Makita UC250DZ без акк. и з.у — turvalliset käytännöt ketjusahan käyttöön ja käsittelyyn [43/104]
Превью страниц
Страница 43 /
104
![Makita UC250DZ без акк. и з.у [43/104] Säilytä nämä ohjeet](/views2/1396177/page43/bg2b.png)
43
3. Pitele sähkötyökalua vain sen eristetyistä
tartuntapinnoista, sillä teräketju saattaa osua
piilossa oleviin johtoihin. Jos teräketju osuu
jännitteiseen johtoon, jännite voi siirtyä työkalun
sähköä johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa
käyttäjälle sähköiskun.
4. Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia. On
suositeltavaa käyttää muitakin kasvoja, käsiä
ja jalkoja suojaavia suojavälineitä.
Asianmukaisesti suojatut työvaatteet suojaavat
pirstaleilta sekä teräkosketukselta.
5. Ennen työn aloittamista tarkista, että ketjusaha on
toimintakunnossa ja turvamääräysten mukainen.
Varmista erikseen, että
• ketjujarru toimii moitteettomasti
• pysäytysjarru toimii moitteettomasti
• terälevy ja hammaspyörän kotelo ovat
paikoillaan
• ketju on teroitettu ja kiristetty ohjeiden mukaan
6. Älä kiipeä ketjusahan kanssa puuhun.
Ketjusahan käyttäminen puussa voi johtaa
henkilövahinkoihin.
7. Seiso tasapainossa ja käytä ketjusahaa vain,
kun olet tasaisella ja kiinteällä alustalla.
Liukkaat tai epävakaat alustat, kuten tikkaat,
voivat aiheuttaa horjahtamisen ja sahan hallinnan
menettämisen.
8. Kun sahaat jännityksessä olevaa oksaa, ota
huomioon vastaiskun mahdollisuus. Oksasta
vapautuva jännite voi saada oksan iskeytymään
käyttäjää vasten ja/tai lyödä ketjusahan käyttäjän
hallinnasta.
9. Ole erityisen varovainen sahatessasi
pensaikkoja ja taimia. Ohuet varret voivat tarttua
teräketjuun ja iskeytyä käyttäjään tai vetää
käyttäjän tasapainosta.
10. Kun kannat ketjusahaa, sammuta se ja pitele
kiinni etukahvasta siten, että saha suuntautuu
itsestäsi poispäin. Aseta teräsuojus paikalleen
kuljetuksen ja varastoinnin ajaksi. Ketjusahan
asianmukainen käsittely vähentää
todennäköisyyttä, että liikkuva terä osuu
käyttäjään.
11. Noudata voitelusta, teräketjun kiristämisestä
ja lisävarusteiden vaihtamisesta annettuja
ohjeita. Väärin kiristetty tai voideltu ketju saattaa
katketa tai lisätä takapotkun mahdollisuutta.
12. Pidä kahvat kuivina ja puhtaina öljystä ja
rasvasta. Rasvaiset tai öljyiset kahvat ovat
liukkaita ja voivat johtaa hallinnan menetykseen.
13. Sahaa vain puuta. Älä käytä ketjusahaa työhön,
johon sitä ei ole tarkoitettu. Älä käytä
ketjusahaa esimerkiksi muovin, tiilien tai
muiden kuin puisten rakennusmateriaalien
sahaamiseen. Ketjusahan käyttö tarkoituksiin,
joihin sitä ei ole suunniteltu, voi aiheuttaa
vaaratilanteen.
14. Takapotkun syyt ja ennaltaehkäisevät toimet;
Takapotku voi aiheutua, jos terälevyn kärki
koskettaa johonkin tai jos teräketju kiilautuu puun
leikkuu-uraan.
Jos kärki osuu johonkin, se voi saada terälevyn
iskeytymään nopeasti taaksepäin käyttäjää kohti.
Jos sahan terälevy kiilautuu puuhun yläreunastaan,
se voi ponnahtaa käyttäjää kohti odottamatta.
Kumpi tahansa näistä voi johtaa sahan hallinnan
menettämiseen, jolloin seurauksena voi olla
vakava henkilövahinko. Älä jätä turvallisuutta vain
sahan turvalaitteiden varaan. Ketjusahan
turvallinen käyttö edellyttää monenlaisia
turvatoimia.
Takapotku johtuu sahan virheellisestä käytöstä tai
epäedullisista käyttöolosuhteista. Takapotku
voidaan välttää noudattamalla seuraavia
varotoimia.
− Pitele sahasta kunnolla kiinni. Purista
peukalot ja sormet sahan kahvojen ympärille
ja seiso sellaisessa asennossa, että voit
vastustaa takapotkun voimaa. Takapotkut
ovat käyttäjän hallittavissa, kunhan niihin
valmistaudutaan asianmukaisesti. Älä irrota
otetta sahasta.
011443
− Älä kurota tai sahaa olkapäitäsi
korkeammalla tasolla. Tämä vähentää
todennäköisyyttä, että terälevyn kärki osuu
johonkin tahattomasti sekä parantaa sahan
hallittavuutta odottamattomissa tilanteissa.
− Käytä vain valmistajan määrittelemiä
terälevyjä ja teräketjuja. Vääränlaisten
terälevyjen tai ketjujen käyttäminen voi
aiheuttaa teräketjun katkeamisen ja/tai
takapotkun.
− Teroita ja huolla teräketju valmistajan
ohjeiden mukaan.
Syvyydensäätöhampaiden madaltaminen voi
lisätä takapotkujen mahdollisuutta.
15. Älä käynnistä ketjusahaa, jos teräsuojus on
paikallaan.Jos ketjusaha käynnistetään, kun
teräsuojus on paikallaan, teräsuojus voi lentää
eteenpäin ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai
aineellisia vahinkoja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Содержание
318- Buc250 uc250d
- Explanation of general view
- Symbols
- Specifications
- Save all warnings and instructions for future reference
- General power tool safety warnings
- Ec declaration of conformity
- Cordless chain saw safety warnings
- Save these instructions
- Save these instructions
- Important safety instructions
- For battery cartridge
- Warning
- Tips for maintaining maximum battery life
- Parts description
- Switch action
- Installing or removing battery cartridge
- Functional description
- Checking the chain brake
- Carabiner rope attachment point
- Battery protection system
- Adjusting the chain lubrication
- Installing or removing saw chain
- Battery remaining capacity indicator only for models with battery bl3622a
- Assembly
- Battery adapter accessory
- Adjusting saw chain tension
- Arm cord hook accessory
- Working with the chain saw
- Pruning trees
- Operation
- Lubrication
- Carrying tool
- Sharpening the saw chain
- Replacing the sprocket
- Maintenance
- Cleaning the oil discharge hole
- Cleaning guide bar
- Storing tool
- Replacing carbon brushes
- Optional accessories
- Symboler
- Specifikationer
- Förklaring till översiktsbilderna
- Säkerhetsvarningar för batteridriven kedjesåg
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens
- Eu konformitetsdeklaration
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskin
- Spara dessa anvisningar
- Viktiga säkerhetsanvisningar
- Varning
- Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd
- Spara dessa anvisningar
- För batterikassett
- Beskrivning av delar
- Kontrollering av kedjebroms
- Karbinhake fästpunkt för rep
- Justering av kedjesmörjningen
- Funktionsbeskrivning
- Avtryckarens funktion
- Skyddssystem för batteri
- Montera eller demontera batterikassetten
- Montering eller demontering av sågkedja
- Montering
- Justering av kedjesträckning
- Indikator för batterikapaciteten endast för modeller med batteri bl3622a
- Batteriadapter tillbehör
- Armkrok för kabel tillbehör
- Starta kedjesågen
- Smörjning
- Beskärning av träd
- Användning
- Underhåll
- Filning av sågkedja
- Bära maskinen
- Byte av kolborstar
- Utbyte av kedjehjulet
- Rengöring av svärdet
- Rengöring av oljematningshålet
- Förvaring av maskin
- Valfria tillbehör
- Tekniske data
- Symboler
- Oversiktsforklaring
- Sikkerhetsadvarsler for trådløs motorsag
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy
- Ef samsvarserklæring
- Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid
- Ta vare på disse instruksene
- For batteriet
- Advarsel
- Viktige sikkerhetsinstruksjoner
- Delebeskrivelse
- Sette inn eller ta ut batteri
- Kontroll av kjedebremsen
- Karabinkrok festepunkt for tau
- Justere kjedesmøringen
- Funksjonsbeskrivelse
- Bryterfunksjon
- Batteribeskyttelsessystem
- Montering
- Montere eller fjerne sagkjedet
- Justere strammingen av sagkjedet
- Indikator for gjenværende batterinivå kun for modellene med batteri bl3622a
- Batteriadapter tilbehør
- Armstroppkrok tilbehør
- Arbeide med kjedesagen
- Smøring
- Beskjære trær
- Bærbart verktøy
- Vedlikehold
- Slipe sagkjedet
- Skifte kjedehjulet
- Rengjøre sverd
- Rengjøre oljeutstrømningshullet
- Valgfritt tilbehør
- Skifte kullbørster
- Oppbevaring av maskinen
- Yleisselostus
- Tekniset tiedot
- Symbolit
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset
- Akkukäyttöisen ketjusahan turvaohjeet
- Vakuutus ec vastaavuudesta
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten
- Säilytä nämä ohjeet
- Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi
- Varoitus
- Tärkeitä turvaohjeita
- Säilytä nämä ohjeet
- Akkua koskevia
- Osien kuvaus
- Toimintojen kuvaus
- Kytkimen käyttäminen
- Ketjun voitelun säätö
- Ketjujarrun toiminnan tarkistus
- Karabiinihaka köyden kiinnike
- Akun suojausjärjestelmä
- Akun asentaminen tai irrottaminen
- Kokoonpano
- Ketjunkireyden säätö
- Ketjun kiinnitys ja irrotus
- Akun varaustason ilmaisin vain bl3622a akulla varustetut mallit
- Käsivarsipidike lisävaruste
- Akkusovitin lisävaruste
- Voitelu
- Työskentely
- Sahaaminen
- Puiden karsinta
- Kunnossapito
- Koneen kantaminen
- Ketjun teroitus
- Ketjusahan säilytys
- Hiiliharjojen vaihtaminen
- Hammaspyörän vaihtaminen
- Öljynpäästöaukon puhdistus
- Terälevyn puhdistus
- Lisävarusteet
- Specifikācijas
- Simboli
- Kopskata skaidrojums
- Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk
- Ek atbilstības deklarācija
- Bezvadu ķēdes zāģa drošības brīdinājumi
- Svarīgi drošības noteikumi
- Saglabājiet šos norādījumus
- Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika pagarināšanai
- Brīdinājums
- Akumulatora lietošanai
- Detaļu apraksts
- Ķēdes eļļošanas sūkņa padeves noregulēšana
- Ķēdes bremzes pārbaude
- Slēdža darbība
- Karabīne virves piestiprināšanas vieta
- Funkciju apraksts
- Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana
- Akumulatora aizsardzības sistēma
- Zāģa ķēdes uzstādīšana un noņemšana
- Montāža
- Akumulatora atlikušās jaudas indikators tikai modeļiem ar akumulatoru bl3622a
- Zāģa ķēdes sprieguma regulēšana
- Akumulatora adapters piederums
- Koku apzāģēšana
- Eļļošana
- Ekspluatācija
- Darbs ar motorzāģi
- Rokas vada āķis palīgierīce
- Darbarīka pārnēsāšana
- Zāģa ķēdes asināšana
- Zobrata nomaiņa
- Virzošās sliedes tīrīšana
- Eļļas izvades atveres tīrīšana
- Apkope
- Papildu piederumi
- Ogles suku nomaiņa
- Darbarīka uzglabāšana
- Specifikacijos
- Simboliai
- Bendrasis aprašymas
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje
- Es atitikties deklaracija
- Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais
- Įspėjimai dėl akumuliatorinio grandininio pjūklo saugos
- Įspėjimas
- Svarbios saugos instrukcijos
- Saugokite šias instrukcijas
- Patarimai ką daryti kad akumuliatorius tarnautų kuo ilgiau
- Akumuliatoriaus kasetei
- Dalių aprašymas
- Žiedas virvės tvirtinimo taškas
- Veikimo aprašymas
- Jungiklio veikimas
- Grandinės tepimo reguliavimas
- Grandinės stabdžio patikrinimas
- Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas
- Akumuliatoriaus apsaugos sistema
- Pjūklo grandinės sumontavimas arba nuėmimas
- Likusios akumuliatoriaus energijos indikatorius tik modeliams su akumuliatoriumi bl3622a
- Surinkimas
- Pjūklo grandinės įtempimo reguliavimas
- Akumuliatoriaus adapteris priedas
- Tepimas
- Rankos kablys laidui priedas
- Naudojimas
- Medžių genėjimas
- Grandininio pjūklo naudojimas
- Įrankio nešimas
- Techninė priežiūra
- Pjūklo grandinės galandimas
- Pjovimo juostos valymas
- Alyvos tiekimo angos valymas
- Pasirenkami priedai
- Pakeiskite žvaigždutę nauja
- Anglinių šepetėlių keitimas
- Įrankio saugojimas
- Üldvaate selgitus
- Tehnilised andmed
- Sümbolid
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused
- Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks
- Eü vastavusdeklaratsioon
- Akuga mootorsae ohutusnõuded
- Hoidke juhend alles
- Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise kohta
- Tähtsad ohutusalased juhised
- Hoidke juhend alles
- Hoiatus
- Akukasseti kohta
- Osade kirjeldus
- Aku kaitsesüsteem
- Lüliti funktsioneerimine
- Ketipiduri kontrollimine
- Keti määrimise reguleerimine
- Karabiin rihma kinnituspunkt
- Funktsionaalne kirjeldus
- Akukasseti paigaldamine või eemaldamine
- Saeketi paigaldamine või eemaldamine
- Kokkupanek
- Aku järelejäänud mahtuvuse indikaator ainult akuga bl3622a mudelite puhul
- Saeketi pingsuse reguleerimine
- Juhtme käehaak tarvik
- Akuadapter lisatarvik
- Õlitamine
- Tööriista kasutamine
- Puude mahasaagimine
- Kettsaega töötamine
- Tööriista kandmine
- Õli väljalaskeava puhastamine
- Saeketi teritamine
- Ketiratta vahetamine
- Juhtlati puhastamine
- Hooldus
- Valikulised tarvikud
- Tööriista hoiustamine
- Süsiharjade asendamine
- Технические характеристики
- Символы
- Объяснения общего плана
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов
- Декларация о соответствии ес
- Техника безопасности при использовании аккумуляторной цепной пилы
- Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования
- Сохраните данные инструкции
- Предупреждени
- Для аккумуляторного блока
- Важные инструкции по технике безопасности
- Описание деталей
- Установка или снятие блока аккумуляторов
- Регулировка смазки цепи
- Проверка тормоза цепи
- Описание функционирования
- Действие переключения
- Установка или снятие пильной цепи
- Система защиты аккумулятора
- Монтаж
- Карабин точка крепления троса
- Индикатор заряда аккумулятора только для моделей с аккумулятором bl3622a
- Адаптер аккумулятора дополнительная принадлежность
- Регулирования натяжения пильной цепи
- Эксплуатация
- Смазка
- Плечевое крепление для шнура дополнительная принадлежность
- Подрезка ветвей деревьев
- Выполнение работ с цепной пилой
- Техобслуживание
- Переноска инструмента
- Заточка пильной цепи
- Чистка пильной шины
- Очистка отверстия для подачи масла
- Замена звездочки
- Хранение инструмента
- Замена угольных щеток
- Дополнительные аксессуары
- Anjo aichi japan
- Www makita com
- Makita corporation
Похожие устройства
-
Makita DUC302RF2Инструкция по эксплуатации -
Makita Пила цепная аккумуляторная DUC302Z +Пылесос DCL180Z без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации -
Makita UC4551A-5M (189773)Инструкция по эксплуатации -
Makita UC250DZ БЕЗ АКК. и ЗУИнструкция по эксплуатации -
Makita DUC353Z БЕЗ АКК. и ЗУИнструкция по эксплуатации -
Makita UC4050A (188641)Инструкция по эксплуатации -
Makita UC4550A (188789)Инструкция по эксплуатации -
Makita UC3550A (188640)Инструкция по эксплуатации -
Makita DUC252Z БЕЗ АКК. и ЗУИнструкция по эксплуатации -
Champion 420N-16Инструкция по применению -
Hyundai LXE 1820Руководство по эксплуатации -
Patriot СS 402XLРуководство по эксплуатации
Opi turvalliset käytännöt ketjusahan käyttöön, mukaan lukien suojavarusteiden käyttö, tarkastukset ennen työtä ja oikeat käsittelytavat. Vältä vaaratilanteita ja vahinkoja.