Telwin DIGITAL PULLER 5500 400В (828128) Инструкция по эксплуатации онлайн [15/112] 669054
![Telwin DIGITAL PULLER 5500 400В (828128) Инструкция по эксплуатации онлайн [15/112] 669054](/views2/1885767/page15/bgf.png)
- 15 -
19.
Indique l’unité de mesure de l’épaisseur de la tôle.
4.3FONCTIONSDESÉCURITÉETVERROUILLAGE
4.3.1Protectionsetalarmes(TAB.1)
a) Protection thermique :
Elle intervient en cas de surchauffe du poste de soudage par points causée par le
manque ou l’insufsance de débit du uide de refroidissement ou causée par un
cycle de travail supérieur à la limite admise.
L’intervention est signalée par l’allumage de l’icône sur l’afcheur (g. C-17) et par:
AL1 = alarme thermique machine.
AL2 = alarme thermique pince, studder (si prévu).
EFFET : blocage du courant (soudage inhibé).
RÉTABLISSEMENT : manuel (action sur le bouton « START » après être revenu
dans les limites de température admises - extinction de l’icône).
b) Bouton«START»(Fig. C-5).
Son actionnement est nécessaire pour pouvoir commander l’opération de soudage
dans chacune des conditions suivantes :
- à la première mise en marche de la machine ;
- après chaque intervention des dispositifs de sécurité / protection ;
- après le retour de l’alimentation d’énergie (électrique) précédemment interrompue
pour cause de sectionnement en amont ou d’avarie ;
5.INSTALLATION
ATTENTION!EXÉCUTERTOUTESLESOPÉRATIONSD’INSTALLATION
ET LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ET PNEUMATIQUES AVEC LE POSTE
DE SOUDAGE PAR POINTS RIGOUREUSEMENT ÉTEINT ET DÉBRANCHÉ DU
RÉSEAUD’ALIMENTATION.
LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ET PNEUMATIQUES DOIVENT ÊTRE
EXÉCUTÉSEXCLUSIVEMENTPARUNPERSONNELEXPERTOUQUALIFIÉ.
5.1MISEENPLACE
Déballer le poste de soudage par points et procéder au montage des différentes
parties.
5.2MODEDESOULÈVEMENT
ATTENTION: Tous les postes de soudage décrits dans ce manuel sont dépourvus de
dispositifs de soulèvement.
5.3POSITIONNEMENT
Réserver à la zone d’installation une aire sufsamment ample et sans obstacles
capable de garantir l’accessibilité au panneau de commandes à l’interrupteur général
et à l’air de travail en toute sécurité.
S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles en face des ouvertures d’entrée ou de sortie de
l’air de refroidissement et vérier qu’il n’est pas possible d’aspirer des poussières
conductrices, des vapeurs corrosives, de l’humidité, etc.
Positionner le poste de soudage par points sur une surface plane de matériau
homogène et compact pouvant en supporter le poids (voir “données techniques”) pour
éviter le danger de renversement ou des déplacements dangereux.
5.4BRANCHEMENTAURÉSEAU
5.4.1Avertissements
Avant d’effectuer tout branchement électrique, vérier que les données de plaquette
du poste de soudage par points correspondent à la tension et à la fréquence de
réseau disponibles sur le lieu de l’installation.
Le poste de soudage par points doit être branché exclusivement à un système
d’alimentation avec conducteur de neutre branché à la terre.
Pour garantir la protection contre le contact indirect, utiliser des interrupteurs
différentiels du type:
- Type A (
) pour machines monophasées;
- Type B (
) pour machines triphasées.
- Ce poste de soudage par points ne répond pas aux exigences de la norme IEC/EN
61000-3-12.
En cas de raccordement de ce dernier à un réseau d’alimentation publique,
l’installateur ou l’utilisateur sont tenus de vérier la possibilité de branchement du
poste de soudage par points (s’adresser si nécessaire au gestionnaire du réseau
de distribution).
5.4.2Ficheetprisederéseau
- Version 230V :
Le câble d’alimentation est fourni avec une che Schuko (2 pôles + terre) déjà montée.
- Version 400V :
Brancher au câble d’alimentation une che normalisée (3P + T : on utilise seulement 2
pôles : branchement INTERPHASIQUE !) d’une capacité adéquate.
- Prise de réseau
Prédisposer une prise de réseau protégée par des fusibles ou par un interrupteur
automatique magnétothermique ; le terminal de terre prévu à cet effet doit être
branché au conducteur de terre (jaune-vert) de la ligne d’alimentation.
La capacité et les caractéristiques d’intervention des fusibles et de l’interrupteur
magnétothermique sont reportées au paragraphe « DONNÉES TECHNIQUES ».
Si on installe plusieurs postes de soudage par points, il faut distribuer l’alimentation
cycliquement entre les trois phases de façon à réaliser une charge plus équilibrée ;
exemple :
poste de soudage par points 1 : alimentation L1-L2 ;
poste de soudage par points 2 : alimentation L2-L3 ;
poste de soudage par points 3 : alimentation L3-L1.
ATTENTION ! La non-observation des règles énoncées plus haut
annulelesystèmedesécuritéprévuparlefabricant(classeI)etcomportedes
risques graves pour lespersonnes(ex. choc électrique) etles appareils (ex.
incendie).
6.SOUDAGE(parpoints)
6.1OPÉRATIONSPRÉLIMINAIRES
Avant d'exécuter toute opération de soudage par points, il faut contrôler, avec le
câble d'alimentation débranché du réseau, que le branchement électrique est exécuté
correctement selon les instructions précédentes.
6.1.1BRANCHEMENTSDESOUTILS(Fig.B)
Pour un fonctionnement correct de la machine, brancher les outils aux prises
correspondantes selon la description ci-dessous :
- Brancher le pistolet studder avec gâchette à la prise de la g. B-2 (pour la version
« DUO » seulement).
- Brancher le connecteur 14 broches du pistolet studder avec gâchette à la prise de
la g. B-3 (pour la version « DUO » seulement).
- Brancher à la prise de la g. B-4, le pistolet studder sans gâchette ou le câble de
connexion rapide (voir catalogue).
ATTENTION!
- Aprèsavoirdémarrélesoudageparpointsàl'aideduboutonouparcontact
surlapièce,lamachineenvoiel'énergieauxdeuxoutilsquiluisontraccordés
(pourlaversion«DUO»seulement).
- ÉVITERDEPOSERL'OUTILNONENCOURSD'UTILISATIONSURLAPIÈCE
ENUSINAGE!
- TOUJOURS DÉPOSER L'OUTIL NON UTILISÉ SUR UN PLAN STABLE ET
NONCONDUCTEUR!
6.2RÉGLAGEDESPARAMÈTRES(enpointage)
Les paramètres utiles à la détermination du diamètre (section) et de la tenue
mécanique du point sont les suivants :
- Force exercée par l'électrode.
- Courant de pointage.
- Temps de pointage.
En l'absence d'expérience en la matière, effectuer plusieurs essais de pointage
en utilisant des épaisseurs de tôles de même qualité et épaisseur que le travail à
effectuer.
Les paramètres courant et temps de soudage par points sont réglés automatiquement
en sélectionnant l’épaisseur des tôles à souder avec les touches (icônes + / -). Les
éventuels ajustements du temps point par rapport à la valeur standard (DEFAULT)
peuvent être effectués, dans les limites préxées, en agissant sur la touche (icône
g. C-2).
6.3PROCÉDURE
6.3.1SÉLECTIONDUPISTOLETSTUDDERAVECOUSANSGÂCHETTE(pourla
version«DUO»seulement)
Si le pistolet activé est celui AVEC GÂCHETTE (voir g. C-7), le premier contact avec
la tôle du pistolet SANS GÂCHETTE active la reconnaissance de l'outil. Si le pistolet
activé est celui SANS gâchette (voir g. C-7), il suft d'appuyer une fois sur la gâchette
de l'autre pistolet pour le sélectionner.
6.3.1.1SOUDAGEPARPOINTSAVECPISTOLETÀGÂCHETTE
Après la reconnaissance, le soudage par points advient simplement en posant l’outil
sur la pièce à souder et en appuyant sur la gâchette.
6.3.1.2SOUDAGEPARPOINTSAVECPISTOLETSANSGÂCHETTE
Le soudage par points se fait simplement en posant l’outil sur la pièce à souder alors
qu’il est branché au câble de masse : après quelques instants, la machine reconnaît
le contact et démarre automatiquement le point.
ATTENTION!
- Pourxeroudémonterlesaccessoiresdumandrindupistolet,utiliserdeux
clésxeshexagonalesdefaçonàempêcherlarotationdecemêmemandrin.
- Encasd’opérationsurdesportesoudescapots,brancherobligatoirement
labarredemassesurcespartiespourempêcherlepassagedecourantpar
lescharnières,etquoiqu’ilensoitàproximitédelazoneàpointer(delongs
parcoursdecourantréduisentl’efcacitédupoint).
- ÉVITER DE POSER LE STUDDER SUR LA PIÈCE SI ON N’ENTEND PAS
DÉMARRERLESOUDAGE!
6.3.2FIXATIONDUCÂBLEDEMASSEÀLATÔLE
a) Allumer la machine et appuyer sur le bouton « Start » (g. C-1). L’afcheur montre
le programme de soudage par points pour la masse «
».
b) Mettre la tôle à nu, le plus près possible du point sur lequel on entend opérer,
sur une surface correspondant à la surface de contact de l’écrou de masse (g.
D-26).
c) Brancher la tête de l’électrode de masse à l’œillet du câble de masse (g. I).
d) Poser la pointe de l’électrode de masse (g. D-25) sur la tôle nue préparée
précédemment et fermer le circuit en posant sur la tôle nue la pointe du pistolet
studder sans gâchette.
e) Vérier l’étanchéité de la soudure de l’électrode de masse en exerçant une légère
traction de l’électrode dans le sens orthogonal par rapport au plan sur lequel elle
est soudée, puis xer l’écrou de masse en butée sur la tôle (g. L).
Note : si l’électrode de masse se détache facilement durant la traction, essayer
d’incrémenter le temps de soudage à l’aide des touches « + » et « - » (g. C-2, C-3).
Soudageparpointsd’unerondellepourxationduterminaldemasse
Sélectionner le programme de la g. C-8a à l’aide de la touche « MODE ».
Monter l’électrode prévue à cet effet sur le mandrin du pistolet (POS. 9, Fig. D) et y
insérer la rondelle (POS. 13, Fig. D).
Poser la rondelle dans la zone choisie. Mettre le terminal de masse en contact, sur la
même zone ; appuyer sur le bouton du pistolet en réalisant le soudage de la rondelle
sur laquelle exécuter la xation comme décrit précédemment.
Soudageparpointsderondellesfendues
Sélectionner l'icône de la rondelle fendue avec le potentiomètre.
Cette fonction s'exécute en montant et en serrant le porte-électrode (POS. 28, Fig. D)
sur le pistolet. Insérer la rondelle (POS. 27, Fig. D) dans le porte-électrode et souder
par points de la façon décrite précédemment.
Soudageparpointsdevis,rondelles,clous,rivets
Sélectionner le programme de la g. C-8b à l’aide de la touche « MODE ».
Équiper le pistolet de l’électrode adaptée, y insérer l’élément à pointer et le poser
contre la tôle sur le point désiré ; appuyer sur le bouton du pistolet : relâcher le bouton
seulement après le temps programmé.
Soudageparpointsettractionsimultanéederondellesspéciales
Sélectionner le programme de la g. C-8a à l’aide de la touche « MODE ».
Cette fonction s’exécute en montant et en serrant à fond le mandrin (POS. 4, Fig. D)
sur le corps de l’extracteur (POS. 1, Fig. D), et en accrochant et serrant à fond l’autre
terminal de l’extracteur sur le pistolet. Insérer la rondelle spéciale (POS. 14, Fig. D)
dans le mandrin (POS. 4, Fig. D), en la bloquant avec la vis prévue à cet effet (Fig. D).
Содержание
- En instruction manual it manuale d istruzione fr manuel d instructions es manual de instrucciones de bedienungsanleitung ru руководствопользователя pt manual de instruções nl instructiehandleiding el εγχειριδιοχρησησ ro manualdeinstrucţiuni sv bruksanvisning cs návodkpoužití 1
- En it fr es de ru pt nl el ro sv cs hr sr pl fi da no sl sk hu lt et lv bg ar 1
- Priručnikzaupotrebu pl instrukcjaobsługi fi ohjekirja da instruktionsmanual no brukerveiledning sl priročnikznavodilizauporabo sk návodnapoužitie hu használatiutasítás lt instrukcijųknygelė et kasutusjuhend lv rokasgrāmata bg ръководствосинструкции ar 1
- سيبدتلاب ماحل ةلآ 1
- ليغشتلا ليلد 1
- En explanationofdanger mandatoryandprohibitionsigns it legendasegnalidipericolo d obbligoedivieto fr légendesignauxdedanger d obligationetd interdiction es leyendaseñalesdepeligro deobligaciónyprohibición de legendedergefahren gebots undverbotszeichen ru легендасимволовбезопасности обязанностиизапрета pt legendadossinaisdeperigo obrigaçãoeproibido nl legendesignalenvangevaar verplichtingenverbod el λεζαντασηματωνκινδυνου υποχρεωσησκαιαπαγορευσησ ro legendăindicatoaredeavertizareapericolelor deobligareşi deinterzicere sv bildtextsymbolerförfara påbudochförbud cs vysvětlivkyksignálůmnebezpečí příkazůmazákazům 2
- Hr sr legendaoznakaopasnosti obavezaizabrana pl objaśnieniaznakówostrzegawczych nakazuizakazu fi varoitus velvoitus jakieltomerkit da oversigtoverfare pligtogforbudssignaler no signaleringstekstforfare forpliktelserogforbudt sl legendasignalovzanevarnost zapredpisanoinprepovedano sk vysvetlivkyksignálomnebezpečenstva príkazomazákazom hu aveszély kötelezettségéstiltásjelzéseinekfeliratai lt pavojaus privalomųjųirdraudžiamųjųženklųpaaiškinimas et ohud kohustusedjakeelud lv bīstamību pienākumuunaizliegumazīmjupaskaidrojumi bg легенданазнацитезаопасност задължителниизазабрана ar 2
- ةــنيؤم ــغ تاعاعــش ضرــعتلا رــطخ 2
- ةــيئابرهكلا ةــمدصلا رــطخ 2
- ةــيقاو تاراــظن ءادــتراب ما ــل ا 2
- ةــيقاولا تازاــفقلا ءادــتراب ما ــل ا 2
- ةــيقاولا ســب ملا ءادــتراب ما ــل ا 2
- ةفيثك ةيسيطانغم لوقح رطخ 2
- راــجفن ا رــطخ 2
- رظحلاو مازل او رطخلا زومر حيتافم 2
- قــيرح ع دــنإ ببــستلا رــطخ 2
- قورحل ضرعتلا رطخ 2
- ماــحللا ةادأ قــيلعتل ةليــسوك ضــبقملا مادختــسا رــظحي 2
- ماــحللا ةــنخدأ رــطخ 2
- ماــحللا نــع ةــجتانلا ةيجــسفنبلا تــحت ةعــش ل ضرــعتلا رــطخ 2
- ماــع رــطخ 2
- مــهل ح ــم ــغلا صاخــش ا ــع لوــخدلا رــظحي 2
- او عاــنق مادختــساب ما ــل ا 3
- ةــطنغمم تاــقاطبو تاعاــس ةــيندعم ءايــشأ مادختــسا رــظحي 3
- ةــكرحتم ءازــجأ هــبتنإ 3
- ةــيندعملا عمــسلا ةزــهجا يمدختــسم ــع ةــل ا مادختــسا رــظحي 3
- ةــيويحلا ةــينو كل او ةــيئابرهكلا ةزــهج ا ــماحل ةــل ا مادختــسا رــظحي 3
- ةـيولعلا فارــط ا ســهد رــطخ 3
- ــش ي زــمر اــهب ح ــ ملا تاــيافنلا عــيمجت زــكارم إ هــجوتلا هــيلع لــب ةــطلتخملا ةــبلصلا ةــيدلبلا تاــيافن هــنأكو زاــهجلا اذــه نــم صــلختلا مدــع مدختــسملا ــع بــجي ةــينو كل او ةــيئابرهكلا ةزــهج ل لــصفنملا عــيمجتلا إ 3
- مــهل ح ــم ــغلا صاخــش ا لــبق نــم مادختــس ا رــظحي 3
- نذ ا ةــيامحب مازــل ا 3
- ةحفص ةنايصلاو مادختس ل تاميلعت 4
- Signals that the key must be pressed to prepare the machine for welding 6
- Indice 9
- Sommaire 13
- Índice 17
- Inhaltsverzeichnis 21
- Оглавление 25
- Indice 29
- Inhoud 33
- Καταλογοσ περιεχομενων 37
- Cuprins 41
- Innehållsförteckning 45
- Kazalo 53
- Spis treści 57
- Sisällysluettelo 61
- Indholdsfortegnelse 65
- Innholdsfortegnelse 69
- Kazalo 73
- Tartalomjegyzék 81
- Turinys 85
- Sisukord 89
- Saturs 93
- Съдържание 97
- ةحفصةحفص 101
- ةيبرعلا ةغلل 101
- سرهفلا 101
- Make sure the holes for ventilation of the machine are not blocked and that the fan is working properly reduce the rate of spot welding 109
- Warningledsondisplay segnalazioni del display 109
- Ar نامضلا تبثملا ةنيكاملا ليغشت خيرات نم رهش 12 ل خ كلذو عينصتلا بويعو ةداملا ةدوج ءوس ببسب اهفلت ةلاح ا ناجم عطق لادبتساب دهعتت اهنأ امك تانيكاملا ةدوج ةعنص ملا ةك لا نمضت علس تع ت لا تانيكاملا ررقم وه امك ءانثتساب كلذو ملتسملا باسح ع مهعاج سا متيو لسر ملا باسح ع نامضلا تناك نإو ح ةعج سملا تانيكاملا لس س ةداهشلا اهعم ناك اذإ طقف نامضلا ةداهش ي ت ورو ا داحت ا ءاضع ا لودلا طقف اهعيب متي لاو ce 44 1999 ورو ا داحت ا 1999 ماعل 44 مقر ورو ا هيجوتلل ا قفو ةيك هتسا ة ابملا غو ة ابملا را ا عيمج نع ةيلوئسم يأ لمحتت اهنأ امك لامه ا وأ ثبعلا وأ مادختس ا ءوس نع ج تنت لا لكاشملا نامضلا لمشي ميلست ةركذم وأ لاصيإ 112
- En date of buying it data di acquisto fr date d achat es fecha de compra de kauftdatum ru дата продажи pt data de compra nl datum van aankoop el ημερομηνία αγοράς ro data achiziţiei sv inköpsdatum cs datum zakoupení hr sr datum kupnje pl data zakupu fi ostopäivämäärä da købsdato no innkjøpsdato sl datum nakupa sk dátum zakúpenia hu vásárlás kelte lt pirkimo data et ostu kuupäev lv pirkšanas datums вg дата на покупката ar 112
- Lvd 2014 35 eu amdt emc 2014 30 eu amdt rohs 2011 65 eu amdt 112
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 112
- Nr ariqm è č номер 112
- نامضلا ةداهش 112
- هيجوت 112
Похожие устройства
- Denzel DR4000/100 Инструкция по эксплуатации
- Denzel DRV2200/100V Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX BL I (602358840), без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX BL Q I (602359660) Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 LTX BL Q I (602361650) Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 LTX BL Q I (602361840), без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 18 LTX 125 (600165850), без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Powercom RPT-600AP USB Инструкция по эксплуатации
- Powercom IMD-1500AP Инструкция по эксплуатации
- Powercom SPR-3000 LCD Инструкция по эксплуатации
- Powercom SRT-1000A LCD Инструкция по эксплуатации
- Powercom MRT-10K Инструкция по эксплуатации
- HPE IOn 1930 24G 4SFP+ Switch Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOLOGY PLASMA 60 XT (816148) Инструкция по эксплуатации
- Metabo BH 18 LTX BL (600324500) Инструкция по эксплуатации
- Metabo BH 18 LTX BL без АКБ и ЗУ (600324850) Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 18 LTX 66 BL (611866660, 2х5.5Ач, Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 18 LTX 66 BL (611866840 без АКБ и ЗУ, Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 18 LTX 66 BL (611866850 без АКБ и ЗУ, коробка) Инструкция по эксплуатации
- PROLIFT SDR1235-S 1200кг, высота подъема 3500мм, АКБ 85Ач Инструкция по эксплуатации