксесуар падав, перевірте його на предмет
пошкоджень або встановіть неушкоджений
аксесуар. Після перевірки та встановлення
аксесуара переконайтеся, що ви особисто і всі
присутні знаходяться на безпечній відстані від
площини, у якій обертається аксесуар, і запустіть
автоматичний інструмент на максимальній
швидкості
холостого ходу на одну хвилину.
Пошкоджені аксесуари звичайно розламуються на
частини під час першої перевірки.
h) Носіть захисний спецодяг. Залежно від роботи,
яку виконуєте, користуйтеся шоломом або
захисними окулярами різних моделей. Якщо
потрібно, вдягайте респіратор, користуйтеся
берушами, рукавицями, фартухом, які захистять
від дрібних абразивних часточок або скалок
матеріалу, з яким
працюєте.
Захисні окуляри мусять надати достатній захист від
дрібних часточок, яке утворюється під час різних
видів робіт. Респіратор або маска відфільтрує
часточки, які утворилися під час вашої роботи.
Тривалий вплив гучного шуму може викликати
втрату слуху.
i) Не дозволяйте стороннім особам наближатися
до робочої ділянки. Будь-яка особа на робочій
ділянці
мусить носити захисний спецодяг.
Часточки матеріалу або зламаний аксесуар можуть
відлетіти від інструменту і викликати травми не
лише безпосередньо на робочому місці, але і досить
далеко від нього.
j) Тримайте автоматичний інструмент лише за
ізольовані місця з неслизькою поверхнею,
коли працюєте так, що ріжучий аксесуар може
вступити у контакт із
прихованим дротом або
власним шнуром.
При контакті ріжучого приладдя з проводкою, що
знаходиться під напругою, неізольовані металеві
частини електроінструменту можуть проводити
електричний струм, який призведе до ураження
оператора.
k) Тримайте шнур подалі від аксесуара, який
обертається.
Якщо втратите контроль, ви ризикуєте розрізати або
зачепити шнур, а долоню або всю руку
може затягти
на аксесуар, який обертається.
l) Ніколи не кладіть автоматичний інструмент,
перш ніж аксесуар не зупиниться повністю.
Аксесуар, що обертається, може захопити поверхню
і змістити інструмент так, що ви втратите контроль
над ним.
m) Вимкніть автоматичний інструмент, коли несете
його на опущеній руці.
Випадковий контакт із аксесуаром, що обертається,
може
затягти в інструмент ваш одяг і наблизити
інструмент до вашого тіла.
n) Регулярно чистьте вентиляційні отвори
інструмента.
0000BookG13BYEQUkrRus.indb120000BookG13BYEQUkrRus.indb12 2020/06/0817:25:222020/06/0817:25:22
Содержание
- G 13byeq 1
- Handling instructions iнструкції щодо поводження з пристроєм 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- English 6
- Kickback and related warnings 6
- Safety warnings common for grinding or abrasive cutting off operations 6
- Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting off operations 6
- Additional safety warnings 7
- Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations 7
- English 7
- General safety instructions for grinders 7
- Warning 7
- Applications 8
- English 8
- Names of parts fig 1 fig 9 8
- Standard accessories 8
- Symbols 8
- English 9
- Maintenance and inspection 9
- Mounting and operation 9
- Specifications 9
- English 10
- Загальні інструкції безпеки електричного інструменту 11
- Українська 11
- Загальні попередження про обережність для проведення шліфувальних робіт або відрізання 12
- Українська 12
- Віддача і пов язані з нею небезпеки 13
- Додаткові заходи безпеки спеціально для абразивного різання 13
- Заходи безпеки під час шліфування і абразивного обрізування 13
- Українська 13
- Додаткові правила безпеки 14
- Загальні інструкції безпеки для шліфувальної машини 14
- Попередження 14
- Українська 14
- Назви компонентів мал 1 мал 9 15
- Області застосування 15
- Символи 15
- Стандартні аксесуари 15
- Технічні характеристики 15
- Українська 15
- Технічне обслуговування і перевірка 16
- Українська 16
- Установка та експлуатація 16
- Українська 17
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 18
- Русский 18
- Общие предупреждения об осторожности для проведения шлифовальных работ или отрезания 19
- Русский 19
- Особые меры предосторожности для режущих работ и абразивной отрезки 20
- Отдача и другие похожие предупреждения 20
- Русский 20
- Дополнительные особые меры предосторожности для абразивной отрезки 21
- Общие инструкции по технике безопасности для шлифовальных машин 21
- Предупреждение 21
- Русский 21
- Дополнительные указания по обеспечению безопасности 22
- Наименования деталей рис 1 рис 9 22
- Русский 22
- Символы 22
- Назначение 23
- Русский 23
- Стандартные принадлежности 23
- Технические характеристики 23
- Установка и эксплуатация 23
- Русский 24
- Техническое обслуживание и осмотр 24
- Guarantee certificate 27
- Гарантийный сертификат 27
- Гарантійний сертифікат 27
- 2020 akihisa yahagi european standard manager 28
- A nakagawa corporate offi cer 28
- Code no c99737952 g printed in china 28
- English русский 28
- Head offi ce in japan 28
- Hikoki power tools deutschland gmbh 28
- Hikoki power tools rus l l c 28
- Kashirskoe shosse 41 bldg 2 115409 moscow russia tel 7 495 727 4460 fax 7 495 727 4461 url http www hikoki powertools ru 28
- Koki holdings co ltd 28
- Representative offi ce in europe 28
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 28
- Siemensring 34 47877 willich germany 28
- Український 28
Похожие устройства
- Hikoki G13SB4NSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G13SE3NSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G15VANSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G23UDY2NSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DV18DBL2RJZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki WH18DBDL2RJZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki WH36DBRGZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki H41MENSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CE16SANSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CR13VEYNSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki UM12VST2NSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki UM16VST2NSZ Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOLOGY 236 XT+ACX+ALU C.CASE (816251) Инструкция по эксплуатации
- СИБТАЛЬ СТП 1т - 4м Инструкция по эксплуатации
- СИБТАЛЬ СТП 2т - 1м Инструкция по эксплуатации
- СИБТАЛЬ СТП 3т - 3м Инструкция по эксплуатации
- Wagner ProSpray 3.20 HEA PROMO+футболка+форсунка+средство для очистки (Set 2412438+554415+2400214) Инструкция по эксплуатации
- Makita HS004GZ без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- A-ipower Aicut40 (63040) Инструкция по эксплуатации