Telwin DIGITAL PULLER 5500 400В (828128) Инструкция по эксплуатации онлайн [19/112] 669054
![Telwin DIGITAL PULLER 5500 400В (828128) Инструкция по эксплуатации онлайн [19/112] 669054](/views2/1885767/page19/bg13.png)
- 19 -
4.3FUNCIONESDESEGURIDADEINTERBLOQUEO
4.3.1Proteccionesyalarmas(TAB.1)
a) Protección térmica:
Interviene en caso de sobretemperatura de la soldadora por puntos causada por
la falta o por el caudal insuciente del uido de refrigeración o bien por un ciclo de
trabajo superior al límite admitido.
La intervención se señaliza con el encendido del icono en el display (gura C-17)
y con:
AL1 = alarma térmica de máquina.
AL2 = alarma térmica de pinza, studder (si está prevista).
EFECTO: bloqueo de la corriente (soldadura inhibida).
RESTABLECIMIENTO: manual (acción en el pulsador START después de que los
límites de temperatura admitidos - apagado del icono).
b) Pulsador“START”(Fig. C-5).
Es necesario su accionamiento para poder controlar la operación de soldadura en
cada una de las siguientes condiciones:
- en el primer arranque de la máquina;
- después de cada intervención de los dispositivos de seguridad/protección;
- después del retorno de la alimentación de energía (eléctrica) anteriormente
interrumpida por seccionamiento en la línea situada antes o avería;
5.INSTALACIÓN
¡ATENCIÓN! EJECUTAR TODAS LAS OPERACIONES DE
INSTALACIÓN Y CONEXIONES ELÉCTRICAS Y NEUMÁTICAS CON LA
SOLDADORAPORPUNTOSRIGUROSAMENTEAPAGADAYDESCONECTADA
DELAREDDEALIMENTACIÓN.
LAS CONEXIONESELÉCTRICASY NEUMÁTICASDEBEN SEREJECUTADAS
EXCLUSIVAMENTEPORPERSONALEXPERTOOCAPACITADO.
5.1PREPARACIÓN
Desembalar la soldadora por puntos, efectuar el montaje de las partes que están
separadas, contenidas en el embalaje.
5.2MODALIDADDEELEVACIÓN
ATENCIÓN: Las soldadoras por puntos descritas en este manual no están provistas
de sistemas de elevación.
5.3UBICACIÓN
Reservar a la zona de instalación un área sucientemente amplia y libre de obstáculos,
apta para garantizar la accesibilidad al panel de mandos, al interruptor general y al
área de trabajo en plena seguridad.
Comprobar que no haya obstáculos cerca de las aperturas de entrada o salida del aire
de enfriamiento, comprobando que no puedan aspirarse polvos conductivos, vapores
corrosivos, humedad, etc..
Posicionar la soldadora por puntos en una supercie plana de material homogéneo y
compacto apta para soportar el peso (véase “datos técnicos”), para evitar el peligro de
vuelco o desplazamientos peligrosos.
5.4CONEXIÓNALARED
5.4.1Advertencias
Antes de realizar cualquier conexión eléctrica, comprobar que los datos de placa de la
soldadora por puntos correspondan a la tensión y a la frecuencia de red disponibles
en el lugar de instalación.
La soldadora por puntos debe conectarse exclusivamente a un sistema de
alimentación con conductor de neutro conectado a masa.
Para garantizar la protección contra el contacto indirecto, utilizar interruptores
diferenciales del tipo:
- Tipo A (
) para máquinas monofásicas;
- Tipo B (
) para máquinas trifásicas.
- La soldadora por puntos no cumple los requisitos de la norma IEC/EN 61000-3-12.
Si ésta se conecta a una red de alimentación pública, es responsabilidad del
instalador o del utilizador comprobar que puede conectarse la soldadora por
puntos (si es necesario, consultar con el gestor de la red de distribución).
5.4.2Clavijaytomadered
- Versión 230V:
El cable de alimentación se suministra con clavija Schuko (2 polos + tierra) ya
montada.
- Versión 400V:
Conecte al cable de alimentación una clavija normalizada (3P + T: se utilizan solo 2
polos: conexión INTERFÁSICA) con una capacidad adecuada.
- Toma de red
Prepare una toma de red protegida por fusibles o por un interruptor automático
magnetotérmico; el relativo terminal de tierra debe conectarse al conductor de tierra
(amarillo-verde) de la línea de alimentación.
La capacidad y la característica de intervención de los fusibles y del interruptor
magnetotérmico se indican en el párrafo «DATOS TÉCNICOS».
Si se instalan varias soldadoras por puntos, distribuya la alimentación cíclicamente
entre las tres fases de manera que se consiga una carga más equilibrada; ejemplo:
soldadora por puntos 1: alimentación L1-L2;
soldadora por puntos 2: alimentación L2-L3;
soldadora por puntos 3: alimentación L3-L1.
¡ATENCIÓN!Lafaltaderespetodelasreglasantesexpuestashace
inecaz el sistema de seguridad previsto por el fabricante (clase I) con los
consiguientesgravesriesgosparalaspersonas(Ej.Descargaeléctrica)ypara
lascosas(Ej.incendio).
6.SOLDADURA(Soldaduraporpuntos)
6.1OPERACIONESPRELIMINARES
Antes de efectuar cualquier operación de soldadura por puntos es necesario controlar,
con cable de alimentación desconectado de la red, que la conexión eléctrica se haya
realizado correctamente según las instrucciones anteriores.
6.1.1CONEXIÓNDELOSUTENSILIOS(Fig.B)
Para un correcto funcionamiento de la máquina, conecte los utensilios a las relativas
tomas como se describe a continuación:
- Conecte la pistola studder con gatillo a la toma de la Fig. B-2 (solo para la versión
“DUO”).
- Conecte el conector 14 PIN de la pistola studder con gatillo a la toma de la Fig. B-3
(solo para la versión “DUO”).
- Conecte a la toma de la Fig. B-4 la pistola studder sin gatillo o el cable de conexión
rápida (véase catálogo).
¡ATENCIÓN!
- Unavezpuestaenmarchalasoldaduraporpuntosconelpulsadoropor
contactoenlapieza,lamáquinadaenergíaalosdosutensiliosconectados
aésta(soloparalaversión“DUO”).
- EVITAR APOYAR EL UTENSILIO QUE NO SE USA EN LA PIEZA EN
ELABORACIÓN.
- GUARDAR SIEMPRE EL UTENSILIO QUE NO SE USA EN UN PLANO
ESTABLEYNOCONDUCTIVO.
6.2REGULACIÓNDELOSPARÁMETROS(ensoldaduraporpuntos)
Los parámetros que intervienen para determinar el diámetro (sección) y la sujeción
mecánica del punto son:
- Fuerza ejercida por el electrodo.
- Corriente de soldadura por puntos.
- Tiempo de soldadura por puntos.
Si se carece de experiencia especíca es adecuado efectuar algunas pruebas de
soldadura por puntos utilizando espesores de chapa de la misma calidad y espesor
que el trabajo a efectuar.
Los parámetros de la corriente y del tiempo de soldadura por puntos se regulan
automáticamente seleccionando el espesor de las chapas que hay que soldar con
las teclas (iconos + / -). Los posibles ajustes del tiempo del punto con respecto al
valor estándar (PREDETERMINADO) pueden realizarse, dentro de límites que se han
prejado, interviniendo en la tecla (icono g. C-2).
6.3PROCEDIMIENTO
6.3.1SELECCIÓNDELAPISTOLASTUDDERCONOSINGATILLO(soloparala
versión“DUO”)
Si la pistola activa es la CON GATILLO (véase Fig. C-7) el primer contacto con la
chapa de la pistola SIN GATILLO activa el reconocimiento del utensilio. Si la pistola
activa es SIN gatillo (véase Fig. C-7) basta con apretar una vez el gatillo de la otra
pistola para seleccionarla.
6.3.1.1SOLDADURAPORPUNTOSCONPISTOLACONGATILLO
Después del reconocimiento la soldadura por puntos se realiza simplemente
apoyando el utensilio en la pieza que se quiere soldar y apretando el gatillo.
6.3.1.2SOLDADURAPORPUNTOSCONPISTOLASINGATILLO
La soldadura por puntos se realiza simplemente apoyando el utensilio en la pieza que
se debe soldar que está conectada al cable de masa: después de unos instantes, la
máquina reconoce el contacto y pone en marcha automáticamente el punto.
¡ATENCIÓN!
- Parajarodesmontarlosaccesoriosdesdeelmandrildelapistolautilizar
dos llaves jas hexagonales, de forma de impedir la rotación del mandril
mismo.
- En caso de operación en puertas o capós, conectar obligatoriamente la
barrademasaaestaspartes,paraimpedirelpasodecorrienteatravésde
lasbisagrasy,decualquierforma,cercadelazonaquehayquesoldarpor
puntos(losrecorridosdecorrientelargosreducenlaecienciadelpunto).
- ¡EVITARAPOYARELSTUDDERENLAPIEZASINOSEDESEAEMPEZARLA
SOLDADURA!
6.3.2FIJACIÓNDELCABLEDEMASAALACHAPA
a) Encienda la máquina y apriete el pulsador «Start» (g. C-1). La pantalla muestra
el programa de soldadura por puntos para la masa «
«.
b) Elimine cualquier revestimiento de la chapa lo más cerca posible del punto en
el que se desea trabajar, en una supercie que corresponda a la supercie de
contacto de la tuerca de masa (Fig. D-26).
c) Conecte el cabezal del electrodo de masa a la argolla del cable de masa (Fig. I).
d) Apoye la punta del electrodo de masa (Fig. D-25) en la chapa desnuda preparada
anteriormente y cierre el circuito apoyando en la chapa desnuda la punta de la
pistola studder sin gatillo.
e) Compruebe la sujeción de la soldadura del electrodo de masa ejerciendo una
ligera tracción del electrodo en sentido ortogonal respecto al plano en el que está
soldado y después jar la tuerca de masa hasta que toque en la chapa (Fig. L).
Nota: si el electrodo de masa se separa fácilmente durante la tracción intente
aumentar el tiempo de soldadura con las teclas «+» y «-» (Fig. C-2, C-3).
Soldaduraporpuntosdelaarandelaparalajacióndelbornedemasa
Seleccione el programa de la Fig. C-8a con la tecla «MODE».
Montar en el mandril de la pistola el electrodo especíco (POS. 9, Fig. D) e introducir
en el mismo la arandela (POS. 13, Fig. D).
Apoyar la arandela en la zona elegida. Poner en contacto, en la misma zona, el borne
de masa; apretar el pulsador de la pistola realizando la soldadura de la arandela en
que hay que realizar la jación, como se ha descrito anteriormente.
Soldaduraporpuntosdearandelasranuradas
Seleccione el icono de la arandela ranurada con el potenciómetro.
Esta función se efectúa montado y apretando el porta electrodo (POS. 28, Fig. D)
en la pistola. Introducir la arandela ranurada (POS. 27, Fig. D) en el portaelectrodo y
soldar por puntos como descrito anteriormente.
Soldaduraporpuntosdetornillos,arandelas,clavos,remaches
Seleccione el programa de la Fig. C-8b con la tecla «MODE».
Equipar la pistola con el electrodo adecuado; introducir en el mismo el elemento que
hay que soldar por puntos y apoyarlo en la chapa, en el punto deseado; apretar el
pulsador de la pistola; soltar el pulsador sólo después de que haya transcurrido el
tiempo que se ha congurado.
Soldaduraporpuntosytraccióncontemporáneadearandelasespeciales
Seleccione el programa de la Fig. C-8a con la tecla «MODE».
Esta función se realiza montando y apretando con fuerza el mandril (POS. 4, Fig. D)
en el cuerpo del extractor (POS. 1, Fig. D); enganchar y apretar con fuerza el otro
terminal del extractor en la pistola. Introducir la arandela especial (POS. 14, Fig. D)
en el mandril (POS. 4, Fig. D), bloqueándola con el tornillo correspondiente (Fig. D).
Soldarla por puntos en la zona interesada regulando la soldadora por puntos como
para la soldadura por puntos de las arandelas y empezar la tracción.
A la terminación, girar el extractor de 90º, para despegar la arandela, que puede
volverse a soldar por puntos en una nueva posición.
Содержание
- En instruction manual it manuale d istruzione fr manuel d instructions es manual de instrucciones de bedienungsanleitung ru руководствопользователя pt manual de instruções nl instructiehandleiding el εγχειριδιοχρησησ ro manualdeinstrucţiuni sv bruksanvisning cs návodkpoužití 1
- En it fr es de ru pt nl el ro sv cs hr sr pl fi da no sl sk hu lt et lv bg ar 1
- Priručnikzaupotrebu pl instrukcjaobsługi fi ohjekirja da instruktionsmanual no brukerveiledning sl priročnikznavodilizauporabo sk návodnapoužitie hu használatiutasítás lt instrukcijųknygelė et kasutusjuhend lv rokasgrāmata bg ръководствосинструкции ar 1
- سيبدتلاب ماحل ةلآ 1
- ليغشتلا ليلد 1
- En explanationofdanger mandatoryandprohibitionsigns it legendasegnalidipericolo d obbligoedivieto fr légendesignauxdedanger d obligationetd interdiction es leyendaseñalesdepeligro deobligaciónyprohibición de legendedergefahren gebots undverbotszeichen ru легендасимволовбезопасности обязанностиизапрета pt legendadossinaisdeperigo obrigaçãoeproibido nl legendesignalenvangevaar verplichtingenverbod el λεζαντασηματωνκινδυνου υποχρεωσησκαιαπαγορευσησ ro legendăindicatoaredeavertizareapericolelor deobligareşi deinterzicere sv bildtextsymbolerförfara påbudochförbud cs vysvětlivkyksignálůmnebezpečí příkazůmazákazům 2
- Hr sr legendaoznakaopasnosti obavezaizabrana pl objaśnieniaznakówostrzegawczych nakazuizakazu fi varoitus velvoitus jakieltomerkit da oversigtoverfare pligtogforbudssignaler no signaleringstekstforfare forpliktelserogforbudt sl legendasignalovzanevarnost zapredpisanoinprepovedano sk vysvetlivkyksignálomnebezpečenstva príkazomazákazom hu aveszély kötelezettségéstiltásjelzéseinekfeliratai lt pavojaus privalomųjųirdraudžiamųjųženklųpaaiškinimas et ohud kohustusedjakeelud lv bīstamību pienākumuunaizliegumazīmjupaskaidrojumi bg легенданазнацитезаопасност задължителниизазабрана ar 2
- ةــنيؤم ــغ تاعاعــش ضرــعتلا رــطخ 2
- ةــيئابرهكلا ةــمدصلا رــطخ 2
- ةــيقاو تاراــظن ءادــتراب ما ــل ا 2
- ةــيقاولا تازاــفقلا ءادــتراب ما ــل ا 2
- ةــيقاولا ســب ملا ءادــتراب ما ــل ا 2
- ةفيثك ةيسيطانغم لوقح رطخ 2
- راــجفن ا رــطخ 2
- رظحلاو مازل او رطخلا زومر حيتافم 2
- قــيرح ع دــنإ ببــستلا رــطخ 2
- قورحل ضرعتلا رطخ 2
- ماــحللا ةادأ قــيلعتل ةليــسوك ضــبقملا مادختــسا رــظحي 2
- ماــحللا ةــنخدأ رــطخ 2
- ماــحللا نــع ةــجتانلا ةيجــسفنبلا تــحت ةعــش ل ضرــعتلا رــطخ 2
- ماــع رــطخ 2
- مــهل ح ــم ــغلا صاخــش ا ــع لوــخدلا رــظحي 2
- او عاــنق مادختــساب ما ــل ا 3
- ةــطنغمم تاــقاطبو تاعاــس ةــيندعم ءايــشأ مادختــسا رــظحي 3
- ةــكرحتم ءازــجأ هــبتنإ 3
- ةــيندعملا عمــسلا ةزــهجا يمدختــسم ــع ةــل ا مادختــسا رــظحي 3
- ةــيويحلا ةــينو كل او ةــيئابرهكلا ةزــهج ا ــماحل ةــل ا مادختــسا رــظحي 3
- ةـيولعلا فارــط ا ســهد رــطخ 3
- ــش ي زــمر اــهب ح ــ ملا تاــيافنلا عــيمجت زــكارم إ هــجوتلا هــيلع لــب ةــطلتخملا ةــبلصلا ةــيدلبلا تاــيافن هــنأكو زاــهجلا اذــه نــم صــلختلا مدــع مدختــسملا ــع بــجي ةــينو كل او ةــيئابرهكلا ةزــهج ل لــصفنملا عــيمجتلا إ 3
- مــهل ح ــم ــغلا صاخــش ا لــبق نــم مادختــس ا رــظحي 3
- نذ ا ةــيامحب مازــل ا 3
- ةحفص ةنايصلاو مادختس ل تاميلعت 4
- Signals that the key must be pressed to prepare the machine for welding 6
- Indice 9
- Sommaire 13
- Índice 17
- Inhaltsverzeichnis 21
- Оглавление 25
- Indice 29
- Inhoud 33
- Καταλογοσ περιεχομενων 37
- Cuprins 41
- Innehållsförteckning 45
- Kazalo 53
- Spis treści 57
- Sisällysluettelo 61
- Indholdsfortegnelse 65
- Innholdsfortegnelse 69
- Kazalo 73
- Tartalomjegyzék 81
- Turinys 85
- Sisukord 89
- Saturs 93
- Съдържание 97
- ةحفصةحفص 101
- ةيبرعلا ةغلل 101
- سرهفلا 101
- Make sure the holes for ventilation of the machine are not blocked and that the fan is working properly reduce the rate of spot welding 109
- Warningledsondisplay segnalazioni del display 109
- Ar نامضلا تبثملا ةنيكاملا ليغشت خيرات نم رهش 12 ل خ كلذو عينصتلا بويعو ةداملا ةدوج ءوس ببسب اهفلت ةلاح ا ناجم عطق لادبتساب دهعتت اهنأ امك تانيكاملا ةدوج ةعنص ملا ةك لا نمضت علس تع ت لا تانيكاملا ررقم وه امك ءانثتساب كلذو ملتسملا باسح ع مهعاج سا متيو لسر ملا باسح ع نامضلا تناك نإو ح ةعج سملا تانيكاملا لس س ةداهشلا اهعم ناك اذإ طقف نامضلا ةداهش ي ت ورو ا داحت ا ءاضع ا لودلا طقف اهعيب متي لاو ce 44 1999 ورو ا داحت ا 1999 ماعل 44 مقر ورو ا هيجوتلل ا قفو ةيك هتسا ة ابملا غو ة ابملا را ا عيمج نع ةيلوئسم يأ لمحتت اهنأ امك لامه ا وأ ثبعلا وأ مادختس ا ءوس نع ج تنت لا لكاشملا نامضلا لمشي ميلست ةركذم وأ لاصيإ 112
- En date of buying it data di acquisto fr date d achat es fecha de compra de kauftdatum ru дата продажи pt data de compra nl datum van aankoop el ημερομηνία αγοράς ro data achiziţiei sv inköpsdatum cs datum zakoupení hr sr datum kupnje pl data zakupu fi ostopäivämäärä da købsdato no innkjøpsdato sl datum nakupa sk dátum zakúpenia hu vásárlás kelte lt pirkimo data et ostu kuupäev lv pirkšanas datums вg дата на покупката ar 112
- Lvd 2014 35 eu amdt emc 2014 30 eu amdt rohs 2011 65 eu amdt 112
- Mod mont мод űrlap mudel модел št br 112
- Nr ariqm è č номер 112
- نامضلا ةداهش 112
- هيجوت 112
Похожие устройства
- Denzel DR4000/100 Инструкция по эксплуатации
- Denzel DRV2200/100V Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX BL I (602358840), без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX BL Q I (602359660) Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 LTX BL Q I (602361650) Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 LTX BL Q I (602361840), без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 18 LTX 125 (600165850), без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Powercom RPT-600AP USB Инструкция по эксплуатации
- Powercom IMD-1500AP Инструкция по эксплуатации
- Powercom SPR-3000 LCD Инструкция по эксплуатации
- Powercom SRT-1000A LCD Инструкция по эксплуатации
- Powercom MRT-10K Инструкция по эксплуатации
- HPE IOn 1930 24G 4SFP+ Switch Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOLOGY PLASMA 60 XT (816148) Инструкция по эксплуатации
- Metabo BH 18 LTX BL (600324500) Инструкция по эксплуатации
- Metabo BH 18 LTX BL без АКБ и ЗУ (600324850) Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 18 LTX 66 BL (611866660, 2х5.5Ач, Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 18 LTX 66 BL (611866840 без АКБ и ЗУ, Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 18 LTX 66 BL (611866850 без АКБ и ЗУ, коробка) Инструкция по эксплуатации
- PROLIFT SDR1235-S 1200кг, высота подъема 3500мм, АКБ 85Ач Инструкция по эксплуатации