Makita UC250DZ без акк. и з.у — mootorsaagi ohutusnõuded ja kasutamisjuhised [79/104]
Превью страниц
Страница 79 /
104
![Makita UC250DZ БЕЗ АКК. и ЗУ [79/104] Hoidke juhend alles](/views2/1396177/page79/bg4f.png)
79
mille tagajärjel võib seadme kasutaja saada
elektrilöögi.
4. Kasutage kaitseprille ja kuulmiskaitsmeid.
Soovitatav on ka peale, kätele, säärtele ja
jalalabadele mõeldud kaitsevarustus. Vastav
kaitseriietus vähendab vigastuste ohtu juhuslikul
kokkupuutel lendleva rusu või mootorsaega.
5. Enne töö alustamist kontrollige, kas kettsaag on
töökorras ja kas selle seisund vastab
ohutuseeskirjade nõuetele. Kontrollige eriti, kas:
• Sae pidur töötab õigesti;
• Sae põhipidur töötab õigesti;
• Juhiku- ja ketikate on õigesti paigaldatud;
• Kett on teritatud ja pingutatud vastavalt
eeskirjadele;
6. Ärge töötage mootorsaega puu otsas.
Mootorsaega puu otsas töötamine võib lõppeda
vigastustega.
7. Toetuge alati korralikule jalgealusele ja
kasutage mootorsaagi ainult liikumatul,
kindlal ja tasasel pinnal. Libedad ja
ebastabiilsed pinnad nagu redelid võivad
põhjustada tasakaalukaotust või sae üle kontrolli
kaotamist.
8. Pingul oleva puuharu lõikamisel olge valvas
elastse järelmõju suhtes. Kui pinge puu
kiududes vabaneb, võib pingul olnud oks
operaatorit ootamatult tabada ja/või sae kontrolli
alt välja lüüa.
9. Olge eriti ettevaatlik võsa ja noorte puude
saagimisel. Õhuke materjal võib kergesti
puruneda ja piitsana teie poole lennata või teid
tasakaalust välja lüüa.
10. Kandke mootorsaagi väljalülitatult
esikäepidemest ning oma kehast eemal
hoides. Mootorsae transportimisel või
hoiustamisel pange alati juhikule kate peale.
Mootorsae korrektne käsitsemine vähendab
kokkupuute tõenäosust liikuva sae kettaga.
11. Järgige õlitamist, keti pingutamist ja
lisatarvikute vahetamist puudutavaid juhiseid.
Valesti pingutatud või õlitatud kett võib puruneda
või suurendada tagasilöögi ohtu.
12. Hoidke käed kuivad, puhtad ja õli- ning
rasvavabad. Rasvased ja õlised käepidemed on
libedad ja võivad põhjustada kontrolli kaotamist
sae üle.
13. Lõigake ainult puitu. Ärge kasutage
mootorsaagi selleks mitte mõeldud
eesmärkidel. Näiteks ärge kasutage
mootorsaagi plastmassi, kivi või mitte puidust
ehitusmaterjalide lõikamiseks. Mootorsae
kasutamine selleks mitte ettenähtud tööde
tegemiseks võib tekitada ohtliku olukorra.
14. Tagasilöögi põhjused ja operaatori tegevus
selle vältimiseks:
Tagasilöök võib ette tulla juhiku otsa või tera
kokkupuutel esemega või kui puit hakkab
lähenema ja tõmbab sae keti lõikekohta.
Tera kokkupuude võib mõnel juhul põhjustada
äkilise vastupidise reaktsiooni, lüües juhiku otsa
üles ja tagasi operaatori suunas.
Sae keti tõmbamine mööda juhiku tera võib
tõugata juhiku kiiresti tagasi operaatori suunas.
Kõik need reaktsioonid võivad põhjustada kontrolli
kaotamist mootorsae üle, mis võib tekitada tõsiseid
vigastusi. Ärge lootke ainuüksi sae sisse ehitatud
ohutusseadmetele. Mootorsae kasutajana peaksite
võtma kasutusele mitmed abinõud, et vältida oma
lõiketöödes õnnetusi ja vigastusi.
Tagasilöök tuleneb tööriista valest kasutamisest
ja/või ebakorrektsetest tööprotseduuridest või
-tingimustest ning on välditav allpool loetletud
vastavate ettevaatusabinõude kasutusele
võtmisega.
− Säilitage tugevat haaret, hoides mõlema käe
pöialde ja näppudega mootorsae
käepidemeid ning sättige oma keha ja käsi nii,
et suudaksite vastu panna tagasilöögi jõule.
Operaator saab tagasilöögi jõudu kontrollida,
võttes kasutusele vastavad
ettevaatusabinõud. Ärge laske mootorsaest
lahti.
011443
− Ärge küünitage saagimisel liiga ette ega
saagige õlakõrgusest kõrgemalt. Sel moel
väldite soovimatuid kokkupuuteid saeteraga
ja suudate mootorsaagi ootamatutes
situatsioonides paremini kontrolli all hoida.
− Kasutage ainult tootja poolt lubatud
tagavaralehti ja -kette. Ebaõiged
tagavaralehed ja -ketid võivad põhjustada
keti purunemist ja/või anda tagasilöögi.
− Järgige tootja juhiseid kettsae teritamise
ja hoolduse kohta. Lõikesügavuse kõrguse
vähendamine võib põhjustada suuremat
tagasilööki.
15. Ärge käivitage kettsaagi, kui ketikate on
peal.Kui käivitate kettsaagi, mille ketikate on peal,
võib ketikate selle tulemusena paiskuda ettepoole,
põhjustades vigastusi ja kahjustades operaatori
läheduses olevaid objekte.
HOIDKE JUHEND ALLES.
Содержание
318- Buc250 uc250d
- Explanation of general view
- Symbols
- Specifications
- Save all warnings and instructions for future reference
- General power tool safety warnings
- Ec declaration of conformity
- Cordless chain saw safety warnings
- Save these instructions
- Save these instructions
- Important safety instructions
- For battery cartridge
- Warning
- Tips for maintaining maximum battery life
- Parts description
- Switch action
- Installing or removing battery cartridge
- Functional description
- Checking the chain brake
- Carabiner rope attachment point
- Battery protection system
- Adjusting the chain lubrication
- Installing or removing saw chain
- Battery remaining capacity indicator only for models with battery bl3622a
- Assembly
- Battery adapter accessory
- Adjusting saw chain tension
- Arm cord hook accessory
- Working with the chain saw
- Pruning trees
- Operation
- Lubrication
- Carrying tool
- Sharpening the saw chain
- Replacing the sprocket
- Maintenance
- Cleaning the oil discharge hole
- Cleaning guide bar
- Storing tool
- Replacing carbon brushes
- Optional accessories
- Symboler
- Specifikationer
- Förklaring till översiktsbilderna
- Säkerhetsvarningar för batteridriven kedjesåg
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens
- Eu konformitetsdeklaration
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskin
- Spara dessa anvisningar
- Viktiga säkerhetsanvisningar
- Varning
- Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd
- Spara dessa anvisningar
- För batterikassett
- Beskrivning av delar
- Kontrollering av kedjebroms
- Karbinhake fästpunkt för rep
- Justering av kedjesmörjningen
- Funktionsbeskrivning
- Avtryckarens funktion
- Skyddssystem för batteri
- Montera eller demontera batterikassetten
- Montering eller demontering av sågkedja
- Montering
- Justering av kedjesträckning
- Indikator för batterikapaciteten endast för modeller med batteri bl3622a
- Batteriadapter tillbehör
- Armkrok för kabel tillbehör
- Starta kedjesågen
- Smörjning
- Beskärning av träd
- Användning
- Underhåll
- Filning av sågkedja
- Bära maskinen
- Byte av kolborstar
- Utbyte av kedjehjulet
- Rengöring av svärdet
- Rengöring av oljematningshålet
- Förvaring av maskin
- Valfria tillbehör
- Tekniske data
- Symboler
- Oversiktsforklaring
- Sikkerhetsadvarsler for trådløs motorsag
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy
- Ef samsvarserklæring
- Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid
- Ta vare på disse instruksene
- For batteriet
- Advarsel
- Viktige sikkerhetsinstruksjoner
- Delebeskrivelse
- Sette inn eller ta ut batteri
- Kontroll av kjedebremsen
- Karabinkrok festepunkt for tau
- Justere kjedesmøringen
- Funksjonsbeskrivelse
- Bryterfunksjon
- Batteribeskyttelsessystem
- Montering
- Montere eller fjerne sagkjedet
- Justere strammingen av sagkjedet
- Indikator for gjenværende batterinivå kun for modellene med batteri bl3622a
- Batteriadapter tilbehør
- Armstroppkrok tilbehør
- Arbeide med kjedesagen
- Smøring
- Beskjære trær
- Bærbart verktøy
- Vedlikehold
- Slipe sagkjedet
- Skifte kjedehjulet
- Rengjøre sverd
- Rengjøre oljeutstrømningshullet
- Valgfritt tilbehør
- Skifte kullbørster
- Oppbevaring av maskinen
- Yleisselostus
- Tekniset tiedot
- Symbolit
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset
- Akkukäyttöisen ketjusahan turvaohjeet
- Vakuutus ec vastaavuudesta
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten
- Säilytä nämä ohjeet
- Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi
- Varoitus
- Tärkeitä turvaohjeita
- Säilytä nämä ohjeet
- Akkua koskevia
- Osien kuvaus
- Toimintojen kuvaus
- Kytkimen käyttäminen
- Ketjun voitelun säätö
- Ketjujarrun toiminnan tarkistus
- Karabiinihaka köyden kiinnike
- Akun suojausjärjestelmä
- Akun asentaminen tai irrottaminen
- Kokoonpano
- Ketjunkireyden säätö
- Ketjun kiinnitys ja irrotus
- Akun varaustason ilmaisin vain bl3622a akulla varustetut mallit
- Käsivarsipidike lisävaruste
- Akkusovitin lisävaruste
- Voitelu
- Työskentely
- Sahaaminen
- Puiden karsinta
- Kunnossapito
- Koneen kantaminen
- Ketjun teroitus
- Ketjusahan säilytys
- Hiiliharjojen vaihtaminen
- Hammaspyörän vaihtaminen
- Öljynpäästöaukon puhdistus
- Terälevyn puhdistus
- Lisävarusteet
- Specifikācijas
- Simboli
- Kopskata skaidrojums
- Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk
- Ek atbilstības deklarācija
- Bezvadu ķēdes zāģa drošības brīdinājumi
- Svarīgi drošības noteikumi
- Saglabājiet šos norādījumus
- Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika pagarināšanai
- Brīdinājums
- Akumulatora lietošanai
- Detaļu apraksts
- Ķēdes eļļošanas sūkņa padeves noregulēšana
- Ķēdes bremzes pārbaude
- Slēdža darbība
- Karabīne virves piestiprināšanas vieta
- Funkciju apraksts
- Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana
- Akumulatora aizsardzības sistēma
- Zāģa ķēdes uzstādīšana un noņemšana
- Montāža
- Akumulatora atlikušās jaudas indikators tikai modeļiem ar akumulatoru bl3622a
- Zāģa ķēdes sprieguma regulēšana
- Akumulatora adapters piederums
- Koku apzāģēšana
- Eļļošana
- Ekspluatācija
- Darbs ar motorzāģi
- Rokas vada āķis palīgierīce
- Darbarīka pārnēsāšana
- Zāģa ķēdes asināšana
- Zobrata nomaiņa
- Virzošās sliedes tīrīšana
- Eļļas izvades atveres tīrīšana
- Apkope
- Papildu piederumi
- Ogles suku nomaiņa
- Darbarīka uzglabāšana
- Specifikacijos
- Simboliai
- Bendrasis aprašymas
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje
- Es atitikties deklaracija
- Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais
- Įspėjimai dėl akumuliatorinio grandininio pjūklo saugos
- Įspėjimas
- Svarbios saugos instrukcijos
- Saugokite šias instrukcijas
- Patarimai ką daryti kad akumuliatorius tarnautų kuo ilgiau
- Akumuliatoriaus kasetei
- Dalių aprašymas
- Žiedas virvės tvirtinimo taškas
- Veikimo aprašymas
- Jungiklio veikimas
- Grandinės tepimo reguliavimas
- Grandinės stabdžio patikrinimas
- Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas
- Akumuliatoriaus apsaugos sistema
- Pjūklo grandinės sumontavimas arba nuėmimas
- Likusios akumuliatoriaus energijos indikatorius tik modeliams su akumuliatoriumi bl3622a
- Surinkimas
- Pjūklo grandinės įtempimo reguliavimas
- Akumuliatoriaus adapteris priedas
- Tepimas
- Rankos kablys laidui priedas
- Naudojimas
- Medžių genėjimas
- Grandininio pjūklo naudojimas
- Įrankio nešimas
- Techninė priežiūra
- Pjūklo grandinės galandimas
- Pjovimo juostos valymas
- Alyvos tiekimo angos valymas
- Pasirenkami priedai
- Pakeiskite žvaigždutę nauja
- Anglinių šepetėlių keitimas
- Įrankio saugojimas
- Üldvaate selgitus
- Tehnilised andmed
- Sümbolid
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused
- Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks
- Eü vastavusdeklaratsioon
- Akuga mootorsae ohutusnõuded
- Hoidke juhend alles
- Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise kohta
- Tähtsad ohutusalased juhised
- Hoidke juhend alles
- Hoiatus
- Akukasseti kohta
- Osade kirjeldus
- Aku kaitsesüsteem
- Lüliti funktsioneerimine
- Ketipiduri kontrollimine
- Keti määrimise reguleerimine
- Karabiin rihma kinnituspunkt
- Funktsionaalne kirjeldus
- Akukasseti paigaldamine või eemaldamine
- Saeketi paigaldamine või eemaldamine
- Kokkupanek
- Aku järelejäänud mahtuvuse indikaator ainult akuga bl3622a mudelite puhul
- Saeketi pingsuse reguleerimine
- Juhtme käehaak tarvik
- Akuadapter lisatarvik
- Õlitamine
- Tööriista kasutamine
- Puude mahasaagimine
- Kettsaega töötamine
- Tööriista kandmine
- Õli väljalaskeava puhastamine
- Saeketi teritamine
- Ketiratta vahetamine
- Juhtlati puhastamine
- Hooldus
- Valikulised tarvikud
- Tööriista hoiustamine
- Süsiharjade asendamine
- Технические характеристики
- Символы
- Объяснения общего плана
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов
- Декларация о соответствии ес
- Техника безопасности при использовании аккумуляторной цепной пилы
- Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования
- Сохраните данные инструкции
- Предупреждени
- Для аккумуляторного блока
- Важные инструкции по технике безопасности
- Описание деталей
- Установка или снятие блока аккумуляторов
- Регулировка смазки цепи
- Проверка тормоза цепи
- Описание функционирования
- Действие переключения
- Установка или снятие пильной цепи
- Система защиты аккумулятора
- Монтаж
- Карабин точка крепления троса
- Индикатор заряда аккумулятора только для моделей с аккумулятором bl3622a
- Адаптер аккумулятора дополнительная принадлежность
- Регулирования натяжения пильной цепи
- Эксплуатация
- Смазка
- Плечевое крепление для шнура дополнительная принадлежность
- Подрезка ветвей деревьев
- Выполнение работ с цепной пилой
- Техобслуживание
- Переноска инструмента
- Заточка пильной цепи
- Чистка пильной шины
- Очистка отверстия для подачи масла
- Замена звездочки
- Хранение инструмента
- Замена угольных щеток
- Дополнительные аксессуары
- Anjo aichi japan
- Www makita com
- Makita corporation
Похожие устройства
-
Makita DUC302RF2Инструкция по эксплуатации -
Makita Пила цепная аккумуляторная DUC302Z +Пылесос DCL180Z без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации -
Makita UC4551A-5M (189773)Инструкция по эксплуатации -
Makita UC250DZ БЕЗ АКК. и ЗУИнструкция по эксплуатации -
Makita DUC353Z БЕЗ АКК. и ЗУИнструкция по эксплуатации -
Makita UC4050A (188641)Инструкция по эксплуатации -
Makita UC4550A (188789)Инструкция по эксплуатации -
Makita UC3550A (188640)Инструкция по эксплуатации -
Makita DUC252Z БЕЗ АКК. и ЗУИнструкция по эксплуатации -
Champion 420N-16Инструкция по применению -
Hyundai LXE 1820Руководство по эксплуатации -
Patriot СS 402XLРуководство по эксплуатации
Tutvuge mootorsaagi ohutusnõuete ja kasutamisjuhistega, et vältida vigastusi ja tagasilööke. Järgige soovitusi kaitsevarustuse ja seadme kontrollimise kohta.