Hikoki G13BYEQNSZ [21/28] Дополнительные особые меры предосторожности для абразивной отрезки
![Hikoki G13BYEQNSZ [21/28] Дополнительные особые меры предосторожности для абразивной отрезки](/views2/1885502/page21/bg15.png)
21
Русский
d) Круги должны использоваться только согласно
рекомендованным работам. К примеру, не
шлифуйте стороной отрезного круга.
Абразивные отрезные круги предназначены для
периферийного шлифования, боковые силы,
прилагаемые к этим кругам, могут вызвать их
разрушение.
e) Всегда пользуйтесь неповреждёнными
фланцами крепления круга соответствующего
размера и формы для выбранного вами круга.
Соответствующие фланцы кругов поддерживают
круг и таким образом уменьшают вероятность
поломки круга. Фланцы для отрезных кругов могут
отличаться от фланцев шлифовальных кругов.
f) Не используйте использованные круги с
больших электроинструментов.
Круг, предназначенный для большего
электроинструмента, не подходит для больших
скоростей меньшего инструмента и может сломаться.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЫЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ
АБРАЗИВНОЙ ОТРЕЗКИ
a) Не заклинивайте отрезной круг и не давите на
него слишком сильно. Не пытайтесь сделать
слишком глубокий надрез.
Чрезмерное напряжение на круг увеличивает
нагрузку и подверженность к перекручиванию или
заклиниванию круга в надрезе и к вероятности
отдачи или поломке круга.
b) Не занимайте позицию на линии или позади
вращающегося круга.
Когда
круг во время работы сдвигается в сторону
от вашего тела, тогда вероятная отдача может
выбросить вращающийся круг и электроинструмент
прямо на вас.
c) Когда круг застрял или когда резка прерывается
по какой-либо причине, выключите
электроинструмент и держите его неподвижно,
пока круг полностью остановится. Никогда не
пытайтесь вынуть отрезной круг из
надреза в то
время, когда круг находится в движении, иначе
может произойти отскок.
Установите причину застревания круга и устраните
её.
d) Не продолжайте резку, если круг инструмента
находится внутри обрабатываемой детали.
Сначала круг должен набрать полную скорость
и тогда его можно осторожно повторно ввести в
надрез.
Круг может застрять, вырваться
или отскочить, если
электроинструмент повторно запускается, когда
круг находится в обрабатываемой детали.
e) Панель крепления или негабаритная
обрабатываемая деталь с целью минимизации
риска защемления кругом и отдачи назад.
Большие детали имеют склонность к провисанию
под собственным весом. Поэтому под такими
деталями возле линии обреза и возле краев детали
с обеих
сторон круга необходимо установить опоры.
f) Будьте предельно осторожны, проделывая
надрез в существующей стене или отмостке.
Выступающий круг может прорезать газовую
или водяную трубу, электрический провод или
предметы, которые могут быть причиной отдачи
назад.
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
ШЛИФОВАЛЬНЫХ МАШИН
– Убедитесь в том, что скорость, указанная
на шлифовальном круге, больше или равна
номинальной скорости шлифовальной машины.
– Убедитесь в том, что размеры шлифовального круга
совместимы со шлифовальной машиной.
– Абразивные шлифовальные круги требуют
бережного хранения и обращения в соответствии с
инструкциями предприятия-изготовителя.
–
Осмотрите шлифовальный круг перед использованием,
не используйте щербатые, треснувшие или имеющие
другие дефекты круги.
– Убедитесь в том, что установленные шлифовальные
круги и режущие кромки закреплены в соответствии
с инструкциями предприятия-изготовителя.
– Убедитесь в том, что прокладки из промокательной
бумаги используются там, где они предусмотрены
для армированного абразивного изделия и где
требуется их применение.
–
Перед использованием убедитесь в том, что абразивные
изделия правильно установлены и затянуты, и
опробуйте инструмент без нагрузки в течение 30
секунд в безопасном положении, немедленно
выключите его при появлении большой вибрации или
при обнаружении других неисправностей. Если такое
состояние будет иметь место, проверьте машину для
определения причины неисправности.
– Если инструмент оборудован защитным
приспособлением, никогда не используйте
инструмент без этого защитного приспособления.
– При использовании инструмента с абразивной
насадкои, снимите стандартныи предохранительныи
щиток и установите дополнительный боковой щиток
(приобретаеТСR отдельно) (Рис. 5).
–
Не используйте отдельные переходные втулки или
насадки для того, чтобы приспособить абразивные
шлифовальные круги с отверстиями большего диаметра.
– Что касается инструментов, предназначенных
для установки при помощи резьбового отверстия
шлифовального круга, убедитесь в том, что
резьба в круге имеет достаточную длину, чтобы
соответствовать длине шпинделя.
– Проверьте и убедитесь в том, что обрабатываемое
изделие поддерживается надлежащим образом.
– Не используйте отрезные круги для бокового
шлифования.
– Убедитесь в том, что искры
, образующиеся
в процессе работы, не являются источником
опасности, например, не попадают на людей или не
воспламеняют огнеопасные вещества.
– Убедитесь в том, что вентиляционные отверстия
очищены при работе в запыленных условиях, если
возникнет необходимость очистить инструмент
от пыли, прежде всего, отсоедините его от сети
питания (используйте неметаллические предметы) и
постарайтесь не
повредить внутренние части.
–
Всегда используйте средства защиты глаз и органов
слуха. Также следует надевать другие индивидуальные
средства защиты, например, противопылевой
респиратор, перчатки, защитный шлем и фартук.
–
Обратите внимание на то, что шлифовальный круг
продолжает вращаться после выключения инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
– При использовании отрезного круга обязательно
установите защитный кожух для отрезного круга.
–
При использовании шлифовального круга обязательно
установите защитный кожух для шлифовального круга.
0000BookG13BYEQUkrRus.indb210000BookG13BYEQUkrRus.indb21 2020/06/0817:25:232020/06/0817:25:23
Содержание
- G 13byeq 1
- Handling instructions iнструкції щодо поводження з пристроєм 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- English 6
- Kickback and related warnings 6
- Safety warnings common for grinding or abrasive cutting off operations 6
- Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting off operations 6
- Additional safety warnings 7
- Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations 7
- English 7
- General safety instructions for grinders 7
- Warning 7
- Applications 8
- English 8
- Names of parts fig 1 fig 9 8
- Standard accessories 8
- Symbols 8
- English 9
- Maintenance and inspection 9
- Mounting and operation 9
- Specifications 9
- English 10
- Загальні інструкції безпеки електричного інструменту 11
- Українська 11
- Загальні попередження про обережність для проведення шліфувальних робіт або відрізання 12
- Українська 12
- Віддача і пов язані з нею небезпеки 13
- Додаткові заходи безпеки спеціально для абразивного різання 13
- Заходи безпеки під час шліфування і абразивного обрізування 13
- Українська 13
- Додаткові правила безпеки 14
- Загальні інструкції безпеки для шліфувальної машини 14
- Попередження 14
- Українська 14
- Назви компонентів мал 1 мал 9 15
- Області застосування 15
- Символи 15
- Стандартні аксесуари 15
- Технічні характеристики 15
- Українська 15
- Технічне обслуговування і перевірка 16
- Українська 16
- Установка та експлуатація 16
- Українська 17
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 18
- Русский 18
- Общие предупреждения об осторожности для проведения шлифовальных работ или отрезания 19
- Русский 19
- Особые меры предосторожности для режущих работ и абразивной отрезки 20
- Отдача и другие похожие предупреждения 20
- Русский 20
- Дополнительные особые меры предосторожности для абразивной отрезки 21
- Общие инструкции по технике безопасности для шлифовальных машин 21
- Предупреждение 21
- Русский 21
- Дополнительные указания по обеспечению безопасности 22
- Наименования деталей рис 1 рис 9 22
- Русский 22
- Символы 22
- Назначение 23
- Русский 23
- Стандартные принадлежности 23
- Технические характеристики 23
- Установка и эксплуатация 23
- Русский 24
- Техническое обслуживание и осмотр 24
- Guarantee certificate 27
- Гарантийный сертификат 27
- Гарантійний сертифікат 27
- 2020 akihisa yahagi european standard manager 28
- A nakagawa corporate offi cer 28
- Code no c99737952 g printed in china 28
- English русский 28
- Head offi ce in japan 28
- Hikoki power tools deutschland gmbh 28
- Hikoki power tools rus l l c 28
- Kashirskoe shosse 41 bldg 2 115409 moscow russia tel 7 495 727 4460 fax 7 495 727 4461 url http www hikoki powertools ru 28
- Koki holdings co ltd 28
- Representative offi ce in europe 28
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 28
- Siemensring 34 47877 willich germany 28
- Український 28
Похожие устройства
- Hikoki G13SB4NSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G13SE3NSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G15VANSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki G23UDY2NSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki DV18DBL2RJZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki WH18DBDL2RJZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki WH36DBRGZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki H41MENSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CE16SANSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CR13VEYNSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki UM12VST2NSZ Инструкция по эксплуатации
- Hikoki UM16VST2NSZ Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOLOGY 236 XT+ACX+ALU C.CASE (816251) Инструкция по эксплуатации
- СИБТАЛЬ СТП 1т - 4м Инструкция по эксплуатации
- СИБТАЛЬ СТП 2т - 1м Инструкция по эксплуатации
- СИБТАЛЬ СТП 3т - 3м Инструкция по эксплуатации
- Wagner ProSpray 3.20 HEA PROMO+футболка+форсунка+средство для очистки (Set 2412438+554415+2400214) Инструкция по эксплуатации
- Makita HS004GZ без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- A-ipower Aicut40 (63040) Инструкция по эксплуатации