Telwin DIGITAL PULLER 5500 400В (828128) Инструкция по эксплуатации онлайн [11/112] 669054
![Telwin DIGITAL PULLER 5500 400В (828128) Инструкция по эксплуатации онлайн [11/112] 669054](/views2/1885767/page11/bgb.png)
- 11 -
b) Pulsante“START”(Fig. C-5).
È necessario il suo azionamento per poter comandare l’operazione di saldatura in
ciascuna delle seguenti condizioni:
- al primo avvio della macchina;
- dopo ogni intervento dei dispositivi di sicurezza/ protezione;
- dopo il ritorno dell’alimentazione di energia (elettrica) precedentemente interrotta
per sezionamento a monte o avaria;
5.INSTALLAZIONE
ATTENZIONE!ESEGUIRETUTTELEOPERAZIONIDIINSTALLAZIONE
ED ALLACCIAMENTI ELETTRICI E PNEUMATICI CON LA PUNTATRICE
RIGOROSAMENTESPENTAESCOLLEGATADALLARETEDIALIMENTAZIONE.
GLI ALLACCIAMENTI ELETTRICI E PNEUMATICI DEVONO ESSERE ESEGUITI
ESCLUSIVAMENTEDAPERSONALEESPERTOOQUALIFICATO.
5.1ALLESTIMENTO
Disimballare la puntatrice, eseguire il montaggio della parti staccate contenute
nell’imballo.
5.2MODALITA’DISOLLEVAMENTO
ATTENZIONE: Tutte le puntatrici descritte in questo manuale sono sprovviste di
dispositivi di sollevamento.
5.3UBICAZIONE
Riservare alla zona d’installazione una area sufcientemente ampia e priva di ostacoli
atta a garantire l’accessibilità al pannello comandi all’interruttore generale e all’area di
lavoro in piena sicurezza.
Accertarsi che non vi siano ostacoli in corrispondenza delle aperture di ingresso o
uscita dell’aria di raffreddamento, vericando che non possano venir aspirate polveri
conduttive, vapori corrosivi, umidità etc.
Posizionare la puntatrice su una supercie piana di materiale omogeneo e compatto
adatta a sopportarne il peso (vedi “dati tecnici”) per evitare il pericolo di ribaltamento
o spostamenti pericolosi.
5.4COLLEGAMENTOALLARETE
5.4.1Avvertenze
Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico, vericare che i dati di targa
della puntatrice corrispondano alla tensione e frequenza di rete disponibili nel luogo
d’installazione.
La puntatrice deve essere collegata esclusivamente ad un sistema di alimentazione
con conduttore di neutro collegato a terra.
Per garantire la protezione contro il contatto indiretto usare interruttori differenziali
del tipo:
- Tipo A (
) per macchine monofasi;
- Tipo B (
) per macchine trifasi.
- La puntatrice non rientra nei requisiti della norma IEC/EN 61000-3-12.
Se essa viene collegata a una rete di alimentazione pubblica, è responsabilità
dell’installatore o dell’utilizzatore vericare che la saldatrice possa essere connessa
(se necessario, consultare il gestore della rete di distribuzione).
5.4.2Spinaepresadirete
- Versione230V:
Il cavo di alimentazione viene fornito con spina Schuko (2 poli + terra) già montata.
- Versione400V:
Collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata (3P + T: vengono utilizzati
solo 2 poli: collegamento INTERFASICO!) di portata adeguata.
- Presadirete
Predisporre una presa di rete protetta da fusibili o da interruttore automatico
magnetotermico; l’apposito terminale di terra dev’essere collegato al conduttore di
terra (giallo-verde) della linea di alimentazione.
La portata e la caratteristica d’intervento dei fusibili e dell’interruttore magnetotermico
sono riportate nel paragrafo “DATI TECNICI”.
Qualora vengano installate più puntatrici distribuire l’alimentazione ciclicamente tra le
tre fasi in modo tale da realizzare un carico più equilibrato; esempio:
puntatrice 1: alimentazione L1-L2;
puntatrice 2: alimentazione L2-L3;
puntatrice 3: alimentazione L3-L1.
ATTENZIONE! L’inosservanza delle regole sopraesposte rende
inefcace il sistema di sicurezza previsto dal costruttore (classe I) con
conseguentigravirischiperlepersone(es.shockelettrico)eperlecose(es.
incendio).
6.SALDATURA(Puntatura)
6.1OPERAZIONIPRELIMINARI
Prima di eseguire qualsiasi operazione di puntatura è necessario controllare, con
cavo di alimentazione scollegato dalla rete, che l’allacciamento elettrico sia eseguito
correttamente secondo le istruzioni precedenti.
6.1.1COLLEGAMENTIDEGLIUTENSILI(Fig.B)
Per un corretto funzionamento della macchina collegare gli utensili alle relative prese
come sotto descritto:
- Collegare la pistola studder con grilletto alla presa di g. B-2 (solo per la versione
“DUO”).
- Collegare il connettore 14 PIN della pistola studder con grilletto alla presa di g.
B-3 (solo per la versione “DUO”).
- Collegare alla presa di g. B-4 la pistola studder senza grilletto oppure il cavo di
connessione rapida (vedi catalogo).
ATTENZIONE!
- Una volta avviata la puntatura tramite pulsante o per contatto sul pezzo
lamacchinaenergizzaentrambegliutensili ad essa connessi (solo per la
versione“DUO”).
- EVITARE DI APPOGGIARE L'UTENSILE NON IN USO SUL PEZZO IN
LAVORAZIONE!
- RIPORRESEMPREL'UTENSILENONINUSOSUUNPIANOSTABILEENON
CONDUTTIVO!
6.2REGOLAZIONEDEIPARAMETRI(inpuntatura)
I parametri che intervengono a determinare il diametro (sezione) e la tenuta meccanica
del punto sono:
- Forza esercitata dall'elettrodo.
- Corrente di puntatura.
- Tempo di puntatura.
In mancanza di esperienza specica è opportuno eseguire alcune prove di puntatura
utilizzando spessori di lamiera della stessa qualità e spessore del lavoro da eseguire.
I parametri corrente e tempo di puntatura vengono regolati automaticamente
selezionando lo spessore delle lamiere da saldare con i tasti (icone + / -). Eventuali
aggiustamenti del tempo punto rispetto al valore standard (DEFAULT) si possono
eseguire, entro limiti pressati, agendo sul tasto (icona g. C-2).
6.3PROCEDIMENTO
6.3.1SELEZIONEDELLAPISTOLASTUDDERCONOSENZAGRILLETTO(solo
perlaversione“DUO”)
Se la pistola attiva è quella CON GRILLETTO (vedi g. C-7) il primo contatto con la
lamiera della pistola SENZA GRILLETTO attiva il riconoscimento dell'utensile. Se la
pistola attiva è quella SENZA grilletto (vedi g. C-7) basta premere una volta il grilletto
dell'altra pistola per selezionarla.
6.3.1.1PUNTATURACONPISTOLACONGRILLETTO
Dopo il riconoscimento la puntatura avviene semplicemente appoggiando l’utensile
sul pezzo da saldare e premendo il grilletto.
6.3.1.2PUNTATURACONPISTOLASENZAGRILLETTO
La puntatura avviene semplicemente appoggiando l’utensile sul pezzo da saldare che
è collegato al cavo di massa: la macchina dopo qualche istante riconosce il contatto e
avvia automaticamente il punto.
ATTENZIONE!
- Perssareosmontaregliaccessoridalmandrinodellapistolautilizzaredue
chiavisseesagonaliinmododaimpedirelarotazionedelmandrinostesso.
- Nelcasodioperazionesuporteocofanicollegareobbligatoriamentelabarra
dimassasuquestepartiondeimpedireilpassaggiodicorrenteattraversole
cerniere,ecomunqueinprossimitàdellazonadapuntare(lunghipercorsidi
correnteriduconol’efcienzadelpunto).
- EVITARE DI APPOGGIARE LO STUDDER SUL PEZZO SE NON SI INTENDE
AVVIARELASALDATURA!
6.3.2FISSAGGIODELCAVODIMASSAALLALAMIERA
a) Accendere la macchina e premere il pulsante "Start" (g. C-1). Il display visualizza
il programma di puntatura per la massa "
".
b) Portare a nudo la lamiera il più vicino possibile al punto in cui s’intende operare,
per una supercie corrispondente alla supercie di contatto del dado di massa
(g. D-26).
c) Collegare la testa dell'elettrodo di massa all'occhiello del cavo di massa (g. I).
d) Appoggiare la punta dell'elettrodo di massa (g. D-25) sulla lamiera nuda
preparata in precedenza e chiudere il circuito appoggiando sulla lamiera nuda la
punta della pistola studder senza grilletto.
e) Vericare la tenuta della saldatura dell'elettrodo di massa esercitando una leggera
trazione dell'elettrodo in senso ortogonale rispetto al piano su cui è saldato e
quindi ssare il dado di massa in battuta sulla lamiera (g. L).
Nota: se l'elettrodo di massa dovesse staccarsi facilmente durante la trazione provare
ad incrementare il tempo di saldatura tramite i tasti "+" e "-" (g. C-2, C-3).
Puntaturarondellaperssaggioterminaledimassa
Selezionare il programma di g. C-8a tramite il tasto "MODE".
Montare nel mandrino della pistola l’apposito elettrodo (POS.9, Fig. D) e inserirvi la
rondella (POS.13, Fig. D).
Appoggiare la rondella nella zona scelta. Mettere in contatto, sulla stessa zona,
il terminale di massa; premere il pulsante della pistola attuando la saldatura della
rondella sulla quale eseguire il ssaggio come descritto precedentemente.
Puntaturarondelleasolate
Selezionare l’icona della rondella asolata tramite il potenziometro.
Questa funzione si esegue montando e serrando il porta elettrodo (POS.28, Fig. D)
sulla pistola. Inserire la rondella asolata (POS.27, Fig. D) nel porta elettrodo e puntare
come descritto precedentemente.
Puntaturaviti,rosette,chiodi,rivetti
Selezionare il programma di g. C-8b tramite il tasto "MODE".
Dotare la pistola dell’elettrodo adatto inserirvi l’elemento da puntare ed appogiarlo alla
lamiera sul punto desiderato; premere il pulsante della pistola: rilasciare il pulsante
solo dopo trascorso il tempo impostato.
Puntaturaetrazionecontemporaneadirondellespeciali
Selezionare il programma di g. C-8a tramite il tasto "MODE".
Questa funzione si esegue montando e serrando a fondo il mandrino (POS.4, Fig.
D) sul corpo dell’estrattore (POS.1, Fig. D), agganciare e serrare a fondo l’altro
terminale dell’estrattore sulla pistola. Inserire la rondella speciale (POS.14, Fig. D) nel
mandrino (POS.4, Fig. D), bloccandola con l’apposita vite (Fig. D). Puntarla nella zona
interessata regolando la puntatrice come per la puntatura delle rondelle ed iniziare la
trazione.
Al termine, ruotare l’estrattore di 90° per staccare la rondella, che può essere ripuntata
in una nuova posizione.
Riscaldamentodellelamiere
Selezionare il programma di g. C-8d tramite il tasto "MODE".
In questa modalità operativa il TIMER è disattivato.
La durata delle operazioni è quindi manuale essendo determinata dal tempo in cui si
tiene premuto l'elettrodo della pistola sul pezzo collegato a massa.
L’intensità della corrente è regolata automaticamente in funzione dello spessore della
lamiera scelto.
Montare l’elettrodo di carbone (POS.12, Fig. D) nel mandrino della pistola bloccandolo
con la ghiera. Toccare con la punta del carbone la zona precedentemente portata a
nudo. Agire dall’esterno verso l’interno con un movimento circolare così da scaldare la
lamiera che, incrudendosi, ritornerà nella sua posizione originale.
Onde evitare che la lamiera rinvenga troppo, trattare piccole zone e subito dopo
l’operazione passare uno straccio umido, così da raffreddare la parte trattata.
Ricalcolamiere
Selezionare il programma di g. C-8e tramite il tasto "MODE".
In questa posizione operando con l’apposito elettrodo si possono appiattire lamiere
che hanno subito delle deformazioni localizzate.
Содержание
- En instruction manual it manuale d istruzione fr manuel d instructions es manual de instrucciones de bedienungsanleitung ru руководствопользователя pt manual de instruções nl instructiehandleiding el εγχειριδιοχρησησ ro manualdeinstrucţiuni sv bruksanvisning cs návodkpoužití 1
- En it fr es de ru pt nl el ro sv cs hr sr pl fi da no sl sk hu lt et lv bg ar 1
- Priručnikzaupotrebu pl instrukcjaobsługi fi ohjekirja da instruktionsmanual no brukerveiledning sl priročnikznavodilizauporabo sk návodnapoužitie hu használatiutasítás lt instrukcijųknygelė et kasutusjuhend lv rokasgrāmata bg ръководствосинструкции ar 1
- سيبدتلاب ماحل ةلآ 1
- ليغشتلا ليلد 1
- En explanationofdanger mandatoryandprohibitionsigns it legendasegnalidipericolo d obbligoedivieto fr légendesignauxdedanger d obligationetd interdiction es leyendaseñalesdepeligro deobligaciónyprohibición de legendedergefahren gebots undverbotszeichen ru легендасимволовбезопасности обязанностиизапрета pt legendadossinaisdeperigo obrigaçãoeproibido nl legendesignalenvangevaar verplichtingenverbod el λεζαντασηματωνκινδυνου υποχρεωσησκαιαπαγορευσησ ro legendăindicatoaredeavertizareapericolelor deobligareşi deinterzicere sv bildtextsymbolerförfara påbudochförbud cs vysvětlivkyksignálůmnebezpečí příkazůmazákazům 2
- Hr sr legendaoznakaopasnosti obavezaizabrana pl objaśnieniaznakówostrzegawczych nakazuizakazu fi varoitus velvoitus jakieltomerkit da oversigtoverfare pligtogforbudssignaler no signaleringstekstforfare forpliktelserogforbudt sl legendasignalovzanevarnost zapredpisanoinprepovedano sk vysvetlivkyksignálomnebezpečenstva príkazomazákazom hu aveszély kötelezettségéstiltásjelzéseinekfeliratai lt pavojaus privalomųjųirdraudžiamųjųženklųpaaiškinimas et ohud kohustusedjakeelud lv bīstamību pienākumuunaizliegumazīmjupaskaidrojumi bg легенданазнацитезаопасност задължителниизазабрана ar 2
- ةــنيؤم ــغ تاعاعــش ضرــعتلا رــطخ 2
- ةــيئابرهكلا ةــمدصلا رــطخ 2
- ةــيقاو تاراــظن ءادــتراب ما ــل ا 2
- ةــيقاولا تازاــفقلا ءادــتراب ما ــل ا 2
- ةــيقاولا ســب ملا ءادــتراب ما ــل ا 2
- ةفيثك ةيسيطانغم لوقح رطخ 2
- راــجفن ا رــطخ 2
- رظحلاو مازل او رطخلا زومر حيتافم 2
- قــيرح ع دــنإ ببــستلا رــطخ 2
- قورحل ضرعتلا رطخ 2
- ماــحللا ةادأ قــيلعتل ةليــسوك ضــبقملا مادختــسا رــظحي 2
- ماــحللا ةــنخدأ رــطخ 2
- ماــحللا نــع ةــجتانلا ةيجــسفنبلا تــحت ةعــش ل ضرــعتلا رــطخ 2
- ماــع رــطخ 2
- مــهل ح ــم ــغلا صاخــش ا ــع لوــخدلا رــظحي 2
- او عاــنق مادختــساب ما ــل ا 3
- ةــطنغمم تاــقاطبو تاعاــس ةــيندعم ءايــشأ مادختــسا رــظحي 3
- ةــكرحتم ءازــجأ هــبتنإ 3
- ةــيندعملا عمــسلا ةزــهجا يمدختــسم ــع ةــل ا مادختــسا رــظحي 3
- ةــيويحلا ةــينو كل او ةــيئابرهكلا ةزــهج ا ــماحل ةــل ا مادختــسا رــظحي 3
- ةـيولعلا فارــط ا ســهد رــطخ 3
- ــش ي زــمر اــهب ح ــ ملا تاــيافنلا عــيمجت زــكارم إ هــجوتلا هــيلع لــب ةــطلتخملا ةــبلصلا ةــيدلبلا تاــيافن هــنأكو زاــهجلا اذــه نــم صــلختلا مدــع مدختــسملا ــع بــجي ةــينو كل او ةــيئابرهكلا ةزــهج ل لــصفنملا عــيمجتلا إ 3
- مــهل ح ــم ــغلا صاخــش ا لــبق نــم مادختــس ا رــظحي 3
- نذ ا ةــيامحب مازــل ا 3
- ةحفص ةنايصلاو مادختس ل تاميلعت 4
- Signals that the key must be pressed to prepare the machine for welding 6
- Indice 9
- Sommaire 13
- Índice 17
- Inhaltsverzeichnis 21
- Оглавление 25
- Indice 29
- Inhoud 33
- Καταλογοσ περιεχομενων 37
- Cuprins 41
- Innehållsförteckning 45
- Kazalo 53
- Spis treści 57
- Sisällysluettelo 61
- Indholdsfortegnelse 65
- Innholdsfortegnelse 69
- Kazalo 73
- Tartalomjegyzék 81
- Turinys 85
- Sisukord 89
- Saturs 93
- Съдържание 97
- ةحفصةحفص 101
- ةيبرعلا ةغلل 101
- سرهفلا 101
- Make sure the holes for ventilation of the machine are not blocked and that the fan is working properly reduce the rate of spot welding 109
- Warningledsondisplay segnalazioni del display 109
- Ar نامضلا تبثملا ةنيكاملا ليغشت خيرات نم رهش 12 ل خ كلذو عينصتلا بويعو ةداملا ةدوج ءوس ببسب اهفلت ةلاح ا ناجم عطق لادبتساب دهعتت اهنأ امك تانيكاملا ةدوج ةعنص ملا ةك لا نمضت علس تع ت لا تانيكاملا ررقم وه امك ءانثتساب كلذو ملتسملا باسح ع مهعاج سا متيو لسر ملا باسح ع نامضلا تناك نإو ح ةعج سملا تانيكاملا لس س ةداهشلا اهعم ناك اذإ طقف نامضلا ةداهش ي ت ورو ا داحت ا ءاضع ا لودلا طقف اهعيب متي لاو ce 44 1999 ورو ا داحت ا 1999 ماعل 44 مقر ورو ا هيجوتلل ا قفو ةيك هتسا ة ابملا غو ة ابملا را ا عيمج نع ةيلوئسم يأ لمحتت اهنأ امك لامه ا وأ ثبعلا وأ مادختس ا ءوس نع ج تنت لا لكاشملا نامضلا لمشي ميلست ةركذم وأ لاصيإ 112
- En date of buying it data di acquisto fr date d achat es fecha de compra de kauftdatum ru дата продажи pt data de compra nl datum van aankoop el ημερομηνία αγοράς ro data achiziţiei sv inköpsdatum cs datum zakoupení hr sr datum kupnje pl data zakupu fi ostopäivämäärä da købsdato no innkjøpsdato sl datum nakupa sk dátum zakúpenia hu vásárlás kelte lt pirkimo data et ostu kuupäev lv pirkšanas datums вg дата на покупката ar 112
- Lvd 2014 35 eu amdt emc 2014 30 eu amdt rohs 2011 65 eu amdt 112
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 112
- Nr ariqm è č номер 112
- نامضلا ةداهش 112
- هيجوت 112
Похожие устройства
- Denzel DR4000/100 Инструкция по эксплуатации
- Denzel DRV2200/100V Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX BL I (602358840), без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX BL Q I (602359660) Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 LTX BL Q I (602361650) Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 LTX BL Q I (602361840), без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 18 LTX 125 (600165850), без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Powercom RPT-600AP USB Инструкция по эксплуатации
- Powercom IMD-1500AP Инструкция по эксплуатации
- Powercom SPR-3000 LCD Инструкция по эксплуатации
- Powercom SRT-1000A LCD Инструкция по эксплуатации
- Powercom MRT-10K Инструкция по эксплуатации
- HPE IOn 1930 24G 4SFP+ Switch Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOLOGY PLASMA 60 XT (816148) Инструкция по эксплуатации
- Metabo BH 18 LTX BL (600324500) Инструкция по эксплуатации
- Metabo BH 18 LTX BL без АКБ и ЗУ (600324850) Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 18 LTX 66 BL (611866660, 2х5.5Ач, Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 18 LTX 66 BL (611866840 без АКБ и ЗУ, Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 18 LTX 66 BL (611866850 без АКБ и ЗУ, коробка) Инструкция по эксплуатации
- PROLIFT SDR1235-S 1200кг, высота подъема 3500мм, АКБ 85Ач Инструкция по эксплуатации